--- Ending 01 --- Persephone: ……打理这座花园费了我很多日子,抑或是夜晚?毕竟在这里很难辨明时辰。然而,如我所料,它可能无法再继续留存了…… Hades: ……珀尔塞福涅……我…… Persephone: 刻耳柏洛斯!我真想念你。永远这么尽责,是不是。 Hades: ……对不起。我真诚地道歉。 Persephone: 哈迪斯……你看上去很疲惫。 但是,你不能只向我一人道歉。 Hades: 我知道,我知道。我……你怎么回来了?如果让众神 …… 让你母亲知道了,那后果,即使是宙斯——即使是*他*也拦不住啊! Persephone: 噢,我想我有几个应对方案。但为了解决这个问题,我需要你和扎格列欧斯的协助。或者……我就这么原路返回更合你的意? Hades: 应对方案?什么,你还想把他们请过来喝一杯*仙馔密酒*?即便是你也无法修复分崩离析的家庭关系,珀尔塞福涅。 Persephone: 你说得对,哈迪斯!我做不到。只靠我自己肯定做不到。那,你愿意帮我吗? Hades: ……只要你开口,我愿意为你做任何事。 Persephone: 那么首先,和你的儿子聊聊。 Hades: ……嗯。扎格列欧斯?见过我们的冥后,珀尔塞福涅。我希望你对她表现恭敬,无论何时! Zagreus: 哇哦,父亲大人,您称呼了我的名字!我现在这种受宠若惊的奇怪感觉是怎么回事?说不定这就是您说的恭敬? Persephone: 噢,你们两个,别这样。别让我后悔回来,哈迪斯。跟他说真心话,谈谈你自己,不是谈我。说吧。 Hades: 好吧。我……扎格列欧斯。我知道之前有一段时间……我总是迁怒于你。我不够耐心。而且我也经常质疑你的判断,哪怕明明是我自己考虑得不够周全。因此,我向你道歉,我的儿子。我难辞其咎,并不奢求你的原谅。 Zagreus: 关于母亲的事你向我撒了谎,你会为此道歉吗?你的那些臭脾气,还总是冲我发泄……我已经忍受够久的了,为此我真的恨你。但我本来一直以为……你没对我撒谎。 Hades: 我第一次遇见你母亲的时候,她并不是自愿来冥府的。她离开的时候……她以为你是死胎……所以她心意已决。我曾认为我们,包括奥林匹斯神,都是她的负担。欺骗了你们俩一直使我心如刀割,但我别无他法。 Zagreus: 那你也不必从我出生起就把那种自责向外发泄到我身上吧。不过,我想我现在理解了。我只是希望我能早点理解这一切。好了,呃……现在怎么办?我已经完全习惯把你的领地搅个底朝天了,今后我肯定会怀念这种感觉的。 Hades: 关于这件事……你的胡闹暴露出我们的安保系统里有很多漏洞,这些漏洞以前从没被报告上来。我们的宗旨是从此处无路可逃,所以……你能不能继续试着逃出去。不是因为我,而是为了这片冥界。为了冥后。 Persephone: 扎格列欧斯……如果你继续战斗的话……就能使一切看上去和往常一样。 Zagreus: 我有一个问题,父亲大人。假如我同意了,那下次我到达地面世界的时候……还会是你在那儿等着我吗? Hades: 啊,孩子。如果因为我们和解了你就有一瞬间以为我会放你一马,你很快就会吃到苦头。 Zagreus: 所以我得一路杀到地面然后不断地杀了我的亲生父亲? Hades: 你只说对了一半! Persephone: 也许你还可以打理一下我的小园子?照料花园不需要占用你很多精力。我是说万一我没法在这逗留很久的话。 Zagreus: *哈哈哈*,好吧!我会去看看我能做些什么。 Persephone: 做你力所能及的事就好。而且,我也有工作要做。前路漫漫啊,我想。那么,我们现在开始吧? Zagreus: *终于尘埃落定了*,这不过是短短几天的事情!不过一切都很好。母亲和父亲重新团聚,我结识了一些新朋友,还弄到了这幅漂亮的画!真简单,在冥界一切都是那么美好! --- Flashback 05 --- Storyteller: *不过,王子发现了一张字条……上面有着他从未见闻过的优美字迹以及动听的声音。* Persephone: *“哈迪斯:我不想再在这个地方折磨自己了。我要离开,付出生命的代价也在所不惜。我不会再回奥林匹斯。如果这世界有可以包容我的地方,那它一定在天堂与地狱之间。也许是在海岸边,附带一个小花园。照顾好刻耳柏洛斯;我会想他的。”* Storyteller: *母亲写下的字条内容深深吸引了扎格列欧斯,这位冥界的王子。* Zagreus: 母亲写下的字条,母亲写下的,等等,*你说什么*?!你是说,这个叫珀尔塞福涅的人,她是……我母亲……?可,可我父亲一直说,说倪克斯才是我的……那个骗子。他骗我,他们两个都在骗我,把我蒙在鼓里! Storyteller: *咳咳,就这样,王子在不经意间解开了自己的身世之谜。完完全全的偶然,没错……* --- Megaera Bedroom 01 --- Zagreus: 墨纪。噢。你怎么来了?你刚才,是有在偷看嘛,还是……有什么我能帮你的? Megaera: ……我刚准备离开,扎格列欧斯。我只是刚好出现在这里,想着拿回我剩下的东西。不得不说,你把这个地方弄得一团糟。 Zagreus: ……她走了。好。太好了!我猜我们又要开始不停地互相杀害对方了吧。 --- Megaera Bedroom 02 --- Zagreus: 你忘了我的卧室里还有什么东西吗,墨纪? Megaera: 不,我们需要再谈一谈。我的姐妹们现在都被牵扯进来了。你确实惹出了不小的乱子。 Zagreus: 对不起。我的母亲就在那里的某个地方。在找到她之前,我是不会罢手的。你不会理解的。 Megaera: 你不知道。我想说的是……如果把我的姐妹们牵扯进来,事情就不一样了。我身上的压力就变小了一些。 Zagreus: 你是什么意思? Megaera: 我的意思是……我知道你需要找到你的母亲,扎格列欧斯。在这件事中,我有我自己的角色,让我想想我可以做些什么。 Zagreus: 墨纪…!她… *嗐*。 --- Megaera Bedroom 02 B --- Zagreus: 我知道,我很抱歉。但这件事情我必须做,你是不会明白的。 Zagreus: 压力……等等,你要干什么? Megaera: 我的意思是……我知道你必须这么做,扎格列欧斯。而我和我的姐妹们也总是会试着阻止你。但我之所以这么做,也有我的难处。你知道吗? --- Became Close With Megaera 01 --- Zagreus: 墨纪……这太令人意外了。再一次。怎么了?……发生了什么?等下。为什么要这样看着我? Megaera: 扎格列欧斯,你可以不要再问这么愚蠢的问题,然后过来这边一下吗?现在,马上。 Zagreus: ……我……你真的……哦…… Zagreus: ……我还以为你不打算问了呢,不过我很高兴你问了。 Zagreus: 呃,墨纪,我…我想说的是,你……我们的关系没问题吧,还是……? Megaera: 不要在我面前摆出一副唯唯诺诺的样子,扎格。你现在应该很清楚。不过,是的,如果你非得要个答案的话……我觉得我们的关系还好。但如果你敢告诉其他人,不管是活人死人,我就要了你的命,明白吗? Zagreus: 我……知道了,墨纪,我知道了。那么……接下来要做什么? Megaera: 现在要做什么?我想,我们会在塔耳塔罗斯的边缘再见。也有可能还在这里。无论我们要坚持多久。 Zagreus: 无论我们要坚持多久? Megaera: 你的问题太多了,扎格。我回答不了,再说了:你比我更懂得活在当下。我们后会有期。 Zagreus: ……后会有期!……是的。 --- Text --- Zagreus: ……我……墨纪,我非常荣幸,你对我十分重要,只不过……这不是我想从我们之间的关系中得到的东西。恐怕是我骗了你。原谅我。我们还可以继续做朋友吧? Megaera: ……这真的是你想要的吗……?想和我交朋友?*呵*,我是真的搞不懂你啊,扎格。不过,既然我们已经一起做过那么多事情了,不如这次就按你说的办吧?我们到时候见吧。 Megaera: ……你确定?听着,我……完全没放在心上。那我们回头再见。 Zagreus: ……我真的这么觉得。有时候我需要放慢节奏。我们最近的关系越来越好,我也感到非常欣慰。但我的情绪有点过于激动。请你原谅。你是我的好朋友。我不想伤害你。或者其他人。 Thanatos: 我……哦,我知道,我明白的,你也是我亲爱的朋友。虽然我们最近做了不少破坏友谊的事情,不过我们还是朋友,对吧?多保重,扎格,下次再见。 Zagreus: ……再见了。 Zagreus: 塔纳……*哈哈哈*,我很高兴!只是……你知道吗,墨纪拉也在这里……? Thanatos: *哧。*我认识墨纪拉可比你早得多。你以为在这件事情上是谁说服我的? Zagreus: 哈!难道是她?很好!不错。 Thanatos: 你确定吗?嗯……我明白。我现在最好重新肩负起自己的责任。 Zagreus: ……再见,塔纳。 Zagreus: ……嘿……你看,我很在乎你,很在乎你们两个。你看,我很高兴我们的关系变得这么亲密……很高兴你们的关系变得这么亲密,不用像以前那样剑拔弩张。可是,我觉得我稍微有点接受不了。 Megaera: ……你确定吗?你看……这一点问题都没有。你已经承受很大的压力了,我们下次见吧。 Thanatos: 改天再和你说,可以吗? --- Became Close With Megaera 01 B --- Megaera: 快闭嘴,扎格列欧斯。然后过来这边。 Megaera: 你的问题太多了,扎格。是的,我们暂时重归于好了。但如果你告诉别人,我就宰了你,明白吗? Zagreus: 但是……不,等一下……连塔纳也不行……? Megaera: 塔纳又不傻。他会为你着想。而且他也不是爱嫉妒的人。再说了,我和他保持着良好的合作关系,这你也是知道的。 Zagreus: 是啊,但……你呢,你会惩罚那些善嫉之人。如果我…… Megaera: 我们都不是凡人,扎格。凡人总是相互充满敌意,因为他们的生命短暂。我们在乎什么?如果说倪克斯让我学得了什么的话,他让我知道心是无边无际的。现在别担心了,为我们的下次见面做好准备吧。再见。 --- Became Close With Thanatos 01 --- Zagreus: 塔纳托斯……!我正要叫你进来呢,这不……你就来了。很高兴见到你。 Thanatos: 告诉我一件事,扎格列欧斯。上次你说的话是真心的吗,就是……或许我们应该……慢慢来? Zagreus: 我只是……不想给你太多压力,塔纳。我知道发生了太多的事。而且我想让你知道……对我来说,在这件事上我不会冲动。我会等你,不管多长时间。 Thanatos: *咳!*你根本就不知道哪些事情需要冲动,哪些需要克制。你说你会等,好,那我问你:你在等什么?你在等什么,我就在这里啊。不是吗……? Zagreus: 塔纳……!*哈哈哈*,你说的没错! Zagreus: 嘿,塔纳,听好了……有什么就说什么,我不喜欢你一直这样保持沉默,你究竟在想什么? Thanatos: 很多事情。而且你会慢慢喜欢上这样的我,扎格。我的意思是……不要对我的沉默产生误会,好吗?不过,我现在得继续忙了,工作进度有点落后……回聊。如果可以的话。 Zagreus: 当然可以了。没问题。 --- Duo - Megaera and Thanatos Bedroom (1) --- Megaera: 扎格列欧斯,你房间又没有门,你怎么老是这么惊讶? Zagreus: *嗳*,等下,墨纪,塔纳,你们……你们两个……什么情况?总之,这里发生的事情我都可以解释……等等,你们怎么都在笑。哦……让我……让我先冷静一下。 Megaera: 你对我和塔纳托斯实在是太不放心了,扎格,我们认识的时间比你活着的时间都长。 Thanatos: 这么说吧,到目前为止,我们已经对彼此相当了解了。是这样吧,墨纪拉? Megaera: 你看不出来我们现在不在上班吗,扎格列欧斯? Zagreus: *哈*!好吧……如果这是个梦的话,那我肯定要气急败坏了。不过……我猜只有一个办法能弄清楚了。 Zagreus: 呼,好了,现在,呃,我刚刚说到哪儿了…… Megaera: 很好!我觉得我们已经达成了共识。我得走了,下次见,扎格,塔纳托斯。 Zagreus: 哎呀,这,这可真是……这可真是……*嗯嗯*。 --- Badge Seller Info 01 --- Zagreus: 已经有一段时间没见面了,资源总监。等我在冥界的宝藏中尽情畅游的时候,我一定会见你一面的,顺便祝愿我会更喜欢自己的新职位。 --- Trophy Quest Beginning 01 --- Skelly: 我给你讲实话,兄弟。我上头的人很欣赏你。然后呢… 他们想找你合作一手,你有空不? Zagreus: 我猜猜……他们想让我启用那个惩罚契约,让环境变得更危险,然后我接着杀穿冥界,如果我成功了,他们就会奖励我一个没用的小饰品。 Skelly: 错!我们现在说的可是件大事,兄弟,看到后面那个东西没有?小饰品。你怎么回事,怂了吗? --- Trophy Quest Bronze Unlocked 01 --- Skelly: 我就知道你行的,兄弟,新奖励怎么样?惩罚契约这种东西,都不是事,你知道吧?那当然了,你那个太简单了,我上我也行。 Zagreus: 等会,我明白了。我辛辛苦苦在这杀了八百个来回,然后我的奖励就是……就是一尊你的雕像?没别的意思,我觉得这东西挺好的,但是就是……也许本来就没什么好期待的。 Skelly: 兄嘚,雕像这块,之前实行的时候有点误会,你知道不?我给他们说,用我的原料做一些让我看起来很帅的东西,然后就成这样了。其他的雕像肯定好看得多,到时候你就知道了! --- Trophy Quest Silver Unlocked 01 --- Zagreus: 骨头,我想问你点事。你真的想用三个跟你差不多的雕像来煽动我使用惩罚契约? Skelly: 你这样说我就不高兴了!你有见到第三个吗?你到底想表达什么?!也许是我错怪你了。我还以为你能做到! Zagreus: 你这么说只是想让我道歉然后给你解锁最后一个雕像吧? Skelly: 你怎么——?如果我能动的话,我现在立刻就把这些雕像全部退货退款!如果有退款这么一说的话。 --- Trophy Quest Gold Unlocked 01 --- Skelly: 把你的雕像弄这样我真的很不好意思,兄嘚,真的。我看到它们的时候,我也懵了。但我转念一想,反正你也不可能全部解锁,我就释然了,你懂我意思吧? Zagreus: 你这样也太小看我了,伙计。但是……我不该说你雕像的坏话。你一定花了很大功夫才收集了这些东西。 Skelly: 你最好这样想,朋友!那咱们扯平了。咱们可真经历了一场大冒险,可不咋的!这趟下来真是学到了不少,现在我们彼此了解更深了,对吧? --- Skelly First Meeting --- Skelly: 你这地方不错啊,兄嘚!咱也别跟这废话了,我是来这办正事的。咱们开始吧!看看你到底有多大能耐!! Zagreus: 我不记得地府有你这号人啊,伙计?哪个单位的? Skelly: 哦嚯,别想套我的话,兄弟,你得打到我自己说出来为止! --- Skelly Misc Meeting 01 --- Zagreus: 所以这次你大概还是不会还手吧? Skelly: 你猜怎么着,兄弟,我就是被雇来挨打的!快点开始吧!! --- Skelly Misc Meeting 02 --- Skelly: 哎,你变强了,兄弟!前面那句话是别人付钱让我说的!但是那个人没有付钱让我别说上一句话…… Zagreus: 我一直想问,伙计,你要那些钱来干嘛呢? Skelly: 这个与你无关,兄弟!而且,张口闭口就是钱显得很没有素质!接着揍我赶紧的! --- Skelly Hint Meeting 02 --- Skelly: 你越来越强了,兄弟,这是实话。强到可以把像我这样的人锤到墙上然后嘣地一声给他来个*灰飞烟灭*!记住了噢,战斗的时候,墙壁是你最好的朋友! Zagreus: 把敌人打到墙上去。似乎有点道理,伙计。 --- Skelly Hint Meeting 03 --- Skelly: 哎,注意你甩出去的那些血精石样的东西,扔完了记得捡回来,知道不?但是要是有谁让你不爽了,我允许你直接用这个东西插爆他的眼珠子! Zagreus: 我觉得我还是瞄准躯干好了,以我的经验来看,眼睛这个部位还是很难打到的。 --- Skelly Hint Meeting 04 --- Skelly: 你好快啊,兄弟!记得多用你帅气的冲刺迷惑敌人!别傻站着不动给人打! Zagreus: 到处乱冲比傻站着强!我觉得这建议还算可以吧。 --- Skelly Hint Meeting 05 --- Skelly: 告诉你噢,兄弟。你在外头捡到的那些钱,一定记得在老卡戎,那个摆渡人那里花掉。不用就浪费了,兄弟,不用就浪费了。 Zagreus: 谢了,伙计,我记着:路上拾到的所有东西,只花不攒。 --- Skelly Hint Meeting 06 --- Skelly: 在外头,你隔三差五就会遇到一种非常酷炫的家伙让你苦战一番。你一眼就能认这种怪物来,因为他全身都发光,其实说白了就是一种特殊护甲。你要先打爆他的护甲,不然他可难对付了! Zagreus: 出门在外,留神浑身发光的特殊怪物。没问题。 --- Skelly Hint Meeting 07 --- Skelly: 告诉你噢,兄弟。我觉得你应该可以轻松打坏那些用来支撑的石柱,三两下就能给它拆了,*嘣嘣嘣*!我可不想在你打坏石柱的时候站在旁边! Zagreus: 一有机会我就打坏我父亲的华美建筑。这个没问题。 --- Skelly Hint Meeting 09 --- Skelly: 兄弟,下次你进到那种大型 VIP 会所的时候,留心那些拿着武器的家伙!打败它们后你会看见眼球状的魂一样的东西。那个你也要给它打爆,不然它们会直接原地卷土重来!! Zagreus: 碾碎至福乐土里这些高贵暗灵的魂,不然它们会不停地复活。下次一定记得。 --- Skelly Hint Meeting Easy Mode 01 --- Skelly: 如果在外边遇到了困难,兄弟,你要记得:你是神,知道了吗?!这要比你想象得艰难得多。他们给你制造麻烦,你就开启神力模式,替我给他们点颜色瞧瞧! Zagreus: 你要假装这种神力模式就像开关一样,可以在想要解锁潜藏力量时随意开启,明白了吗,伙计。 --- Skelly About Hint Meetings 01 --- Zagreus: 顺便问一句,骨头,这些事情你到底是怎么知道的?我无意冒犯,你不过是个干站着的骷髅而已,可你却对这个冥界的事情了如指掌,这是怎么回事? Skelly: 嘿,我有渠道,老哥,只要记住这一点就好了。你也是时候该砸砸我的骨头了吧? --- Skelly No More Hint Meetings 01 --- Skelly: 怎么了,兄弟?我跟*你*讲,你这一路走的还真远啊。我觉得我能想到的俏皮话,基本上你都听过了。如果说……我已经没什么建议可以给你的话……那我猜,我能做的事情,也只剩下一件了。 Zagreus: 你是指就那么干等着,等我什么时候一时兴起,用我最趁手的武器揍你一顿吗? --- Skelly About Skelly Painting 01 --- Zagreus: 这么说吧,伙计,我找了一幅画挂在休息室里,画上的人有点像你。说到这个……你有没有进过休息室?你有空就应该过来喝一杯。 Skelly: 啊,很感谢你邀请我啦,兄嘚……不过我是个社恐,社交这一套我还是算了吧。我更喜欢呆在这里,只有我一个人,偶尔能听到蝙蝠的声音……再说了!契约上说得很清楚,我必须待在这个地方。 Zagreus: 那如果我把你举起来,强行带到休息室里呢?契约上提到这样的事情了吗? --- Skelly Run Progress 01 --- Skelly: 不得不说,你真是进步了不少,兄弟。我非常高兴!这可不是他们花钱让我说的,我就光站在这就行了! Zagreus: 感谢你的支持,伙计。也许你是对的,总有一天我会逃出这里。呃,如果我不回来了,你不会一直永远留在这里吧? Skelly: *哈,呵呵呵*,不错的笑话!*不*!我应该不会。旧契约里没有说……*唔*。 --- Skelly Backstory 01 --- Zagreus: 来吧,伙计,跟我说说到底是谁雇你来的?是阿喀琉斯吗?难道是倪克斯……?老纠结着不愿说干嘛? Skelly: 我是一个正直守信的人,兄弟。我会用生命来捍卫这个秘密!想让我泄密,你得先把我给杀喽! --- Skelly Backstory 02 --- Zagreus: 这么说吧,*呃*,骨头?你到底是怎么来到这里的? Skelly: 这么说吧,就是“嗖”地一下就过来了,就像你老爹常做的那样!说不定什么时候就有什么人过来了。你问这个干吗? Zagreus: 我是说……你一开始是怎么来到冥界的。是赫尔墨斯带你进来的吗?是塔纳托斯把你接过来的吗?还是卡戎载了你一程之类的? Skelly: 哦,*哈哈*!这个问题可有点太私人了,你说呢,兄嘚?我……我不太想聊这个话题。所以,可以给我点隐私吗……? --- Skelly Backstory 03 --- Zagreus: 骨头,你是真的不想谈谈你是怎么来这里的吗?我只是很好奇你以前的样子,你是个什么样的人,你的真名叫什么。 Skelly: 嘿,你凭什么觉得“骨头”就不是我的真名了,兄弟?这么说可扎心了啊! Zagreus: 抱歉,我只是想说……你帮了我这么多忙,我希望能更好地了解了解你。有什么可以告诉我的事情吗?要是你愿意说,那我也说一件关于我自己的事情! Skelly: ……行吧,好吧……我活着的时候是个指挥官。我叫瑟勒米乌斯,是克里特岛第二舰队的船长,受米诺斯王之命前往雅典。我们的舰队势不可挡……但后来……我们拐错了个弯儿……就直接跑到海怪的地盘上了。 Zagreus: 骨头,这可……这可真是太难以置信了,然后呢……你和你的船员,你们死在海上了吗? Skelly: 我,嗯,*噗!哈哈哈*!兄嘚,你脑子怕不是秀逗了吧?这种破故事你都能信?真够让我乐上几天的了! Zagreus: 哦,好吧。这次算你赢了,*瑟勒米乌斯*。不过我可不喜欢你和我开这种玩笑。 --- Skelly Backstory 04 --- Zagreus: 骨头……我是说真的,你真的不打算和我说说关于你的事情吗?你就打算让我一直这么遐想下去吗? --- Skelly Backstory 05 --- Zagreus: 我说,骨头……或者说,应该叫你*瑟勒米乌斯*?我刚好碰到了某个从克里特岛来的牛头人,和他聊了聊,他听说过这个名字。你之前说,那些事情都是你编出来的!这是怎么回事? Skelly: 我可没说那些都是我编出来的,兄弟!我当时只是觉得你并不会相信我,我是说,看看我这个样子吧!你真觉得我是克里特岛第二舰队的船长吗? Zagreus: 我不知道,我从来没见过他们,他们全都站在那里无所事事吗? Skelly: 这么说吧,听起来像是*某个人*从来没带过几十名水手横渡米诺斯海峡,而且在周围什么都没有的情况下,只能靠星星来辨别方向。你觉得船长是干什么的?划船的吗? Zagreus: 等等,那赫尔墨斯呢?他暗示我你可能撒了谎。你可能不是什么重要人物,不是什么伟大的船长。 Skelly: 趁你朋友不在的时候,众神都和你说了什么啊,兄嘚? Zagreus: 别转移话题! Skelly: 别转移话题! --- Skelly About Sources 01 --- Zagreus: 骨头,关于你给我的那颗幸运牙齿,我首先得谢谢你,然后我想问……那颗牙真的是你的吗?我和赫尔墨斯碰了个面,当时的情形让我不由得怀疑起来。 Skelly: 什么?*哈哈*,那个满嘴跑火车的家伙,他说啥你就信啥吗,兄嘚?关于我的事情,他连个屁都不知道! Zagreus: 我从来没说过他认识你,但既然你说漏了嘴……你和他之间是什么关系?你再替他卖命吗? Skelly: 才不是呢!没有,我可没替他卖命。非要说的话,我们更像是同事。不过,他是个神,而我呢……我就是你看到的这副鬼样子。嘿,兄弟,这些话你是不会告诉别人的吧?我真的只是来帮你的,我对天发誓! --- Skelly About Sources 02 --- Zagreus: 行了,实话实说吧,骨头,你到底是在给谁卖命呢?我知道你的主人不是阿喀琉斯,不是倪克斯,杜莎也不认识你。至于我的父亲……门都没有。修普诺斯?我看没戏。整个圣殿的人都可以排除了。 Skelly: 抱歉啦,兄弟,我的口风可是很严的。不如咱换个话题聊聊吧? Zagreus: 不如和我说说你的老大是谁吧? Skelly: 没门! Zagreus: 说说嘛。 Skelly: 想都别想。 Zagreus: 就说说嘛! Skelly: 我说不行了! Zagreus: 来说说嘛,骨头。 Skelly: 嗯嗯,不行。 Zagreus: 拜托了,就和我说一下嘛? Skelly: 不行,我说过了,不行。 Zagreus: 你真的不能告诉我吗? Skelly: 你想得美,伙计。 Zagreus: 如果我以后再也不打你了呢? Skelly: ……啊……别啊…… Zagreus: 所以,你得帮我这个忙,骨头。如果你不告诉我你的老大是谁,那我以后就再也不打你了,想都别想了。 Skelly: 别这样啊……拜托,做个人吧,兄嘚…… Zagreus: 我不做人了,骨头,赶紧告诉我。否则……从现在开始,我就要对你和和气气的了。 Skelly: 啊啊啊啊,*好吧*!但你得答应我一件事,你得答应我,别把这件事情告诉圣殿里的任何人,知道吗?否则我就玩完了,*我可是说真的*! Zagreus: 我答应你,所以呢……? Skelly: ……是卡戎。 Zagreus: 是卡戎!哎哟。 Skelly: 丫可老有钱了,认识很多像我这样的人。你还记得你和你老爹之前参加的那个战车比赛吧?我觉得里面有匹马也是他的。 Zagreus: 他到底想干什么? Skelly: 我哪知道,说不定他喜欢你,也说不定他就是闲出屁了。 Zagreus: 还有赫尔墨斯……他也是在替卡戎办事吗? Skelly: 对啊!行了,咱们假装这些话从来都没说过吧,这样我才能继续在这里混,好吧?记住了啊,兄弟,你得说话算话! --- Skelly About Sources 03 --- Zagreus: 骨头,你是不是告诉卡戎和赫尔墨斯我们之前谈话的事情了?因为那些话我根本没告诉过他们,可是……他们好像已经知道了。 Skelly: 兄嘚,你不是说好了,说以后不会再跟我谈这些事情了吗?别再逼我拼着我这条老命,和你叨咕我我老板的事情了。 Zagreus: 我没给你惹上太多麻烦吧? --- Skelly About Sources 04 --- Zagreus: 嘿,骨头,既然所有的事情都公之于众了,包括皇后与卡戎的事情之类的……不介意我和塔纳托斯透露一些实情吧?毕竟他是卡戎的兄弟。 Skelly: 哦!是啊,话说到这份上,那我猜旧契约上的那部分内容已经没用了。所以你就勇敢前进吧!谢谢你问起这件事情,兄弟。 --- Skelly About Gifting 01 --- Skelly: 兄弟,我得再谢谢你之前送给我的那瓶蜜露。那玩意儿我咕嘟一口就给干了,那滋味就甭提了!不过,你应该不是个冤大头,随便见到哪个白痴,就把那玩意给人家吧? Zagreus: 怎么了,骨头?你在担心,如果我总是时不时地送给别人点礼物,时不时破坏一下这里的规矩,会不会发生什么不好的事情,是吗? Skelly: 不,我是担心你在浪费时间!你把那些东西送给别人,别期待他们会给你回礼。除了第一次吧。基本就是这么回事!我只是想说……别指望太多。 Zagreus: 或许我只是单纯地想感谢一下我的朋友而已! --- Skelly About Super Lock Keys 01 --- Zagreus: 喂,骨头,你应该蛮熟悉塔耳塔罗斯的吧。我在那里找到了这些远古泰坦之血,我打算多弄点这种血来。 Skelly: 啊,那你可问对人了,兄弟!那些血得靠你那些邪恶的武器才能收集得到。只要随便用哪把武器通过塔耳塔罗斯,就能得到这些血了!起码现在是这样的。 Zagreus: 那我要怎么知道,我用过哪些武器得到过这种远古之血? Skelly: 那我哪知道啊,说不定有人发明过什么能用来记事的东西吧?你肯定能想出办法的。 --- Skelly About Super Lock Keys 02 --- Zagreus: 骨头,你之前提过我在塔耳塔罗斯找到的远古之血,你知道我应该用这玩意做什么吗? Skelly: 这我可一点都不清楚!而且我敢肯定,那些血和你身上的冥府兵器肯定一毛钱关系都没有。不过据我所知,有几把冥府兵器*你还没拿到呢*,是吧? --- Skelly About Weapon Enchantments 01 --- Skelly: 你外出的时候发生了一件非常奇怪的事情,兄弟。你那个摆武器的地方,发出了诡异的光!我从眼角都能看到! Zagreus: 冷静,骨头。很明确地说,在这件杀死泰坦并且拥有一定自我意识的传说级远古武器上发生这样的事情,再正常不过了。 Skelly: 就是这样!你的这些武器,个个都来头不小啊,兄弟。如果你能带它们出去实战一番,也许会增进彼此的感情也说不定?出去活动活动。就像你跟我! --- Skelly About Weapon Enchantments 02 --- Skelly: 知道吗,兄弟。当你不在的时候,只有我和你的那些武器,就是那边的*冥府兵器*,在我们之间,它们让我感到有些不自在。 Zagreus: 这不是你的问题,兄弟。我也不想和一堆传说中的,杀气腾腾的东西共处一室。我能怎么办呢? Skelly: 哦,我不是说这是什么坏事,兄弟!你把那些东西弄得越怪异,给我的感觉就越强烈,让我就像现在这样忙得不可开交,一直到下一次你再回来!所以,谢谢你! --- Skelly About Fist Weapon 01 --- Zagreus: 骨头,如果我问你,这恶名昭彰的玛尔封双子之拳是怎么来到这里的,你会告诉我吗? Skelly: 不会!根本不关我的事,兄弟。我意思是,我什么都没看到!就算我知道,也没人付我钱啊!你们圣殿那里不是有人专门收钱管这些东西的吗,你去问他们啊! --- Skelly About Guan Yu Aspect 01 --- Skelly: 喂,我跟你说,兄弟,还记得之前那只吓死人的*绯红凤凰*吗?我是说,天啊,你不过是胡说八道了一通,就弄到了一根全新的矛!可把我馋的,我也打算什么时候试试这招! Zagreus: 噢,老天啊……骨头,你都做了什么啊……? Skelly: 别紧张,兄嘚,就是你走了之后,我跟你用过的那个大盘子聊了一会,仅此而已。那玩意打人可真疼啊!我对它说,*我透过绯红凤凰的眼睛看着你*……你猜后来怎么了? Zagreus: 这句密语可是命运之神在创世之初对某把冥府兵器说的,你就这么大大咧咧地地对它说了?然后呢?你是走过去对着埃癸斯说的,还是站在这朝它喊的? Skelly: 当然是喊的!反正后来什么也*没有发生*!你的*埃癸斯*还是像个傻瓜一样上蹿下跳。接着,我就对着每一件武器都说了这些乱七八糟的咒语,不过也没用!完全没用!你这秘密法术都是瞎编出来的吧? --- Skelly About Pact 01 --- Zagreus: 那边那扇粉色窗户之前是怎么回事?现在那里跳动着邪恶的橘黄色火焰,还有一块巨大的惩罚契约挂在出口那边,非常不详。父亲来过? Skelly: 兄弟,我什么都不知道,真的!我正在想事情,然后突然就*砰*的一声!正中我的背部。我整个摔散了,搞不清状况!等我回过神来,窗户那边就是现在这样了……! --- Skelly True Death Quest Beginning 01 --- Skelly: 听着,兄弟:我不知道该怎么委婉地说出口,那我就直说了。我想让你帮点忙,但老实说,我觉得你会不高兴的。 Zagreus: 如果不是关于如何毫不留情地把你干掉,骨头,那我就不想知道。但是……哦,你是认真的。 Skelly: 是的。如果你这么说,我会觉得很好笑。兄弟,请你把我弄出去。*永远*逃离这里,如果你明白我的意思。在这里罚站这事儿……不一会儿就会让人感到精疲力尽,你知道吗? Zagreus: ……我知道。我只能想象。告诉我我能做点什么。 Skelly: 你的剑又回到这里了。它拥有特殊的力量。你应该把它好好收拾一下。你的形态,不是别人的。那么,让我拿上它……然后离开这里。 Zagreus: 然后你就死了,永远地死了?你让我杀了你。 Skelly: 我知道你面前有一堆烂摊子,但我也有我的理由。老实说,我其实没得选,所以呢……你好好想想吧。在那之前,咱们就当什么事情都没发生过,好不好? --- Skelly Run Cleared 01 --- Skelly: 所以,呃,兄弟?我的线人告诉我,说你到了很远的地方。这意味着……我对你来说也不再有用了。 Zagreus: 你说你*有用*,怎么,你指的就是干站着,让我随心所欲地拿各种东西往你身上招呼吗? Skelly: 是啊!等你达成了你的目标之后……我的契约就完成了,你也不会再需要我了。 Zagreus: 但只有我走了才会这样,对吧?所以如果我被困在这里……你也会留在这里,是吗? Skelly: 或许是吧,不过……等等,你真的打算留在这里吗? --- Skelly Post Ending 01 --- Skelly: 我听说,你妈妈又回到这里了,兄嘚!看到你被我训练得这么出色,我真是说不出有多高兴。 Zagreus: *呃嗯*,你指的一定是冥后,而且很显然,你已经知道了我们之间的关系。这个秘密不准说出去,明白了吗,骨头? Skelly: *啊啊*,于是学生摇身一变,成了老师!我明白了,兄弟,你的秘密我绝不会说出去。 --- Skelly Post Epilogue 01 --- Skelly: 你们肯定好好享受了一番盛典吧,有花里胡哨的众神,还有各种好东西!我从这里都能听到你们的欢闹声了。玩得还开心吧,兄弟? Zagreus: 事情……比想象得要好,也就是这样了,希望你不会觉得被排挤在外!宾客的名单非常有限。要我说,这更像是某种外交任务之类的,实际上并不像外边传得那样其乐融融。 Skelly: *哦*,可千万别担心我,兄弟!我真的很喜欢一个人呆着,而且!只要你觉得开心,我也就觉得开心,我很高兴一切都很顺利。 --- Skelly Gift 01 --- Zagreus: 给你的,伙计。我觉得你应该会喜欢这个东西。 Skelly: 给我的吗,兄弟?你太好了,真是太好了,你猜怎么着,我给你这个!有来有回,知道吗,就这么定了! --- Skelly Gift 02 --- Skelly: 哎哟呵,认真的吗,兄弟?你费这么大劲带过来,就为了我这么个老东西?你真是太好了! Zagreus: 你也不那么坏,伙计。感谢你一直以来承受我毫无顾忌的暴打。 --- Skelly Gift 03 --- Skelly: 噢哦哦哦,我来看看你的这些东西,兄弟!等等,你真的是给我的吗,还是逗我玩? Zagreus: 真的是给你的,伙计。你就收下吧,好吗?实在不行,我先揍你一顿,然后你好好收下可以不。 --- Skelly Gift 04 --- Skelly: 哈,*这才*对嘛,谢谢你,兄弟!我对天发誓,永远不会忘记你的大恩大德! Zagreus: 不用谢我,伙计。但是你要是忘记了,我就要狠狠地揍你,天天揍你! --- Skelly Gift 05 --- Skelly: 嚯兄弟,我不能老拿你送我的东西!既然我是他们雇来的,那这个肯定是有规章制度的,你知道不? Zagreus: 那我就假装不知道,伙计,拿着!不然的话! --- Skelly Gift 06 --- Skelly: 哈哈,你开玩笑呢吧?有时候,兄弟,你让我感觉自己又活过来一样,知道不?实话实说,我很高兴,真的。 Zagreus: 如果没有你,我的朋友,我再找不到第二个能让我无忧无虑暴揍他的人了。 --- Skelly Gift 07 --- Zagreus: 骨头,我知道你拿到了全部报酬,你的线人应该也知道你出色地完成了任务。尽管如此,我还是要把这个给你。 Skelly: *这是*什么,一瓶仙酒吗,兄弟?!我做梦都想不到我能得到这样的东西,毕竟,在这里我算什么呢?但是,我希望你收下这个。它象征着我们的友谊,而且没准你到时需要什么帮助呢。 --- Skelly Gift 08 --- Zagreus: 希望你还喜欢上次给你的仙馔密酒,骨头,因为我今天又给你带了一瓶。 Skelly: 哎哟,不是吧,兄弟,你在和我开玩笑吗?你为什么要,我……呃,你看,我只是站着让你打了一顿,你没必要跟我这么客气。你甚至都不知道我是谁,我有什么来历。 Zagreus: 你是我的朋友,伙计。这才是最重要的。但是……我觉得你可能不愿意透露这么多细节?只是出于好奇。 --- Skelly Gift 09 --- Zagreus: 你知道吗,骨头,我还是对你说的要让我永远死去这句话耿耿于怀。你让我担心了好久,现在就这么一笑了之? Skelly: 一点儿不错!如果你没注意到的话我可以提醒一下,待在这里真没什么事儿做!好处就是我可以继续忙于脑力工作了。 Zagreus: 你觉得这算是学知识?无论如何,我都要确定一点:你觉得这样好吗,就这么干站着? Skelly: 你在开玩笑吗,兄弟?这就是生活!想想看,这么干站着,还能得到报酬!而且还可以和你交上朋友! --- Skelly True Death Quest Complete --- Skelly: *哈哈哈*,又把你吓得够呛吧,兄弟?!*我让你把我弄出去。*哈哈哈哈!和你的刀剑有关的所有东西,还有你的形态,都被你吃得精光!*喔,嚯-嚯!* Zagreus: 我好像成了精心布局的恶作剧的受害者。我自己都不确定这是好事还是坏事,骨头。万一我再也打不到你了呢,你觉得怎么样? Skelly: 哇,呀呀呀呀呀!好了,兄弟,我只是在开玩笑,我觉得这里的情况可能会有所好转。没必要这么着急! --- Fury Sisters Union 01 --- Megaera: 我和我的姐妹谈过了,我们达成了一致协议,扎格列欧斯。如你所见。 Alecto: 墨纪拉,提西,准备好了吗? Tisiphone: *刽子手*! Zagreus: 三个打一个。这样是不是不太符合体育精神? Megaera: 我们这边没人在乎什么体育精神。只要能杀死你就行了。厄里倪厄斯!*现在*。 --- Fury Sisters Union 02 --- Megaera: 怎么了,扎格列欧斯?你看起来有点不舒服。你想对我说些什么吗?或者想对我们中的某一位说什么? Zagreus: 是这样,额……我本来想找个时间和你说点事,但经过慎重考虑,我觉得现在可能还不是时候。 Megaera: 我完全理解。你应该认识我的姐妹们,我们之间现在没有任何秘密。我说的没错吧,姐妹们? --- Fury Post Sisters Union 01 --- Megaera: *啊*,我甚至觉得欠你一声感谢,扎格列欧斯。我之前觉得你不会更改那个该死的契约,然后把我留在这里,自生自灭。 Zagreus: 什么,你是说,没了阿勒克图或提西福涅的陪伴,你并不觉得孤单?有他们在身边不是很好吗? Megaera: 在某种程度上,他们相互忍让。至少我可以说,对你来说是这样的。咱们现在开始吧。 --- Fury Met Sisters 01 --- Megaera: 我必须跟你坦白,扎格列欧斯。我们经历了这么多……从来没有哪次我想让你见一见我的姐妹们。 Zagreus: 我真的想不清为什么如此!我们互相认识得真高兴,又笑又哭!我唯一的遗憾就是你自己无法到场。 Megaera: 你不知道你在说什么。不准她们进入圣殿是有原因的。不过,来吧。接下来我俩之间有一个要回到圣殿里了。 --- Fury Met Sisters 02 --- Megaera: 你真的成功了,扎格列欧斯。我的姐妹们回来了。现在我们三个都要做同一件事。 Zagreus: 我还以为受到厄里倪厄斯的关注是件很荣幸的事呢,看来是我错啦。 Megaera: 嗯,你简直是大错特错。 --- Fury No Darkness Reaction 01 --- Megaera: 我感觉你有点不对劲,扎格列欧斯。你的老毛病。啊……圣镜。我记得你说过你不会再和我争斗了,不是吗? Zagreus: 我本来是不会。但现在,你让我有了一种要试一试的想法。我已经不再像过去那么软弱。不管有没有圣镜的帮助。 Megaera: 难道不是吗?那么我们来验证一下。来吧。 --- Fury About Persephone Meeting 01 --- Megaera: 我听说你已经逃走了,那你怎么还在这里?忘了什么东西吗? Zagreus: 老实说……比起回答你的问题,我现在更希望能和你打个至死方休。 Megaera: 我不知道你想干什么,扎格列欧斯。不过这不重要,重要的是你不能从我这里通过。 --- Fury Post Ending 01 --- Megaera: 你的母亲已经回来了,扎格列欧斯。但你还是坚持战斗,要打败我和所有其他人,然后逃离这里,为什么? Zagreus: 父亲说没人能逃出这个地方,而我很乐于一次又一次地向他证明,他说错了。另外,我觉得时不时地逃出这个地方,对我也有好处。 Megaera: 听起来你好像已经找到了份稳定的工作。还有很多工作要做呢,如果这份工作能让你有成就感的话,那就加油干吧。好了,开战吧。 --- Fury About Epilogue Reunion Quest 01 --- Megaera: 你现在又是要干什么呢,扎格列欧斯?冥后已经回来了,但你还要我与你兵刃相见吗? Zagreus: 我和奥林匹斯众神还有些没处理完的事情,所以我必须得来这里,打个招呼才行。你好啊,墨纪! Megaera: 你不用跟我打招呼。你过来,咱们开打,打到有人死了为止,就是这样。好了,这次死的会是谁呢? --- Fury Post Intermission 01 --- Megaera: 咱们最近见面见得还真频繁啊。你见我这么多次,还不觉得腻吗,扎格? Zagreus: 我永远都不会觉得腻,墨纪。我猜你也准备好再来一次了,是吧? Megaera: 是啊,虽然我是个喜欢新鲜的人,不过……让我大吃一惊吧。 --- Fury Encounter Story Progress 01 --- Megaera: 听我说,扎格列欧斯。你母亲已经不在了。你根本没法逃出这个地方,就算你成功了,你真的有把握能在外面的世界找到她? Zagreus: 我当然有把握。然而这与你无关。 Megaera: 你的家就在这里,你要对这里负责。你这是在自我逃避,不过我应该可以拖慢你的脚步。 --- Fury Encounter Gun Weapon 01 --- Megaera: 什么……你从哪得到的炮?你知道你拿着的是什么吗?你平时用的武器呢? Zagreus: 扔家里了。我知道自己拿着什么,有了这个我才能一路杀到这里来。要不要我演示下给你看看? Megaera: 好啊,让我看看吧,老实说我一直都想见识见识。 --- Fury Encounter Fist Weapon 01 --- Megaera: 你手里那是什么,扎格列欧斯?可别告诉我你偷走了你父亲锁在仓库里最危险、最难以驾驭的东西。 Zagreus: *呃*,偷这东西的人可不是我,不知这么说能不能让你安心一点,墨纪! Megaera: 你这白痴真是没救了。你知不知道你这是在玩火?赶紧给我把那些东西放回去。 --- Fury About Dusa Firing 01 --- Megaera: ……倪克斯真的把杜莎赶走了? Zagreus: 她真把她赶走了……你没听错。我都不知道之前发生了什么。你们当时连道别的机会都没有吗? Megaera: 没有,真该死。如果这件事和你有关的话……!就算和你无关,我也要杀了你! --- Fury Pact Reaction 03 --- Megaera: 你对契约做了什么,扎格列欧斯?这里甚至连水仙花平原都没到呢,我就几乎要忍受不了这种热度了。你真的想惨死在这里吗? Zagreus: 感谢关心,不过我还打算活一阵子呢,墨纪。你什么时候也应该体验体验努力求生的滋味! Megaera: 你少在这里大放厥词。要是你想死得无比惨烈,那我马上成全你。 --- Fury First Appearance First Run --- Megaera: 停下,扎格列欧斯。不准再往前一步。 Zagreus: 别这样,墨纪。我们彼此之间都已经闹够吧?再说,你就不能去别的地方吗? Megaera: 你心里清楚我为什么会来这里。现在把嘴闭上,像个男人一样过来受死。 --- Fury First Appearance --- Megaera: 是你父亲派我来。说归说,如果要选的话我宁可得罪你。你现在可以直接转身走人,或者我用痛苦的方式送你回家。你怎么选? Zagreus: ……我选第二项。 Megaera: 正合我意。 --- Fury Encounter Story Progress 02 --- Megaera: 告诉我吧,扎格,我有点好奇。你的天神亲戚们知道你想逃离这里的真正原因吗? Zagreus: 这个我到时候自然会解释。我们都是一家人。他们一定会理解我的。 Megaera: 你想的太简单了,傻瓜。你不过是在磨耗冥王哈迪斯和那些奥林匹斯山上忘恩负义的家伙们之间仅存的纽带罢了。 --- Fury About Being Close 01 --- Megaera: 你我之间的关系不可能完全改变。你是知道的,不是吗,扎格?至少在这一点上是这样。 Zagreus: 我知道。如果不是这样,我们两个都不会成为如此资深的专家。你非得对我这么苛刻吗? Megaera: 我会假装没有听到你的问题。现在让我看看你都有什么。 --- Fury About Being Close 02 --- Megaera: 你这是什么意思,扎格列欧斯?你的脸上摆着一副无所谓的表情,你是不是要和我说什么令人讨厌的话? Zagreus: 从来没有!我只是单纯的见到你很开心,墨纪,于是就情不自禁笑了起来。要知道,当时来的也可能会是你的姐妹啊…… Megaera: 想让我感到措手不及可没这么简单。我的姐妹们会对我说个没完没了。 --- Fury About Persephone Meeting 02 --- Megaera: 你以为你这是要去什么地方,扎格列欧斯? Zagreus: 我打算再次冲到地上世界,墨纪,去找我的母亲。你是拦不住我的,让开吧。 Megaera: 咱们都知道这是不可能的。我是说,我是不可能让开的。 --- Fury About Persephone Meeting 03 --- Megaera: 扎格列欧斯,你真的认为你能在外面找到自己的母亲吗?就算你成功逃离这里……她也可能早就换了藏身之所了吧。 Zagreus: 她想避而不见的人不是我们。是父亲把她放走了,他根本就没想过要去追她回来。所以,虽然我很感谢你的关心,但我会再次找到她的。 Megaera: 听起来感觉他们谁都不想让我知道这些信息。你知道泄露秘密的惩罚,对吧? --- Fury Run Cleared Reaction 02 --- Megaera: 你到底在干什么,扎格列欧斯。整个冥界都是封闭的。你的想法根本不可能实现。你也知道当你走远了会发生什么。 Zagreus: 这个地方不可能永远一直封闭下去,墨纪。这段时间里,我觉得我能多练习练习,懂我意思吧? Megaera: 我不是你的陪练,笨蛋。 --- Fury Story Progress 01 --- Megaera: 我能帮到你吗,扎格列欧斯? Zagreus: 既然你都问了,当然有,墨纪。我想知道父亲在家里到底跟你说了什么。 Megaera: 你又偷听?那我告诉你吧,是关于评估我工作表现的事。不过,我觉得这工作我做得应该还不错。 --- Fury Story Progress 02 --- Megaera: 我真心希望和我见面能让你高兴,趁着还可以见到我的时候。我会的。 Zagreus: 等下,你这是话里有话啊,墨纪。可以向我这个笨蛋解释一下吗? Megaera: 冥王哈迪斯在寻找其他的方法。他深信以我的能力已经无法阻止你了。不过,也许现在改变他的想法还不晚。 --- Fury Run Progress 01 --- Megaera: 有一阵子没见到你了,扎格列欧斯。你上一次一定走了很远吧,到了水仙花平原外围? Zagreus: 到了水仙花平原外围。说实话,墨纪,跟那个泡在水里骸骨九头蛇比起来,你可真是太美了。 Megaera: 你可真会撩啊,把我跟那大蜥蜴的残骸放一块儿比美。来吧,也许我杀你跟你那九头蛇朋友杀你一样简单。 --- Fury Run Progress 02 --- Megaera: 我们像这样闹了多久了,扎格列欧斯?开始烦我了吗? Zagreus: 我们都是不死之身,墨纪。以后我们还要见很多次面呢。那可真是太好了。 Megaera: 好的。等了那么久,我今天必须打你脸。来。 --- Fury Run Progress 03 --- Megaera: 我都听说了。你渡过了地狱之河。你做到了。 Zagreus: 那个九头蛇真的太难缠了,简直是个混蛋。不过墨纪,你的语气听起来相当钦佩啊!啊,我飘了! Megaera: 待会儿我就打到你真的飘起来。我不知道你是怎么打败它的,但这改变不了什么。 --- Fury Run Progress 04 --- Megaera: 真是令人恶心……我在数数呢,扎格列欧斯。如果没记错的话,我已经输给你五十次了,说不定更多!你敢信吗?*啊*,我怎么就堕落成了这么一个废物。 Zagreus: 噢,别太在意这个,墨纪!一旦你死得多了,你就会慢慢适应心理和生理上的痛苦了!那么,咱们继续吧? Megaera: 当然了!你以为我是谁?不过我猜,就算是去记这些数字也没什么用。 --- Fury Run Progress 05 --- Megaera: 你知道你已经打败过我多少次了吗,扎格列欧斯?要不要猜猜看? Zagreus: *嗯*……不得不说,感觉已经有很多次了。我是说,我们已经打了很长时间了,我大概打败了你四百一十二次……? Megaera: ……已经整整五百次了,不过我猜你应该没去记我杀过你多少次。*呃啊*,或许这是我的问题吧。不过等我们打完之后,我有的是时间处理这个问题。 --- Fury About Alecto 01 --- Megaera: 你打败了阿勒克图,扎格。整个塔耳塔罗斯都能听到她的叫骂声……我真的谢谢你。 Zagreus: 你真的不用客气。你跟她的关系一直这样差吗? Megaera: 我跟她有分歧不是一天两天了。明明是一家人。你应该懂这是什么感觉。 --- Fury About Tisiphone 01 --- Megaera: 嗯。就连提西福涅都阻止不了你了。你父亲肯定失望至极。 Zagreus: 他本来就是个很难去讨好的人。提西福涅怎么样了?她没什么可说的。 Megaera: 家族遗传。提西算是个工作狂。当然,保持职业距离也很重要。 --- Fury About Sisyphus 01 --- Megaera: 如果说整个冥界谁欠你最多,扎格列欧斯,那一定是你的朋友西西弗斯。如果没有你,他恐怕就要惨得多了。 Zagreus: 什么意思,就因为我一直在分散注意力,不让你拿鞭子抽人家吗?我可不认为你是个喜欢拿鞭子抽人,从来不怕别人报复的家伙啊,墨纪。 Megaera: 玩忽职守和怕被报复是两码事,不过你应该对两者都不关心吧。 --- Fury No Hammer Reaction 01 --- Megaera: 你的武器看起来钝得不行了,扎格列欧斯。伟大的狄德勒斯这次好像不打算帮助你了吗? Zagreus: 既然你都提到了,那他确实没有。不过我得说,想打败你,我还用不着这些额外的恩惠。 Megaera: 噢,既然这样,那就来试试吧。记住了,你绝对会需要帮助的。 --- Fury Darkness Reaction 01 --- Megaera: 那面镜子让你变强了,扎格列欧斯。能得到倪克斯的帮助你可真走运。 Zagreus: 你别见怪啊。我认为她感觉自己要为所有这些事负责。 Megaera: 她不用啊。要为这些事负责的只有你。我认为你现在应该明白我是什么意思了。 --- Fury Pact Reaction 01 --- Megaera: 哧。真不敢相信。你签下了惩罚契约。你是不是要疯?还是单纯惹我生气? Zagreus: 既然你都这么说了,可能两种原因都有吧。我签什么契约跟你也没什么关系吧? Megaera: 我也不是傻子。我知道你在做什么。你想被惩罚吗?那来吧。 --- Fury Pact Reaction 01 B --- Megaera: *啧*,你真的自愿签了惩罚契约吗?你现在可没得反悔了,我本以为你没这么蠢呢。 Zagreus: 或许我只是喜欢挑战,你有没有想过这一点?另外,我签不签惩罚契约,你又干嘛要在乎呢? Megaera: 你说得没错,我*不*在乎。你想被惩罚是吗?那就来吧。 --- Fury Pact Reaction 02 --- Megaera: 我一直期待着跟你有一场公平的战斗。这就是你签订契约的原因?同情我? Zagreus: 我有我的理由。但是同情你不包含在内。不过我猜你大概是不会相信我的,对吧? Megaera: 既然这惩罚是你自己想要的,那我又怎会拒绝? --- Fury Pact Reaction 04 --- Megaera: 我觉得这场战斗很快就会结束了,扎格。我可没想过你会签“强制加班”这种协议,像这样的契约条件可不适合胆小的家伙。 Zagreus: 这话就太伤人了,墨纪!你知道我是那种什么都不想就冲锋陷阵的人,之后的事情等之后再说,“强制加班”真是再适合我不过了! Megaera: *啊啊*,好吧,既然你都这么说了,到时候可别怪我没提醒过你。 --- Fury Chaos Reaction 01 --- Megaera: 等等,扎格列欧斯。我有种感觉,是不是……*啊*。你与卡俄斯联系了。看来连祂也牵涉其中。 Zagreus: 卡俄斯仅是给了我打败你的力量,不代表祂也涉足了吧? Megaera: 你根本不知道自己在跟什么人打交道。那你有时间就替我去问问倪克斯吧。来吧,我现在就送你去见她。 --- Fury Thanatos Reaction 01 --- Megaera: 我知道是塔纳托斯协助你到达此处。对于此事我并不是很欣赏。 Zagreus: 回屋以后你会有机会告诉他的。 Megaera: 他掌管那些可怜的暗灵们,但是这力量对我没用。你的也一样。 --- Fury Thanatos Reaction 02 --- Megaera: 我还是不敢相信塔纳托斯在帮助你。我还以为他是个正直的人呢。 Zagreus: 你以为的正直只不过是不计后果盲目服从命令而已。 Megaera: 你竟敢口出狂言……!如果你这么喜欢死亡,那我就帮你一把好了。塔纳托斯一定会张开双臂欢迎你回去的。 --- Fury High Relationship 01 --- Megaera: 扎格列欧斯王子,你正在擅闯你无权踏足的领域,我奉命阻拦你。 Zagreus: 拜托,墨纪,怎么突然就这么正式了?这种事情我们已经做了无数次了。等等,这是因为……? Megaera: 哦,拜托,扎格。你就不能陪我演一次吗?来吧,和我认认真真地打一场吧。 --- Fury High Relationship 02 --- Megaera: 怎么了,扎格列欧斯?你看起来有点不太想和我交手了,还是说,是我想多了? Zagreus: 这么说吧,我只是想说……咱们真的可以像这样,把个人感情与专业态度彻底分开吗,墨纪?每次与你争斗至死的时候,我的心里都很纠结。而看到你回到圣殿的时候,我非常开心。 Megaera: 那就学会克制住感情吧,把所有的感情都压抑下来。这样当它们释放出来的时候,就会变得更加强烈了。 --- Fury Encounter Fist Weapon 02 --- Megaera: 你这双手套不错,扎格列欧斯。你觉得戴上那双手套就能接近我了吗?我是说,跑到我鞭子的范围之内。 Zagreus: 我戴上这副拳套可不是为了时髦,墨纪。如果我用玛尔封捶你一顿,你应该不会介意,是吧? Megaera: 如果你不这么做,我才会介意呢。想让自己的双手沾血吗?很好,让我见识见识吧。 --- Fury About Weapon Enchantments 01 --- Megaera: 你的武器怎么了,扎格列欧斯?还没见到你,我就感受到了它的力量,那可不仅仅只是狄德勒斯的加持。 Zagreus: 哦,斯第格斯和我最近的关系更紧密了,墨纪。你要见识一下我们之间这种健康的共生关系带来的成果吗? Megaera: 你,健康的关系?是啊,这正是我想要了解的。 --- Fury Keepsake Reaction 01 --- Megaera: 你的耳环真不错,扎格列欧斯。或许在把它送给你之前,我应该多考虑考虑才对。 Zagreus: 怎么?是因为你慷慨赠送予我的礼物,最终可能会促成你的死亡吗?听起来正像是那些凡人们会津津乐道的故事。 Megaera: 凡人们最喜欢看到精心安排的计划事与愿违,不是吗?你最好也能喜欢起这种滋味。 --- Fury Thanatos Keepsake Reaction 01 --- Megaera: 我感觉到死亡笼罩着你,扎格列欧斯。你拿的是什么?是不是从塔纳托斯那里弄来的? Zagreus: 噢,这个旧东西啊?是塔纳给我的,一只萎靡不振的蝴蝶,这东西可以给我拥有更加强大的超自然力量。别太在意就是了。 Megaera: 就算是塔纳托斯也帮不了你。不过,如果我要想收集昆虫的话,我起码知道要去找谁了。 --- Fury Legendary Keepsake Reaction 01 B --- Megaera: 你知道巴蒂是派不上用场的,是吧?这次我可不会再让你逃出去了。 Zagreus: 来吧,墨纪,只要你下定决心,你就能做得到!不过,不用担心,巴蒂只是摆在这里做做样子而已。 Megaera: 那咱们就搞得盛大一些吧,来吧。 --- Fury Legendary Keepsake Reaction 01 --- Megaera: 你的小蝙蝠朋友没怎么给你惹过麻烦啊,是吧,扎格列欧斯?你一定有好好照顾她吧,不过她并不需要你的帮助。 Zagreus: 噢,她好得很呢,谢谢关心,墨纪。而且每当我需要帮助的时候,她都能让我们之间产生联结。时不时让她帮忙,我只希望这不会给她添太多麻烦。 Megaera: 如果你不想添麻烦,那你可来错地方了。 --- Fury Low Health 01 --- Megaera: 看看你自己,扎格列欧斯,你把自己弄成什么样了。半死不活的惨状。这下子要简单多了。 Zagreus: 为了来见你,在路上我摔了几跤,墨纪。所以,这次可以下手轻点吗? Megaera: 想都别想,不过我会痛快一点,你看怎么样? --- Fury Low Health 02 --- Megaera: 你受伤了,扎格列欧斯。你这样的神不太行啊。更别提我现在的优势了。 Zagreus: 这次我为了让你能获得优势,来这里的路上一直主动被暗灵们围着打呢。 Megaera: 笨蛋。如果你到这里的时候就已经半死不活了,你哪来的信心可以打败我? --- Fury Low Health 03 --- Megaera: 看样子你很难够着我呢,扎格列欧斯。来的时候有好好问路吗? Zagreus: 你说话跟修普诺斯似的。他在接近你,是不是。是不是! Megaera: 不准你再说这件事。受死吧。 --- Fury Low Health 04 --- Megaera: 这回你可必死无疑了,扎格列欧斯,做好回家的准备了吗? Zagreus: 没,还没准备好呢。不过谢谢你这么问,墨纪。如果你强行要送我回家,那我只能全力反抗了。 Megaera: 很好,感谢你的提醒,准备受死吧。 --- Fury Encounter 01 --- Megaera: 你就是这么固执。或许我的鞭子能打消你一直来这里的念头。 Zagreus: 你的鞭子之前就没什么说服力。 Megaera: 所以坚持这样下去应该对我俩都有好处。那来吧。 --- Fury Encounter 02 --- Megaera: 你又来了。冥王哈迪斯应该直接把你关起来,而不是让你在他的领地到处乱闯。 Zagreus: 那我想他应该蛮乐意听到你的这些报告的,墨纪。还是说你想坐上我父亲的位置? Megaera: 我对你父亲的位置毫无兴趣。并且我自己所肩负的责任就已经让我满足了。 --- Fury Encounter 03 --- Megaera: 噢,你来了。我刚刚还在想怎么这么久你都没来送死了,扎格。 Zagreus: 承认吧,墨纪。你就是一直在想我。 Megaera: 你可别自作多情了。我想让你痛苦。不过现在我不用想了,你来了。 --- Fury Encounter 04 --- Megaera: 那么,扎格?在我送你回家之前还有什么遗愿吗? Zagreus: 我想想,来个又快又疼的死法,怎么样? Megaera: 放马过来吧。马上就完成你的愿望。 --- Fury Win Streak 01 --- Megaera: *啧*,你又来了。你还真是愚钝啊。 Zagreus: 尽管我是愚钝了,但……至少我有耐心! Megaera: 我已经没有耐心继续这种讨论耐心的对话了。够了!过来受死吧。 --- Fury Win Streak 02 --- Megaera: 投降吧,扎格。你每次到这里来,我都会杀死你。 Zagreus: 那我要告诉你坏消息了,墨纪。我正在一点一点地变强噢。 Megaera: 也许吧。但你永远也赶不上我。不可能的。你要好好记住这点。 --- Fury Win Streak 03 --- Megaera: 你永远不可能超过我,扎格列欧斯。 Zagreus: 那么问题来了,也许这次我就能超过你。 Megaera: 继续麻痹自己吧。也许这样就能让你忘记即将到来的痛苦。 --- Fury Lose Streak 01 --- Megaera: 就算你打败了我,你也是没法逃出水仙花平原的。你也看到了那平原的样貌。你真的想去那里吗? Zagreus: 这不是想不想的问题。出去的路就在那个方向,渡过地狱之河。 Megaera: 你比你父亲还要固执啊。我从没想过这种不可能的事。 --- Fury 2 Pact Reaction 01 --- Alecto: 你肯定是签过契约了吧!对不对,流红血的?赶紧给我说实话。 Zagreus: 老实说,确实如此。不过我可不觉得这件事和你有什么关系,阿勒克图。 Alecto: 我喜欢*一个人*工作!但我现在已经没办法一个人工作了,对不对?所以要我说,这件事就是和我有关。杀死*你*这件事也一样是我的责任! --- Fury 2 Pact Disabled Reaction 01 --- Alecto: *哎哟*!我还以为我永远都没得安宁了呢。你知道的吧,流红血的?都怪你签的那个该死的蠢契约,我不得不和我的妹妹们一起工作了,这件事我跟你没完! Zagreus: 我发现不管发生什么事情,你都能想办法赖到我的头上,跟我没完,对不对? Alecto: 哦,你说得太对了!你可真是个机灵鬼啊,太*机灵*了!知道吗?这件事情我也跟你没完。 --- Fury 2 First Appearance --- Alecto: *啊,哈哈,嚯嚯嚯嚯嚯。*终于。让我等到了!真的。 Zagreus: 你一定是墨纪拉的好姐妹之一吧,见到你很不荣幸。是在等什么呢? Alecto: ……好无聊,一天到晚,做着重复的工作。也没有帮墨纪清理烂摊子! Zagreus: 初次见面就这样会不会给人不好的印象。 Alecto: 不管怎样。我早就想弑神了。你必须这样做。 --- Fury 2 Post Ending 01 --- Alecto: 关于你父亲的圣殿,我听到了一些传闻,流红血的。所以说,他那位绑架来的美艳冥后,已经回来了吗?! Zagreus: 等等,你是怎么知道这些事情的?而且你真的该用这种语气谈论冥后的事情吗? Alecto: 我可不归她管!她愿意什么时候来,什么时候走,都和我没关系。可你知道谁和我有关系吗?!没错,就是你。 --- Fury 2 Post Ending 02 --- Alecto: 我想问问,你到底为什么要没完没了地过来,流红血的?我还以为你挨过的揍已经够多了呢。 Zagreus: 这么说吧,阿勒克图,我实在是太喜欢见你了,所以我打算把这当成日常修行。养成好习惯,然后坚持住,就是这样! Alecto: 你管这叫好习惯?或许对我来说确实是个好习惯。好吧,你想过来就过来吧,我*每一次*都会等你来的。或者说,差不多每三次里就有一次。 --- Fury 2 Post Epilogue 01 --- Alecto: 我听说你在你父亲的圣殿里搞了个相当盛大的宴会啊,流红血的。真抱歉我没来得及参加,不过我下次会来的,好吗? Zagreus: 下次你一定要来,阿勒克图。我们都很想你,觉得要是你也能来就好了! Alecto: *呵呵呵*,我敢肯定你很想我。不过话说回来,工作得放在第一位!咱们还是先开工吧。 --- Fury 2 End Of Discussion 01 --- Alecto: 嘿,流红血的,我想了很多事情,最终得出了这样的结论:我希望你*再也*别跟我说话了,*永远都不准*,懂了吗? Zagreus: ……*呃*,我可不知道怎么样才能既回答你,又不违抗你的意愿,阿勒克图。不过如果以后的话,好吧,我尽量吧。 Alecto: 你尽量*去死一死吧*!我们干嘛要呆在这里耍嘴皮子呢,不如真刀真枪地开打吧,动手吧! --- Fury 2 Low Health 01 --- Alecto: *啊*,看看你吧,流红血的,你差不多已经是个死人了!这可一点都不好玩了。 Zagreus: 不好意思让你失望了,阿勒克图。我知道你非常乐意对我流血而亡负百分之百的责任。 Alecto: 哦没事,没什么大不了的!下次来这里被我杀的时候,记得少流点血就是了。 --- Fury 2 Low Health 02 --- Alecto: 我隔着三个房间就能闻到你血液的味道哦。希望下次能多留点给我。 Zagreus: 我当然多留了一点!不过我觉得现在还得留着,希望你别介意。 Alecto: 你这破神,你在说什么怪话?我要你的血,有多少要多少。 --- Fury 2 Low Health 03 --- Alecto: 怎么了,流红血的?你面色不太好啊。为了来到这里流了不少血吧? Zagreus: 来之前遇到了点困难,告诉你也无妨。不过没事,我的血量管够。 Alecto: 呼,又跨过一道大坎!这次不是我杀死的你,我很失望。 --- Fury 2 Misc Encounter 01 --- Alecto: 你根本不是神!你就是一个垃圾。真是生在福中,不知福! Zagreus: 你还挺了解我的。我还以为我们还在互相了解阶段呢。 Alecto: 哧。好吧。想知道我要什么吗?我给你看看。 --- Fury 2 Misc Encounter 02 --- Alecto: 你知道我喜欢你哪一点吗?我喜欢你流血的样子。*嗯嗯*。 Zagreus: 你这个……我不太接受你这种撩法。你让我感觉有点不自在了,你知道吧。 Alecto: 从来没遇到过你这种神。流红血。像个凡人废物一样。来吧!榨干你的血! --- Fury 2 Misc Encounter 03 --- Alecto: 办正事吧,流红血的,你觉得呢?本人认为,你让这位女生等太久了。 Zagreus: 要我说我不太喜欢“流红血的”这个称呼。这样会让我感觉不太舒服。 Alecto: *哦,嚯嚯*,你真有意思。但你难逃一死。跟他们一样。 --- Fury 2 Misc Encounter 04 --- Alecto: 不得不承认,你的表现真的不太好,流红血的。到底怎样才能让你惊声尖叫呢? Zagreus: 什么,难道墨纪从来没告诉过你吗?我还以为你俩走得挺近呢。 Alecto: 呃,我们会知道的。我有很多想法,都想去尝试一下。 --- Fury 2 Misc Encounter 05 --- Alecto: 你知道吗,流红血的?根据以往的经验,我应该知道这不是马上就能完成的。 Zagreus: 人们说不管是神还是人,在预估事情完成时间的时候都做得非常差劲。 Alecto: 一般来说,我工作的时候,他们会趴着,然后尖叫。最后他们都叫不出来了,但是你不一样。起码,现在是这样。 --- Fury 2 Misc Encounter 06 --- Alecto: 呵!你是真的喜欢挨打啊,流红血的。也许是我也说不定。 Zagreus: 你看,阿勒克图。看样子我们还是有共同爱好的。 Alecto: 你竟然——?不准你*再*把你跟我相提并论,你这垃圾。你想挨更毒的打,我很乐意帮忙呢。 --- Fury 2 Misc Encounter 07 --- Alecto: 你知道吗,流红血的,我有很多人要感谢。你的父亲本可以把你一直关在冥界深处,这样我们根本就不会见面了! Zagreus: 还是别这么想了,阿勒克图。要不是因为我们命中注定要相遇,你现在已经干出什么事情了? Alecto: 我可不知道!我是说,遇到你之前,我会把这里所有的杂碎都活剥了!但现在我会让他们慢慢等着,这都是因为你。 --- Fury 2 Misc Encounter 08 --- Alecto: 干得漂亮,流红血的!你居然能走到这里!不过,我得把你送回你爸爸那里了,这可不是什么私人恩怨! Zagreus: 你要是能和我一起来就好了,阿勒克图。想让我下次在我父亲面前美言你几句吗?这样你就可以亲自来我们的圣殿里看看了。 Alecto: 哦,说真的,那我还不如把自己眼珠子抠出来,不过感谢你的提议!好了,你该回家了。 --- Fury 2 Misc Encounter 09 --- Alecto: 说真的,流红血的,我的约会对象时常会放*我*鸽子,至于一次次来找我的,就更是没有了!你以为我在这里等你,是要和你度过什么甜蜜时光吗,哈?! Zagreus: 我只是很喜欢看到你那充满恶意的笑容,阿勒克图。另外,和你没事打上几架,总比不得不和墨纪动手要好多了。 Alecto: 什么?!你觉得和*我*打架比和那个*废物*打架有意思吗?*哇啊啊啊啊*! --- Fury 2 Misc Encounter 10 --- Alecto: 你到底要试多少次才会放弃,流红血的?到底要多少次?!快告诉我!你像这样一次次朝我冲过来,你到底是怎么受得了的? Zagreus: 这么说吧,积习难改。至于要多少次,老实说我自己也不知道。不过,我猜只有一个办法能弄清楚了。 Alecto: 告诉你一件事情吧……我很喜欢会还手的猎物。来吧,是时候见点血了。 --- Fury 2 About Tisiphone Speech 01 --- Alecto: 提西福涅最近开始说怪话了,流红血的,你该不会刚好知道什么内幕吧? Zagreus: 哦,别担心,我只是帮助她扩充一下她贫乏的词汇量而已。 Alecto: 少跟她说些有的没的!!你真以为她需要从你这里学什么吗?你应该和她学学怎么闭嘴! --- Fury 2 About Megaera Relationship 01 --- Alecto: 呃,我还是不敢相信墨纪拉居然和你搅到一起去了。她虽然是个废物,但我一直以为她至少对待工作还是挺认真的。哎,真是知人知面不知心啊! Zagreus: 你对她这些刻薄的评语我不感兴趣,阿勒克图。不要如果你打算继续说的话,我警告你,我可能会大发雷霆。 Alecto: *哦*,你可能会*大发雷霆*?你打算保护她的名誉,因为她实在是太他妈弱了,她自己保护不了吗?你真以为她是朵白莲花吗?*哈哈哈*!你们两个可真让人恶心! --- Fury 2 Win Streak 01 --- Alecto: 噢,流红血的!你回来挨打啦。老实说,我挺喜欢你这股子倔强的憨劲儿。看看这回你能在我手下活多久吧。 Zagreus: 干嘛,这回你想用嘴说死我吗? Alecto: 还不确定让你怎么死。这位女生喜欢随性的。 --- Fury 2 Win Streak 02 --- Alecto: 呵!一般来说,被我甩掉的人不会一次又一次地主动回来找我。 Zagreus: 可以理解,不过,我还挺喜欢这种反反复复见面交流的方式的。 Alecto: *唉*,虽然我也不想让你失望,流红血的,但我是真的不喜欢你这型的。也许这回我真的能把你给说通了。 --- Fury 2 Lose Streak 01 --- Alecto: 你知道吗,流红血的?不管我有多努力,我还是无法原谅你打败过我这个事实。可能这是一种性格缺陷吧,我不知道…… Zagreus: 原谅是需要时间的。不过自我反省也是一种健康的做法。可算有进展了! Alecto: 你觉得我们的关系有进展?这里?*啊哈,哈哈,哈哈,哈哈,*又是你这垃圾!我让你看看进展。 --- Fury 2 Lose Streak 02 --- Alecto: 流红血的,一天到晚都能看到你那张神气十足的臭脸,我真的烦都烦死了。 Zagreus: 你难道就不能……别来,回你自己的地方去吗? Alecto: 听到没有?这*完全*就是我想说的。真不知道墨纪拉怎么能忍你这么长时间。 --- Fury 2 Lose Streak 03 --- Alecto: 去死吧,流红血的。你让我感到难堪,知道吗?让我*感到*难堪。 Zagreus: 阿勒克图,我并没有要求你重复不停地要杀我。你让我怎么回答? Alecto: *啊哈哈哈哈哈哈,哈哈*,你应该知道让我*感到*难堪会怎样吧……? --- Fury 2 Lose Streak 04 --- Alecto: *呵*,这不是那个小杂碎吗?又过来准备弄脏这个地方了嘛!说真的,你要做什么可真是一目了然。 Zagreus: 上次我们打架的时候,赢的人可是我。我觉得和我相比,你更让人觉得一目了然。 Alecto: 你没资格对我说这种话,杂碎!我只想看到你流血的样子,来吧,动手吧! --- Fury 3 First Appearance --- Tisiphone: *杀……杀手……* Zagreus: 你应该就是墨纪的姐妹之一吧!很高兴终于见到你了。我的名字是扎格列欧斯。不是*杀手*。绝对不是。 Tisiphone: 杀手……*杀——手————!* Zagreus: *呃*……你听我说,我确实做过一些不好的事,但是我确定一定以及肯定,我没有杀过任何人。 Tisiphone: *杀——手————!* --- Fury 3 Post Ending 01 --- Zagreus: 我这次是来执行公务的,提西福涅。所以,*呃*……立正,站好!不过我猜,你这份工作的重点就是无论如何都要阻止我,是这样的吧? Tisiphone: 嗯呃呃,杀呃——*杀啊啊手呃呃呃*…… --- Fury 3 Post Epilogue 01 --- Zagreus: 哦,圣殿里举行宴会的时候你没能赶回来,这真是太遗憾了,提西福涅。不过我猜,你也不喜欢那样的场合。不过阿瑞斯也参加了宴会,他肯定干过不少谋杀这类的事情,是吧? Tisiphone: 杀——手?杀手。*杀——手*! --- Fury 3 Encounter 01 --- Tisiphone: 杀…………手……? Zagreus: *嗯*……试试说不,好吗?不杀。不杀! Tisiphone: *杀手…………* --- Fury 3 Encounter 02 --- Tisiphone: 杀…?杀,杀…! Zagreus: 我真的觉得我们可以换一个词。谢谢你? Tisiphone: 杀手……*杀手 *! --- Fury 3 Encounter 03 --- Tisiphone: 师……师……啊啊啊…………! Zagreus: 容我想想。杀?杀手?就这两个词。 Tisiphone: 杀,杀手……杀手!! --- Fury 3 Encounter 04 --- Tisiphone: 师……啊……杀………… Zagreus: 求求你,我真不是杀手,你不用老是这样说。 Tisiphone: 杀手。杀手…… --- Fury 3 Encounter 05 --- Tisiphone: 杀……杀手,杀手 ,*杀手*! Zagreus: 看样子确实是没法正常沟通了。对于接下来要发生的事情我很抱歉。 Tisiphone: 杀手。*杀手*!! --- Fury 3 Encounter 06 --- Tisiphone: 杀?杀……?杀………… Zagreus: 我真的不懂。但是我真的不是你想的那样。我父亲派你来阻止我,是这样的。 Tisiphone: 杀手……杀手!*杀手*! --- Fury 3 Encounter 07 --- Tisiphone: 杀……杀……手……*杀手*! Zagreus: 不是杀手,是扎格列欧斯,我叫扎格列欧斯!你能说出这个名字吗,提西福涅?不是杀手,是*扎格列欧斯*! Tisiphone: 杀……手……扎…… --- Fury 3 Encounter 08 --- Tisiphone: 嗯,杀……手……扎格! Zagreus: 你刚刚是不是说*杀手扎格*了!你有进步了!是扎格列欧斯!我是扎格列欧斯,不是杀手!你能说出“扎格列欧斯”这个词吗? Tisiphone: 手……扎……扎……扎,*啊啊啊*! --- Fury 3 Encounter 09 --- Tisiphone: 扎……扎嗯……扎啊啊……! Zagreus: 你还记得我吗,提西福涅?我是冥界王子扎格列欧斯,还记得吧?我猜,我和墨纪拉的关系还挺亲密的吧。可以再试试说“扎格列欧斯”这个词吗? Tisiphone: 扎啊啊……扎啊……扎……各……马斯……? --- Fury 3 Encounter 10 --- Tisiphone: 扎啊啊啊……手……呃……扎啊……手。 Zagreus: 哦,你马上就成功了,提西福涅!还记得吗?我是扎格列欧斯。我不是你的敌人,你是明白的吧?我只是扎格列欧斯而已! Tisiphone: ……扎啊啊啊啊啊……格呃……乌斯……扎啊格呃列欧斯!*扎格呃列欧斯*!! --- Fury 3 Encounter 11 --- Tisiphone: *扎啊啊格呃呃列欧斯*……嗯嗯……杀手…… Zagreus: 不对,等等。只要说前面那半句就行了,只要扎格列欧斯就好了。或者说……我们试试别的……幸福?你会说“幸福”这个词吗? Tisiphone: 嗯呃呃……*扎啊啊啊呃呃*…… --- Fury 3 Encounter 12 --- Tisiphone: 杀手……扎啊格呃列欧哦斯……*杀手*…… Zagreus: *呃*,好吧……我们再来试试*幸福*这个词吧,怎么样?幸福?不要说“杀手”,只说“幸福”。来,试试吧! Tisiphone: 杀手……杀手……*扎啊啊格呃列欧斯*! --- Fury 3 Encounter 13 --- Tisiphone: 杀手……*杀手*……扎啊啊啊……扎啊啊啊啊…… Zagreus: *好吧*,我猜*幸福*什么的你并不理解。不过,或许像这样想要杀我,对你而言已经最详实类似于幸福的东西了吧。至少你已经记住我的名字了,还是有进步的,是吧? Tisiphone: *杀手……扎啊啊格呃列欧斯*…… --- Fury 3 Encounter 14 --- Tisiphone: 杀手……*杀啊啊手*…… Zagreus: ……看来我们又回到原点了。你看,我只是想教会你说“扎格列欧斯”啊,“幸福”啊之类的词。不过如果你已经能理解这些词的话,提西福涅,那我觉得你就算是说不出来,也不算什么问题。我们算是朋友吗? Tisiphone: ……扎啊啊啊……扎啊啊啊……*扎啊啊啊啊啊手!*…… --- Fury 3 Encounter 15 --- Tisiphone: 扎,扎啊……*扎啊格列欧斯?*杀手? Zagreus: 嘿,*呃*,以防万一,想问一下,你有没有考虑过说*幸福*这个词?我只是想确定一下而已。 Tisiphone: 扎格列欧斯,*杀——手*! --- Theseus Extreme Measures 01 --- Theseus: *啊,哈哈哈*,终于等到了,阿斯忒里俄斯。他来了!我以为是谁呢,这不是卑鄙无耻不入流的地狱之子吗?等着被蹂躏吧! Zagreus: 哦,不公平……那是马其顿塔乌-拉姆达镀铜战车!像你这样讨厌的牢骚鬼要这辆迄今为止最伟大的战车做什么? Theseus: 呸!关你什么事。只要我和阿斯忒里俄斯能再漂亮地赢一场就够了。而且我们会毫不犹豫地从你手中拿走辛苦得来的战利品! --- Theseus About Fraternal Bonds 02 --- Theseus: 他会让你我二人反目成仇,阿斯忒里俄斯,他那双邪恶的眼睛就说明了一切!我没办法摆脱那可怕的景象,有朝一日,我会站在这里,而你呢……?而你却和我为敌!和那只*恶魔*并肩而战! Zagreus: 关于这一点,阿斯忒里俄斯,如果你愿意的话,我的提案长期有效。比起与你刀剑相向,我更希望能和你成为朋友。不过,同样的话我恐怕是不会对忒修斯说的。 Theseus: *你这只恶毒的蛆虫*!我早就知道你还有别的把戏,因为你战斗的本事简直不值一提!为了达到目的,你还有什么事情做不出来? --- Theseus About Fraternal Bonds 05 Extra A --- Minotaur: 你得原谅我们的最强战士,小矮个,他最近脾气不太好。不过我敢肯定,他还是会与你恶战到底的。 Zagreus: 这样就好,我一开始还有点担心呢。嘿,或许我可以让他开开窍,你说呢? Minotaur: 我不太确定,我已经试过了。不过我知道,最好还是不要低估你为好,我们要上了。 --- Theseus Extreme Measures 02 --- Theseus: 来吧,无赖,很快你就会命丧于有史以来最华丽的战车的巨轮之下! Zagreus: 你能得到那辆战车,都亏了我。都要拜惩罚契约的条款所赐!你根本不配。别装腔作势了! Theseus: *哈哈哈哈*,你说什么?!你只不过是我象征性的死敌,但你却说这是你的功劳?!我要像战车那样碾压你! --- Theseus Extreme Measures 03 --- Theseus: 来吧,无赖!再次被马其顿塔乌-拉姆达战车碾成齑粉吧! Zagreus: 忒修斯,你知道吗?你戴上那个面具之后,看起来比平时更滑稽了。我理解你喜欢乘着战车,喜欢挥舞那把华而不实的武器,但那个面具是怎么回事? Theseus: *胡说八道!*这个被祝福的面具可是伟大的狄德勒斯亲手打造的!这件艺术品正符合我的最强战士身份!恐怕他没为你做过什么吧? --- Theseus Extreme Measures If You Won 01 --- Theseus: 好吧,愚蠢的怪物,我怀疑,现在,你自己对自己都不是很满意吧!看好了!!我的荣耀战车已经修好了! Zagreus: 哦,确实,干得不错!不过,要修复一辆老旧的马其顿战车肯定用了不少宝石和钻石。我以为,经历过上次一战,它早就报废了呢。 Theseus: 在这里,唯一应该被报废的东西,是你这个没心没肺,暴殄天物的*祸害*!阿斯忒里俄斯!!我们现在联手把他击垮! --- Theseus Extreme Measures If You Won 02 --- Theseus: 我的战车和我都已经准备好了,怪物!而且我猜阿斯忒里俄斯也是一样!幽灵也有心,而且我觉得,这次我们不会输给你! Zagreus: 你知道吗,我最近对马其顿塔乌-拉姆达战车的看法急转直下。但这可能和战车本身无关,主要是驾驶者的关系。 Theseus: 安静!!你说说在至福乐土还有谁更适合驾驶战车,你肯定说不出!我要把你撞飞,因为你侮辱了我的自尊心! --- Theseus Extreme Measures If You Won 03 --- Theseus: 准备好,穿上更坚固的护甲,阿斯忒里俄斯,我的朋友!我会驾着战车围着他转圈,你趁机用巨斧将他干掉! Zagreus: 如果你别这么大喊大叫的,说不定这套策略能更有效。不得不承认,我对你的印象深刻,又能驾驶战车,又能打,嗓门还特别大。 Theseus: 而且,*你*竟然还活着,这一点让*我*感到不可思议!不过阿斯忒里俄斯和我很快就会结束这种现状!*开战吧*!! --- Theseus Poseidon Quest Reaction 01 --- Theseus: 赶紧闭上眼睛吧,恶魔,否则马其顿号这些璀璨夺目的青铜饰品,恐怕要把你眼睛闪瞎了!我们已经准备好要让你好看了! Zagreus: 已经准备好了?你确定吗?你那辆滑稽的战车我早就拆过一次了,就连波塞冬都知道,你不过是个花架子罢了。 Theseus: 你竟敢提起波塞冬大人的名字?!我们之前的事情也不像你说得那样!他很喜欢我和阿斯忒里俄斯,可根本没有哪个神会喜欢你! --- Theseus First Appearance Not Met Minotaur --- Theseus: 站住,恶魔!只要我还在这里,你休想跨过这里重见天日。 Minotaur: 二打一。似乎不太公平……啊,好吧!*<鼻息声>*赶快杀了他吧,我的王。 Zagreus: 忒修斯?!米诺斯公牛?!你们是传说级人物啊!如果能与两位公平竞技的话我会非常荣幸。 Theseus: 啊,竟想通过这种话来动摇我的信念。准备战斗吧,你这坏东西!希望众神会仁慈待你,因为我没有仁慈! --- Theseus First Appearance Met Beat Minotaur --- Minotaur: 我警告过你了,小矮个。现在你面对的是比我还强大的敌人。唯一一个打败过我的人。 Zagreus: 忒修斯?!不是吧!你们是传说级人物啊!如果能与两位公平竞技的话我会非常荣幸。 --- Theseus Second Encounter 01 If You Lost --- Theseus: 看来!那只恶魔又来挑战我们了,阿斯忒里俄斯!明明上一次从我们这里已经吃过苦头了! Zagreus: 你明白这不是一场公平战斗。出来干一架,我就知道你的斤两了。 Theseus: *住口*,你这怪物!我不想再听见你恶毒的谎言和半真半假的说辞了!不过,你很快就会听到我神圣之矛了!尤其是,它刺入你身体的声音!准备战斗吧! --- Theseus Second Encounter 01 If You Won --- Theseus: 看来!那只恶魔又来挑战我们了,阿斯忒里俄斯!又或许,他是来玷污这场竞技的荣誉! Zagreus: 我玷污个屁。你只不过是不甘心自己输了而已。你们二打一都能输! --- Theseus Encounter 01 --- Theseus: 地狱之子!你想逃离这里去到凡界。但是只要我还有一口气,你就别痴心妄想了!在这壮阔的至福乐土里,永远不行! Zagreus: 那我现在除了让你闭嘴别无他法了。还包括你那个牛头人男仆。 Theseus: 弥诺陶是我的好朋友!而你只不过是这大地上的一个污点!阿斯忒里俄斯在这里与我是兄弟,而生前,我们是敌人。这是你永远都无法理解的坚固情谊! --- Theseus Encounter 02 --- Theseus: 啊哈,这恶魔又一瘸一拐地来了,如同飞蛾扑火一般,一声不响跃进正义的火焰中。 Zagreus: 哦不!不是正义的火焰!说完没有?直接开始吧,我可是走了好长时间呢。 Theseus: 听见没有,阿斯忒里俄斯?我们的恶魔客人正在求饶呢。这种行为,毫无疑问,是想让我们松懈!!一起上,我的朋友,消灭他,愿奥林匹斯的荣耀指引我们!! --- Theseus Encounter 03 --- Theseus: 你还想去哪儿,恶魔?!你觉得自己能直接从我和阿斯忒里俄斯眼皮子底下溜走吗? Zagreus: 不,完全没有,我觉得避免战斗是不可能的。真实诚,那来战斗吧。 Theseus: 你,地狱之子,只要我和我的同胞还有一口气在,你就休想通过我身后的这道门!准备受死吧! --- Theseus Encounter 04 --- Theseus: *啊哈哈哈,*你来得正好,冥界深渊的恶魔!自从上次战斗之后,阿斯忒里俄斯和我进行了大量的训练! Zagreus: 所以你在至福乐土的工作就是训练打架?一直准备着下一次的生死搏斗? Theseus: 你有什么资格说这样的话,你这无耻又不孝的丑恶蛆虫。能在死后世界里永远挡在你前进的道路上是我的荣耀! --- Theseus Encounter 05 --- Theseus: 看到没有,阿斯忒里俄斯!这众神记恨的恶魔又来讨我们的打了,正义狂怒! Zagreus: 众神记恨?你能说得再仔细点吗。众神可都站在我这边。不过我想你也跟我一样。为什么他们就不能专一些呢? Theseus: 他们*已经*非常专一了!他们跟我一样,协力对抗黑暗!阿斯忒里俄斯则不一样,他为光明而战!开始吧,我的朋友!战斗! --- Theseus Win Streak 01 --- Theseus: 不得不说,恶魔又亵渎了这大厅!可惜,阿斯忒里俄斯,看样子我错了,他还是什么都没有学到! Zagreus: 那你倒是说说我有什么可学的?第一个要杀的永远是你这个屁话连天的东西? Theseus: 怪物,你要学的,就是*永远*不要跟受神保佑的人作对!你永远不可能像我曾经一样重见天日!呃,不是说你,阿斯忒里俄斯。 --- Theseus Lose Streak 01 --- Theseus: 地狱之子,上一次的战斗,你玷污了我的荣誉。但正如你所看到的,我又回来了!阿斯忒里俄斯也一样!我们有的是荣誉! Zagreus: 既然*我*打败过你,那我应该是极乐世界最强了吧?难道不是有其他人要来挑战我吗,比如说赫拉克勒斯?话少的人? Theseus: *啊哈哈哈,*挺机灵的,你这恶魔。说出赫拉克勒斯的名字,企图让我因妒生恨。没用的!但是你依然要为此付出沉重代价! --- Theseus Lose Streak 02 A --- Theseus: 怪物又回来了,企图从我手上夺走最强的头衔! Zagreus: 好像谁在意你这破头衔似的。你不是应该跟弥诺陶分享这个头衔吗?你遇到的麻烦跟他可都脱不了干系。 Theseus: 少在这里挑拨离间,恶魔。阿斯忒里俄斯与我的情谊铸自最坚固的青铜!坚定不移!你惹到了我们两个,去死吧! --- Theseus Lose Streak 02 --- Theseus: 我又复原了,正如你看到的,你这怪物!阿斯忒里俄斯也一样!这次我们充满了全新的力量,要把你给毁灭! Zagreus: 所以我们是被困在了这个暴力循环中。我想这就是你在这个枯燥无味的地方消磨时间的方式吧。 Theseus: 不准你这样说至福乐土!我要让你把你说的这些话全部吞回去!来,阿斯忒里俄斯,*战斗了*! --- Duo - Theseus and Asterius (4) --- Zagreus: 忒修斯,我知道你狗嘴里吐不出象牙,这次我想听听阿斯忒里俄斯的意见!你说的太多,他几乎插不上话。 Minotaur: 国王的意思就是我们俩的意思,小矮个。但如果你想听我说,我很乐意表达自己的看法。 Theseus: 还有我,我也是!也就是,服从我这支趁手的长矛,它渴望着刺穿你那柔软无力,而又苍白的血肉!现在,受死吧! --- Theseus Post Ending 01 --- Theseus: 哎哟,快看啊,阿斯忒里俄斯,那个恶魔回来了!有人说他去地上世界肆虐了,看来这不过是谣言而已! Zagreus: 老实说,不是,这些传言说得一点都没错,只不过我又回来了!我只是意识到,我可不希望以后没办法再一次一次把你碾死,就像这样。 Theseus: 哦,*呵呵*,对你这个刁滑奸诈的家伙来说,这个借口找得还真*聪明*!很好,如果你还呆在冥界的话,那我们很乐于让你一辈子都走不出这里!来吧,和我战斗吧! --- Theseus Post Epilogue 01 --- Theseus: 你听说了吗,怪物?!冥后珀尔塞福涅回来了!她要以她恐怖的手腕来统治冥界了!说不定哪天,她也会出现在看台上,亲眼看着你被我们大卸八块! Zagreus: 是吗,真的吗?她可是我的母亲。所以你说话小心点,否则我只要说你几句坏话,你恐怕就要凉了! Theseus: 噢,你可真让我恶心,恶魔,你竟敢对我们的冥后口出如此污秽之语!给我准备好,我们要以她的名义*消灭*你! --- Theseus Low Health 01 --- Theseus: 看啊,阿斯忒里俄斯。这个坏东西,流了这样多的血,竟然还敢走进来,与我们对峙?!蠢到没边了! Zagreus: 我来的路上跟你那些好战的至福乐土朋友起了些争执。你又掌握了一个不公平的优势。 Theseus: 你懂个屁的公平,恶魔?你属于冥界深渊,你应在时间迷雾中被遗忘!来吧,让我们送你一程! --- Theseus Low Health 02 --- Theseus: 看看这个令人鄙视的恶魔,在我们神圣的竞技场跌跌撞撞,半死不活!怎么了,恶魔,让我身怀高级技能的弟兄们偶然撞破了你的卑劣行径? Zagreus: 忒修斯,如果你能体谅我们这么努力地想让你闭嘴,我会对你充满感激。 Theseus: 努力,呸!你马上就性命不保了,我非常肯定,不费吹灰之力就可以送你上西天!阿斯忒里俄斯,拿起武器!! --- Theseus Low Health 03 --- Theseus: 你怎么还痴心妄想地想要打败我们,地狱之子,你自己马上就要一命呜呼了?你现在看起来显得更可怜! Zagreus: 谢谢你的关心,忒修斯。但我相信自己还有足够的力量打败你,至于你的同伴就不好说了。 Theseus: *哈!*你哪里来的自信!本来就这么卑鄙,更何况现在还遍体鳞伤!阿斯忒里俄斯,我们帮他结束痛苦吧! --- Theseus Yarn Reaction 01 --- Theseus: 不是吧?我们的敌人竟然嘲笑我们,阿斯忒里俄斯!他拿着的是阿里阿德涅的纱线,还在我们面前炫耀! Zagreus: 你说这个?是在一口井外找到的。一路上帮了我不少忙。若有得罪,还请谅解。跟你有什么关系? Theseus: 好像你不知道一样!那纱线是非常古老的东西。那时候我还在迷宫中,跟阿斯忒里俄斯进行着殊死搏斗!现在,我们遇到了更大的威胁。有胆就攻过来吧! --- Theseus Yarn Reaction 02 --- Theseus: 你又用阿里阿德涅的纱线来奚落我,无赖。你应该知道,那个女人的名字现在对我来说毫无意义! Zagreus: 看起来几根线就缚住了你的手脚,雅典的老国王。要和我们分享你对这件事最真实的想法吗,还是将它将它憋在心里? Theseus: 我根本没在压抑什么,你这个肮脏的东西!再说,是她后来对我神魂颠倒,这不是我的错!只是她太天真了!跟你一样。 --- Theseus Yarn Reaction 03 --- Theseus: 又是该死的阿里阿德涅的纱线!!难道你连一点尊严都没有吗,恶魔?还是你打算用这种下作手段让我放松警惕? Zagreus: 我只是碰巧拿到它了,忒修斯。但它好像还是会让你心烦意乱。或许你应该到我父亲的领地里找找这位阿里阿德涅,做点补偿? Theseus: 或许*你*应该*闭嘴*!!对我来说,阿里阿德涅已经死了。我们还活着的时候她就死了!是的,我很珍惜对她的回忆。但只是因为,如果不是她,我就不会认识阿斯忒里俄斯!现在,来见识一下他的斧头的威力吧!! --- Theseus Autograph Reaction 01 --- Theseus: 先等一下,恶魔!阿斯忒里俄斯提醒我了,你最近向他要过签名。向他的名声表达敬意!作为最强战士,我也可以大方地给你我的签名。 Zagreus: 噢!不了,谢谢。不过还是要谢谢你对我这么大方。要不来打一场? Theseus: *啊,啧*,我说你……!只是开个玩笑!我连腰布都不会给你,更别说签名了!但要打一场的话,绝对没问题! --- Theseus About Being Champion 01 --- Theseus: 做好准备,阿斯忒里俄斯,我的朋友!我们最痛恨的敌人又出现了,要在这群可爱的观众面前挑战我们! Zagreus: 我真搞不清楚这个地方是怎么回事,你怎么还能是这里的最强战士呢?我是说,我明明都吊打过你这么多次了。 Theseus: 你又知道什么?!成为最强战士,需要的可不仅仅是空洞的胜利,而是更多更多东西!这是一种思考的方式,一种人生态度!一种你永远都无法理解的尊严! --- Theseus About Gods 01 --- Theseus: 一定是众神又在考验我们了,阿斯忒里俄斯!否则,我们面前的这个恶魔,身上却带着通常只有像我们这样的英雄才能得到的祝福,这又该怎么解释呢? Zagreus: 你知道我和那些神有血缘关系,是吧?你也知道冥王是我父亲吧?我很确定这些消息早就传开了。不过,我这么说,可不是为了能得到你这种人的优待。 Theseus: 那就好!别以为我会给你什么优待。众神是站在*我*这边的,他们才不是你的盟友,怪物!他们在打算什么呢?煽动你过来吗? --- Theseus About Fraternal Bonds 01 --- Theseus: 当心了,阿斯忒里俄斯!那个恶魔来了!千万不能掉以轻心,否则他就会毁了我们之间的兄弟情谊! Zagreus: 你想什么呢?你以为我是为了毁了你们的友情,才会来这里的吗?听着,我明白每个人都有自己的择友标准,但既然你把话挑明了,我也就实话实说了。我真不明白阿斯忒里俄斯到底是看上你哪里了。 Theseus: *你看吧*?我早就说过了!快捂住你的耳朵,阿斯忒里俄斯,这只怪物打算靠挑拨我们的关系来占得上风! --- Theseus About Many Battles 01 --- Theseus: 听着,地狱之子,这件事我已经考虑好久了,这句话我必须得跟你说:我再也不会听信你的谎言了。你什么时候来这里,我们只打架,不干别的! Zagreus: 你到底在说什么傻话呢?我根本不知道你在说什么,阿斯忒里俄斯就更听不懂了。不过算了,你爱怎么样就怎么样吧,反正我也已经受够你了。 Theseus: *我*也受够*你*了!好了,阿斯忒里俄斯,咱们让这个无赖赶紧闭嘴吧!或者让他*永远都开不了口*,看你喜欢哪个吧。 --- Theseus About Many Battles 02 --- Theseus: 除了让你尝尝我锐利的长矛,我还有另一件事要告诉你,无赖!你确实很有毅力,一次一次地挑战我们!有时候我甚至会担心,我会不会因此而不得不尊重你! Zagreus: 我从来都没担心过这种事情,忒修斯,不过,很高兴你能注意到这一点。说真的,你其实是个很能鼓舞人心的家伙。我大老远地来到这里,可不是为了吊打某个无名小卒。 Theseus: 我看你是*被*吊打吧!我已经明白了,怪物,你想要在这么多人的面前夺得胜利的荣耀吗?你渴望荣耀吧!那就来赢得它吧!你想打得多少次,就打多少次吧! --- Theseus About Painting 01 --- Theseus: 每一次和你交手的记忆,每一场胜利,我都能清楚地回想起来!那些失败也历历在目。可你呢?你一点长进都没有,对不对? Zagreus: 别介意这个,忒修斯。我们在圣殿里挂了一副你的肖像画,万一我忘了你长什么样,看一眼就能想起来了。不过说真的,你留长发的样子还真是挺时髦的! Theseus: 所以就算是在地狱的深处,我也能得到尊敬吗?不过,他们记住的却是我无忧无虑的青年时代,而不是我富于智慧的成年!好吧,那你就记住*这个*吧! --- Theseus Has Weapon Upgrade 01 --- Theseus: 什么,嚯,你手上那把帅气的长矛肯定是你从别人手里骗来的吧,你根本配不上它! Zagreus: 哦,你说的是这件老古董吗?很高兴你注意到了。它曾经属于英雄阿喀琉斯。和你不是一个时代的,不过你可能听说过,对吧?他好像比你出名*多了*。 Theseus: 你竟然敢跟我说这种话!我是当时雅典最伟大的国王!即使你被历史的长河淹没,我和阿斯忒里俄斯的丰功伟绩还有很多我们克服过的其他挑战还是会被世人传颂! --- Theseus About Arthur Aspect 01 --- Theseus: 和我说实话吧,怪物:你手里那边充满王者风度的利刃是从哪里偷来的?那把武器和你的气质一点都不搭。 Zagreus: 哦,这个吗?我可不觉得这是偷来的,更像是命运女神把它赐给我的。我算是在试试它到底有多厉害吧。 Theseus: *啊*,好吧!等你*测试*完之后,不知道会是谁拿着这把被诅咒的玩意儿,我真为他感到难过。我觉得我们可以废话少说,赶紧开战了! --- Minotaur Extreme Measures 01 --- Minotaur: 快来看我身上这层闪闪发光的装饰性铜镀层,小矮个。*<鼻息声>*据我所知,这是你的杰作。 Zagreus: 是我的父亲,不是我。对他来说,我是个不好管理的孩子,所以现在,我成了他最新的惩罚契约的受益者。不要客气! Minotaur: 到现在为止,我没有谢过你呢。不过,来吧。我要报答你,把我困在这身……护甲里。 --- Minotaur Extreme Measures 02 --- Minotaur: 告诉我,小矮个,你自己的护甲在哪里?装备如此粗制滥造的家伙根本不配和我战斗。 Zagreus: 你也知道,我的父亲在塔耳塔罗斯执行着一套非常严格的着装要求。在圣殿里不许穿护甲!这东西,永远都没想过。 Minotaur: 着装要求。*<鼻息声>*我也有自己的一套规矩。那就是,不经过一场战斗,严禁任何人通行。 --- Minotaur Extreme Measures Win Streak 01 --- Minotaur: 即使有这身护甲,我还是没办法和你独自对决。或许我的功夫还不到家,不能发挥出它的全部潜能。 Zagreus: 我觉得,我们再见面之前,你找不到合适的熟人来训练你? Minotaur: 是的。*<鼻息声>*忒修斯国王自己也忙着训练呢。你现在也是我的熟人呀。 --- Minotaur Pact Reverted 01 --- Minotaur: 我在尘世间的能力恢复了,小矮个。我又可以自由走动了。 Zagreus: 真是不错的改变,阿斯忒里俄斯!谁会需要那身老旧,但却很华丽合身的传奇护甲呢? Minotaur: 你在奚落我。你根本就不知道被困在其中,浑身不自在是什么样的感受。我不需要护甲,也能和你打一场。 --- Minotaur About Gilgamesh Aspect 01 --- Minotaur: 你还没和你那对拳套说出那句话吧,小矮个?*“我见到你征服了荒野,与死亡谈笑风生。”*你应该对它说这句话,我非常确定。 Zagreus: 我只是最近有点忙而已,不过我会和它说的,阿斯忒里俄斯!我猜你也很好奇结果吧? Minotaur: 是啊。如果你也很好奇的话,我就给你个机会,让你赶紧回家去吧。 --- Minotaur About Gilgamesh Aspect 02 --- Minotaur: 你的手上……就是你称之为玛尔封的武器,和我在梦中看到的一模一样。看起来很恐怖,就像我一样。 Zagreus: 这对拳套曾经的主人叫吉尔伽美什,而他打败的那只兽人叫恩奇都……你说他们后来成为了朋友?你的梦里有没有说过我们以后的关系会怎么样,先生? Minotaur: 没怎么说,只说了我们会互相厮杀,就像吉尔伽美什和恩奇都那样。或许我们会变得和那两人一样,或许不会,来亲眼看看吧。 --- Minotaur First Appearance Not Met Theseus --- Minotaur: 你来自地狱的深渊。你不属于这里。 Zagreus: 我们双方都同意这一观点!我只是路过,如果可以的话我想…… Minotaur: 不准通过。*<鼻息声>*至福乐土最强战士不会因为这样的竞赛就退却。我也不会。 Zagreus: 等下,至福乐土最强战士怎么不是*你*……?你是米诺斯公牛!还有谁能壮得过你啊?赫拉克勒斯?肯定是赫拉克勒斯。 Minotaur: 我不会的。*<鼻息声>*你该收声了,小矮个。接受毁灭吧。 --- Minotaur Met Theseus 01 --- Minotaur: 你已经见过最强战士了,他就是我的王。让我们看看你是否有资格与他再战。 Zagreus: 你意思是你俩一起打我一个。这样真的不是很公平。 Minotaur: 生命就是如此不公,小矮个。死亡也一样。我指望你明白这个道理。不过现在你可以公平战斗。 --- Minotaur Met Theseus 02 --- Minotaur: 在你面对最强战士之前,就由我来与你战斗。我们不会什么都不做就放你走。 Zagreus: 你和忒修斯完全不是一路人。你干嘛要这样一直遵从他?你是一个有思想的人。或者说牛。 Minotaur: 忒修斯国王生前杀死我,死后救过我。那时我作为一个怪物被打入了厄瑞玻斯。他死后找到了我。他利用自己的关系,将我和他一起带到这里。 Zagreus: 那他可真是个好人啊,不过听起来咱俩差不多。毕竟是他先杀的你。 Minotaur: 不;我跟你不一样。他让我知道了自己的身份,为了报答他,我会永远支持他,为他而战。 --- Minotaur Defeated Theseus 01 --- Minotaur: 你打败了最强战士。这说明我不是很有把握可以打败你了。 Zagreus: 既然如此,那干嘛还要跟我打?你不用老是这样说。这个忒修斯,他对你造成的影响太大了! Minotaur: 我明白,小矮个。我也是生自黑暗的产物。但是我选择了光明的道路。就算死了,这也不算迟。*<鼻息声>*不仅仅对于我这样的怪物。我相信你的死亡也能起到同样的作用。 --- Minotaur Pact High Heat Reaction 01 --- Minotaur: 这种热量……让我想起我年轻的时候。我生活在黑暗之中,学习战斗,学习杀戮。 Zagreus: 看来你打算把学到的一切再次应用在实战中了,是吗? Minotaur: 是啊,热量让我充满了力量,让我看看它对你起不起作用吧。 --- Minotaur Autograph 01 --- Minotaur: *啊*,我察觉到有另一场激烈战斗在等待着我们,小矮个。你似乎有什么想知道的事… Zagreus: *呃*,噢!我就是,有一个奇怪的问题。睡神,修普诺斯你知道吧?我的同事。他是你粉丝。他特别想要你的亲笔签名。专门写给他的话之类的。你可能不会这样轻易就给他。但是这对他来说非常重要。 Minotaur: 亲笔签名。我明白了。嗯,看来还是有天神青睐我的。那我就来写点东西给你的同事吧。 Storyteller: *遭众神遗弃的弥诺陶在羊皮纸上为睡神写下了些简短的话,并把它交给了这位替人求情的王子。* Minotaur: 听好,小矮个,我做这些是因为你,而不是修普诺斯。不过他也可以随时来挑战我。 --- Minotaur About Fist Weapon 01 --- Minotaur: 哈,你这次要空手跟我对决吗,小矮个?我记得我们都还活着的时候,最强战士本人曾空手击败过我,这件事没什么丢人的。 Zagreus: 双子之拳玛尔封可算不上空手啊,先生。不过你居然会被人空手击败,我真挺惊讶的。 Minotaur: 我当时饿得没力气,毫无准备,也没什么经验。不过,我现在可不一样了,放马过来吧。 --- Minotaur About Friendship 01 --- Minotaur: 你跟我战斗的时候,一定很愉悦吧,小矮个?我也是,我很期待和你战斗,就算是输给你也无所谓。 Zagreus: 哎呀,我刚想说我更希望我们能和睦相处呢,你觉得怎么样?不如我请你喝一杯蜜露,或者仙馔密酒? Minotaur: 不了,谢谢,只要战斗就足够了。另外……那瓶仙馔密酒是你从我们这里赢过去的,堂堂正正。 --- Minotaur About Friendship 02 --- Minotaur: 哦,你回来了,小矮个,或者说,王子殿下。我不知道他们是怎么叫你的,我不怎么在乎形式。 Zagreus: 我也不怎么在乎,阿斯忒里俄斯,不过你喜欢我怎么称呼你呢?是弥诺陶,还是米诺斯的公牛?不过这两个称呼对你来说没什么区别,是吧? Minotaur: 这些称呼对别人有意义,但对我来说没有任何意义。我有我自己的名字,你也知道叫什么,就用我的名字来称呼我吧。好了,不多说了。 --- Minotaur About Skelly 01 --- Zagreus: 你是从克里特岛来的,是吧,阿斯忒里俄斯?我知道这挺麻烦的,不过……你不会刚好听说过某个叫*瑟勒米乌斯*的指挥官吧?他是克里特岛第二舰队的船长之类的,听说过吗? Minotaur: 那时的克里特国王拥有着世上最强大的海军,就连我这个从来没见过外界,从来没见过战船和大海的人都知道这件事情。*瑟勒米乌斯*,是吗……?我可能听说过这个名字,所以呢? Zagreus: 什么?原来瑟勒米乌斯这个名字不是瞎编的吗?可骨头说……啊,算了,不用在意了,阿斯忒里俄斯。咱们可以动手了吗? Minotaur: 很好,动手吧。 --- Minotaur Reveals Gilgamesh Aspect 01 --- Minotaur: 你来了,小矮个,我梦到了这一刻。 Zagreus: 不是吧,阿斯忒里俄斯,咱们都打过多少次了?这有什么好梦到的? Minotaur: 不,我梦到了。在我的梦中,我有件事情要告诉你,或者说……有某件事情,你必须对你手上的这件武器说才行。你要对它说:*“我见到你征服了荒野,与死亡谈笑风生。”* Zagreus: 嘿,我知道你说的是什么,那是句唤醒咒语。好,那我就对玛尔封说吧。等等,你为什么要帮助我? Minotaur: 我也不知道这算不算是在帮助你,但在我的梦中……一位古老的英雄与一只人型怪物赤手空拳决斗,经过一场激烈的厮杀之后,他们最终成为了朋友。我也渴望像这样的战斗。 --- Minotaur Clear Progress 01 --- Minotaur: 有件事我觉得很奇怪,小矮个。你一次一次回来,但我不明白你为什么要这么做。你是想从这里逃出去,但却被什么东西杀掉了,是吧? Zagreus: 你已经猜得八九不离十了,阿斯忒里俄斯。没错,这么说吧,离开至福乐土之后,前方还有其它的挑战在等着我。不过具体是什么,我就不打算多说了。 Minotaur: 好吧,知道你死得和我一样多,我就放心了。或许我没办法杀死你,但我可以消耗你的体力,让接下来的人把你干掉。 --- Minotaur Clear Progress 01 B --- Minotaur: 你有没有从这里逃出去过,小矮个?有的时候我会想,外面的世界……是什么样子。 Zagreus: 你从来没见过外面的世界吗?哦,对了……是那个迷宫,你一辈子都生活在那座可怕的迷宫里。我也没怎么见过地上世界,不过……那里很美好,也很冷。不过,在地上世界的时候,我会……觉得不自在。 Minotaur: 感觉不自在,我觉得我能理解。我不明白你为什么打算去外面的世界,那里不可能像传说故事中一样美好,为什么要毁了它呢?说起这个…… --- Minotaur Post Epilogue 01 --- Minotaur: 大家都说冥后回来了,你知道他们说的是什么吗,小矮个? Zagreus: 这么说吧,至少对我而言意义深远,因为我是她的儿子! Minotaur: 这什么意义都没有,我们还是得大战一场。不过,话虽这么说……我的母亲生前也是位皇后。希望你的母亲对你,比我的母亲对我要好,不会像我接下来这样收拾你。 --- Minotaur Low Health 01 --- Minotaur: 你身上有血的气息,小矮个。*<鼻息声>*你受了很重的伤。这场战斗不会太公平。 Zagreus: 那不公平的战斗,还有什么好打的,你说对吧? Minotaur: 不对。这总比没得打要好。 --- Minotaur Low Health 02 --- Minotaur: 以你现在的状态,根本没办法和我打。你的死期很快就到了。 Zagreus: 好!谢谢你的鼓励,阿斯忒里俄斯。那么,别让我再耽搁你了。 Minotaur: 如果只用几句话就可以削弱你的战斗意志,小矮个,那么记住这句话:你没有任何胜算。 --- Minotaur Low Health 03 --- Minotaur: 看起来,好像你这次打败了很多敌人之后才到这里来的。勉强算是。 Zagreus: 它们让我损失惨重,没错。但你不知道从塔耳塔罗斯到这里的道路有多么漫长而艰难! Minotaur: 你知道什么叫艰难吗?试着在一个不断变化,有无数条通道的迷宫里生活一段时间你就知道了。你的敌人没做到的事情,就交给我来完成吧。 --- Minotaur Encounter 01 --- Minotaur: 我们又见面了,小矮个。为了今后的战斗。 Zagreus: 小矮个?!真是没想到啊,先生。我还以为你是那种高大威猛讲荣誉的类型。 Minotaur: 你在诋毁我的荣誉感。*<鼻息声>*很正常的战术。准备好。 --- Minotaur Encounter 02 --- Minotaur: 你选择再次挑战我。至福乐土里也没多少人敢这样做。我接受挑战。 Zagreus: 你等下,我没有挑战你!只是你房间的入口看上去像是通往至福乐土的。我并没有针对你,先生! Minotaur: 进到我的房间就是挑战我。*<鼻息声>*这是我从黑暗中出生以来就保持的习惯。我会让你也进入那样的黑暗之中。 --- Minotaur Encounter 03 --- Minotaur: 下一个对手短时间内就会来。 Zagreus: 你说短?你又拿我的身高刺激我,是不是! Minotaur: 我没有刺激你。*<鼻息声>*我的每一击都用尽全力。注意。 --- Minotaur Encounter 04 --- Minotaur: 你回到了我的房间。你应该知道这意味着什么。 Zagreus: 这意味着我要挑战你的力量和荣耀,因为很明显这是你在这里仅有的娱乐活动。 Minotaur: 这……*<鼻息声>*对。基本上是这样。准备好。 --- Minotaur Encounter 05 --- Minotaur: 看样子*<鼻息声>*额外的*娱乐活动*来了。 Zagreus: 啊,是啊,我的最爱:被人拿超大的双头斧子追着砍。那人还用脚踩我。 Minotaur: 好的。你还可以享受其他服务。 --- Minotaur Encounter 06 --- Minotaur: 小矮个。似乎我在这里把你打残,然后我和国王就能阻止你通过大门了。 Zagreus: 你知不知道,你每次管我叫“*小矮个*”的时候都跟你那斧子一样伤人。为什么忒修斯就不是“*小矮个*”?我们明明一样高! Minotaur: 不;我的王要伟大的多。他是雅典最伟大的国王!再说你。浮躁的天神生下的任性的儿子。你的父亲没有正眼看过我。我的国王对你也一样。战斗吧。 --- Minotaur Win Streak 01 --- Minotaur: 被我屠杀的挑战者一般都不会再主动回来。 Zagreus: 其实。是你挡我路了。我又能怎么办啊? Minotaur: 你的选择带你来到这里,来到这里再次接受失败。 --- Minotaur Lose Streak 01 --- Minotaur: 你比我预想的要能干啊,小矮个。我们似乎可以再来一场了。 Zagreus: 每次我要打赢你的时候你就要再来一场,是不是啊? Minotaur: 至福乐土的胜利是非常短暂的。我们在这里就是为了战斗。 --- Lord Hades About Persephone Meeting 01 --- Hades: 你现在应该明白了,就算你能打败我,过不了多久,你也只有死路一条,就算这样,你也要反抗!真是毫无意义。 Zagreus: 我找到她了,父亲。我打算继续去找我的母亲,一次又一次地去找她,直到我得到某些答案为止。她有些问题也想知道答案,比如说*你为什么从来没告诉过她我还活着*?是你放走了她,任由她沉湎在悲伤之中! Hades: 给我住口,孩子!你的无知和毫无根据的指责,还是省省为好。我要求你不要对你无法理解的事情插嘴,但你似乎没办法理解我的意思。既然如此,我就不和你费什么口舌了,来打吧! --- Lord Hades About Persephone Meeting 02 --- Hades: 你根本就不该活在世上,倪克斯花了所有的力量,才避开了这不可避免的结果。如今你想死也死不了,这就是命运三女神荒诞的玩笑。 Zagreus: 是倪克斯救了我一命……所以根据命运女神的安排,我从一开始就不该生出来,因为你和我母亲都不是在冥界出生的,是因为这样的事情吗?还是说,这只是你对母亲和其他人撒的另一个谎? Hades: *啧!*你以为一切都是谎言。我们脚下的这个王国,是出于某些条件才由我管理的,在这点上我也没什么选择的余地。其中一个条件就是:像我这样曾经住在地上世界的人,是不可以有后代的。 Zagreus: 你真的相信那些话吗?那你为什么还想要有个孩子呢? Hades: 你什么都不知道!为什么会有人给我生个孩子,我自己也不知道是怎么回事。命运女神说,我是不会有孩子的。或许*这*才是她们的意图。 --- Lord Hades About Persephone Meeting 05 --- Hades: 想想看,整个奥林匹斯山都在帮你。你肯定很感激他们的协助吧,要是没了他们,你是不可能走到这一步的。 Zagreus: 是啊。关于这一点,父亲,你……你是故意让母亲走的吗,因为你担心奥林匹斯众神会发现这一点?如果……他们发现的话,恐怕不会有什么好脸色给你看,是吗? Hades: *啧,*你这么到处胡闹,而他们还没有发现真相,你真该心怀感激。奥林匹斯的众神可不像你想的那样。你扪心自问,她为什么要离开奥林匹斯山,是怎么离开的?或者说,你干脆去问*她*好了。 Zagreus: 这么说吧,她看起来是个很可爱的人,所以说……她认识了你,说不定你骗她和你签署了什么协议,让她来到冥界。既然奥林匹斯众神不允许你留在那里,那他们怎么从来没找过你呢? Hades: *哈*!你猜得和真相还真差不多。是我拐走了她,孩子!是我把她硬带到这里了,这就是你想听到的答案吗?这个答案让你愤怒吗?那就带着你的愤怒来吧! --- Lord Hades About Persephone Meeting 06 --- Hades: 所以,孩子,你问过她了吗?问过她是怎么来到冥界的了吗?她的答案证实了你的猜测吗? Zagreus: 很显然,并不是你把她拐到冥界的。虽然你不会告诉我是谁把她弄过来的,不过我也猜得到。你的兄弟们打算永远统治奥林匹斯山,而你却被送到了冥界。所以他们打算给你个安慰……是这么回事吧? Hades: 你一直都是这么马马虎虎。明明几乎一无所知,却口口声声地指控别人。波塞冬和这件事情一点关系都没有!他知道的内情甚至还没有你多。如果你还珍惜她,或者珍惜你自己,那你最好别再管这件事情,赶紧回去! --- Lord Hades About Persephone Meeting 07 --- Hades: ……她是皇后,冥界的皇后!我的皇后,是能引起别人尊重、敬畏与恐惧的人。她可不仅仅是什么……你刚刚说的那个词是什么来着?*安慰*?你对她真是太不尊重了,就像对我一样不尊重。 Zagreus: 哦,你现在知道尊重了?!你口口声声说尊重她,可她离开之后,你甚至连这里发生了什么事情都不告诉她,还敢说什么尊重!不过……话说回来……我知道你还爱着她,父亲。这最好能解释得通你怎么会做出那么多糟糕的抉择。 Hades: ……我做了那么多糟糕的抉择。我只希望等你活到像我这么大的时候,你做出的糟糕抉择能比我少一些。不过我觉得,至少搞砸事情这方面,你比我更厉害。 --- Lord Hades Before Persephone Return 01 --- Hades: ……为了阻止这一切,我真的已经竭尽全力了,可这一切都……毫无意义。命运女神把我丢到地底还不满足,她们还要嘲笑我。 Zagreus: 或许她们只是觉得你做错了,觉得你是个顽固、霸道、悲惨的父亲与丈夫。我正在努力解决你造成的问题,你难道不明白吗?这都是因为你不愿意自己解决那些问题。 Hades: 你说得没错,我确实不愿意,这一切都是我造成的。我很爱她,真的,我爱她爱得发疯,可现在……看起来,我不过是在拖延不可避免的事情罢了。去吧,去找她吧。可要是有人敢伤害她的话……我一定会让那个人尝到我最恐怖的怒火……就连你也不例外。 Zagreus: 什么?你就打算这么让我走了吗?你该不会只是害怕又败在我手上一次吧?你是认真的吗? --- Lord Hades Post Ending 01 --- Hades: *呵,*像这样站在你面前……感觉已经不一样了。不过……这是我的职责,这一点没有变。没人能从我的王国逃脱,我必须亲自确认这一点才行。 Zagreus: 就是这个态度,父亲!对我来说,我得承认,我们在这里的互动让我感觉耳目一新,特别是我的武器与你的身体之间的互动。你的身体很结实,但想击中你实在是太容易了。 Hades: 而你虽然骨瘦如柴,却很敏捷,你这个小混蛋。你笑着说出的那些话后面,压抑的那些愤怒……来吧,再把它释放出来吧。我希望你能全力以赴,至死方休! --- Lord Hades Extreme Measures 01 --- Hades: 我刚刚在看你的惩罚契约上面的条款。就算我的仆人们采取了极端措施条款,他们也依然不是你的对手。所以,只能我亲自出马了。 Zagreus: 上次被我打了个措手不及,是吧?见过忒修斯和他的马其顿号之后,我或多或少以为,你会乘着由黑色战马拉的金色战车,或是类似的东西四处游荡,可你什么都没乘。 Hades: 是啊,确实是我的错觉。不过……那应该已经超出必要程度了。这次我不会留情了,扎格列欧斯。你准备好了吗? --- Lord Hades Has Guan Yu Aspect 01 --- Hades: 你对我的远古武器做了什么,孩子?我能从你孱弱的手中感受到了瓦拉塔的形态,但是……你似乎唤醒了它某种华而不实的力量,是不是? Zagreus: 噢,只是适时地吸收了一点泰坦之血罢了。看来你也不是很了解你口中的远古武器啊,不过咱们闲话少说,开打吧? Hades: 很好,废话少说。吉加罗斯要更加强大,它没什么悲惨的过去,也不需要那些花哨的变形来获得力量。接招吧! --- Lord Hades Has Arthur Aspect 01 --- Hades: 我从来没正眼瞧过斯第格思,也就是你手里那把剑。或许这并不公平,可能是因为波塞冬用它的时候,它的样子实在是太臃肿了吧。不过到了你手上,它已经大不一样了。 Zagreus: 我觉得我们之间已经有了足够的羁绊,足以让我发现这把利刃的另一面。这就是某个叫亚瑟的形态!或许你们两个可以好好认识一下? Hades: *亚瑟!*我听说过的神明或帝王之中,可没有叫这个名字的。既然如此,就如你所言,帮我们互相介绍一下吧,让我认识认识你的利刃所服侍的门外汉。 --- Lord Hades Has Rama Aspect 01 --- Hades: 只有懦夫才会用弓,小子,这句话我甚至当着赫拉的面说过。你会喜欢上这把弓,我真是一点都不意外,不过……我看得出来,这把弓有点不太一样了。 Zagreus: 什么,您指的是科罗纳赫特继承了某个圣人的形态吗?虽然我可能只见过那个人几面,但那个人看起来无人能敌,而且非常勇敢,你是这个意思吗? Hades: 我不知道这把老旧的冥府兵器为什么会出现在你面前。而且,我根本不在乎你说的那个弱者是什么样子,反正那个人迟早都会落在我的手上。 --- Lord Hades Has Beowulf Aspect 01 --- Hades: 原来是你啊,你拿着我哥哥的盾牌……如此鲁莽地招摇过市。不过,你到底对它做了什么? Zagreus: 老实说没做什么,我只不过是唤醒了某个勇猛无双的屠龙英雄,某个叫贝奥武夫的战士的形态。如果这面盾牌的力量足以帮助他对付大蜥蜴的话,我猜,它应该也能帮助我对付你才是。 Hades: 你马上就会发现,我的力量可不是什么大蜥蜴能比的,小子。不过,让我们来看看这个贝奥武夫能怎么帮助你吧。 --- Lord Hades Has Gilgamesh Aspect 01 --- Hades: 看来你想和我打一场拳击啊……不过,你是怎么把玛尔封变成那个样子的,我一点都不清楚。和我说说吧,那对怪物爪子是谁的?是狮身蝎尾兽的吗? Zagreus: 让我来告诉你吧,父亲。这对爪子曾属于某位远古的神王,名字叫做吉尔伽美什。你见过他吗? Hades: *嗯嗯*,只要他是有血有肉的生物,那他就肯定在我的王国里,说不定是在至福乐土的某个地方吧。可都是因为你,他失去了利爪,真是可悲。来让我见识见识这对利爪的威力吧。 --- Lord Hades Has Lucifer Aspect 01 --- Hades: 你拿着一把令人厌恶的弩炮,小子,它蕴含的地狱怒火甚至比以前更加强大。你让它焕发出了更强大的力量,我一点都不意外,毕竟这可是我以前最痛恨的武器。 Zagreus: 不过,某个叫路西法的家伙却很喜欢这把武器。他拿着这把武器,朝他的父亲开了火。我猜,这把武器应该就是给他用的吧。 Hades: 你一直都是这么傲慢,总是对那些你一无所知的名字夸夸其谈,真是太自以为是了。你把那把畸形的武器当朋友了吗?你要是有点脑子的话,应该当心它的力量才对。不过,话不多说了,开战吧。 --- Lord Hades Misc Encounter 05 --- Hades: 啊,你来到这里了,孩子,终于。在我印象里你总是慢人一拍,不过现在你似乎早就不再那样了。 Zagreus: 别说了吧,把你叉子拿上,身上那高贵披风给我焚了,我们干一架。我就搞不懂你哪来那么多披风!一定有一个专门的披风室吧。 Hades: 讥讽最多只能给你临时壮壮胆子,到最后并没有什么实质作用。 --- Lord Hades Misc Encounter 03 --- Hades: 从天堂飘落下来的这冰冷的白色物体。他们说这叫雪。仔细看的话,每一片。都像是小水晶!但又十分脆弱。会融化!这片领域……都属于我。 Zagreus: 如果你教完降雪现象这一课了,应该接着进行疯狂互殴环节了吧? Hades: 如果你执意要让这雪白地面染上你凡人色的血,那来吧。我们继续。 --- Lord Hades Misc Encounter 06 --- Hades: 你到现在连太阳都没见到过。你只知道伊克西翁发出的光,但是阳光呢?阳光会强烈到刺瞎你的眼睛。非常可怕。 Zagreus: 既然你都提到了,现在每天黄昏都会下雪。上面从来不会下这样多的雪。 Hades: 并不总是这样。但是这对我们而言无关紧要。尤其是现在正要开始激烈战斗。 --- Lord Hades Post Epilogue 01 --- Hades: 既然你又来了……奥林匹斯众神肯定又借给你他们的力量了,就像以前一样!我真不敢相信,我的皇后那异想天开的点子居然真的行得通。只要一顿该死的家族盛宴,就能解决所有的旧怨。 Zagreus: 别这样,父亲。就算是你,有时候也得享受一下盛宴的欢乐,咱们以后应该多举办些盛宴才对!很高兴你在这件事情上相信了母亲的判断。那就再来一次,至死方休吧? Hades: 是啊,和以前一样,至死方休吧,孩子。扎格列欧斯,准备好吧。 --- Lord Hades Encounter 01 --- Hades: ……我一直都不习惯这里的空气。毫无规律地四处乱吹。比起下面的一片死寂,你应该更喜欢这里的空气吧。 Zagreus: 这倒没错。这里的空气目前来说还行。不过在我受够之前我还是持保留意见。我还是得说,父亲:黑暗之盔还蛮适合你的。你专门为我把它打理了一番,我很感动。 Hades: 事情本不该如此的。就算你对我,在圣殿,做了那么多莫名奇妙的事情,我依然憋着自己的怒气,是不是?不像你。 Zagreus: 那就来看看吧。你一直在指责我。你骗了我。一次又一次召集你的人马来杀我。但是没错,我承认你一直憋着自己的怒气。所有这些都将改变。 Hades: 我们是神,孩子。互相杀戮就是我们的命运。我一直以为自己可以不用这样。我告诉过你,你不能离开这里。看来现在必须由我亲自来执行了。现在我要送你回家了。 --- Lord Hades Encounter 01 B --- Zagreus: 那就来看看吧。你一直在指责我。你骗了我。甚至召集自己的人马想杀死我。但是没错,我承认你一直憋着自己的怒气。所有这些都将改变。 --- Lord Hades Encounter You Defeated 01 --- Hades: 你应该知道你在这里做的一切都毫无意义。就算我没有亲手杀死你,你通过那个入口后也会直接消散。这样你还不放弃吗? Zagreus: 不放弃。另外,我做这样的事也方便在冥界修复的同时消磨自己的时间。等到修复完成,我就会变成一流的高手! Hades: 如果再多一点帮助;整个修复说不定早就可以完成了!还是一样,你只想着你自己。如果你仍不肯放弃的话,我会一直在这里拦截你。一次都不落下。 --- Lord Hades Encounter Done Talking 01 --- Hades: 为什么?为什么你就是不放弃?就算你知道结果不会变,你还是不肯放弃。 Zagreus: 这可比在你手下艰辛工作要好得多。另外,你应该也知道了,我已经决心要离开这个地方了。 Hades: 呃啊啊……简直不可救药。下次我们再见的时候,就不要说这么多了吧。这种无意义的对话让我感觉很烦。准备好! --- Lord Hades Hades Keepsake Reaction 01 --- Hades: 你戴着死者印记,而我戴着黑暗之盔。不过就算没了这些神器,也不会有人在阴影之中……围观我们的决斗。 Zagreus: 要是每个人都知道你有个厉害的儿子就好了,无论你有没有突然消失的能力,你儿子都能把你揍得鼻青脸肿。 Hades: 我这个喜欢自卖自夸的儿子,总是觉得自己无人能比。那就过来吧!我只要几招就能弄死你。 --- Lord Hades Persephone Keepsake Reaction 01 --- Hades: ……那是石榴花的香气……你过来的时候,我就闻到了它清淡的香味。我的皇后拥有她母亲的力量,而在自控方面更是要好得多。 Zagreus: 怎么,你还怕起一朵小花了吗,父亲?这朵花赐予了我整个奥林匹斯山最所向披靡的力量!不过至少它看起来人畜无害。 Hades: 恐怕你那朵小花的力量,比你的力量要强得多。我的皇后和她的母亲……她们拥有掌控生命的力量,所以,也有掌控死亡的力量。 --- Lord Hades Extreme Measures 02 --- Hades: 你还开着极端措施条款,是吗?你肯定是疏忽大意,忘记更改惩罚契约上的条款了吧? Zagreus: 我没疏忽大意。你很强,父亲,我想变得像你一样强,甚至比你更强。这倒不是说我想以你为榜样什么的。 Hades: 你想尝尝我拿出全力有多厉害,很好,你赢得了这个权利。除了你之外,只有泰坦巨人见识过我真正的怒火。很好,*开战吧*! --- Lord Hades Extreme Measures 03 --- Hades: 即便我拼尽全力、超出极限与你战斗……你还是打败了我。我拿出了和泰坦战斗的劲头,可我还是输了。 Zagreus: 哦,别这么难过嘛,父亲。总会有下一次机会,是吧?我指的也就是这一次,说不定这次我就没那么幸运了。 Hades: 这一点我很确定。很好,来吧,让我们看看彼此的极限。我得警告你,我是不会手下留情的。至死方休! --- Lord Hades No Boons Reaction 01 --- Hades: ……这次,你身上连一丝奥林匹斯众神的味道都没有。没了你那些亲人们的慷慨相助,你到底是怎么一路来到这里的?很显然,你只是把他们的祝福拿去换成钱罢了。 Zagreus: 嘿,这么说就太不像话了,父亲!我就算只靠我自己,想来这里也绰绰有余,不必客气。 Hades: 这种傲慢曾让无数凡人惨遭不测……神明也是如此。 --- Lord Hades No Boons Reaction 02 --- Hades: 真奇怪,这次你身上没有奥林匹斯众神的臭味。你真的是完全没靠亲戚们的帮助,自己一路走到这里的吗?还是说,你玩净化池玩过头了? Zagreus: 你不想知道是怎么回事吗?就连倪克斯都不相信我可以在没有奥林匹斯众神帮助的情况下走出这么远。或许我就是有本事向别人证明:他们都错了。 Hades: 你很*擅长*用各种各样蠢方法害死自己,这一点毫无疑问。好了,来吧!让我看看你的本事吧! --- Lord Hades About Fishing 01 --- Hades: 站着别动。这片水域里……充斥着波塞冬的河流中的居民们。就我面前的那条鱼……我觉得它一直都在嘲笑我,已经笑了很久了。 Zagreus: 你是想和我一起*钓鱼*吗,父亲?听起来比打打杀杀的要好多了。 Hades: 你误会了我的意思。首先,我要让*你*尝尝我长矛的滋味。其次,如果那条鱼还不知死活地呆在这里,它也会尝到长矛的滋味。不过,如果你能打败我的话,我敢肯定你的叔叔不会介意你把那条鱼钓走。 --- Lord Hades Pact High Heat Reaction 01 --- Hades: 它见证了得墨忒尔恐怖的力量。即便你拿着惩罚契约胡闹,弄出了滚滚的热浪,这地方依然是一片冰封的废土。 Zagreus: 惩罚契约确实让这一路过来的旅程变得有点坎坷。不过,如果它连我都拦不住的话,那恐怕就更拦不住得墨忒尔了。 Hades: 别管她了,也别管那破契约了,我要亲自阻止你。 --- Lord Hades Winter Curse Reaction 01 --- Hades: 你还喜欢地面世界的温暖气候吗,孩——扎格列欧斯?很显然,四季女神对你的慷慨是无穷无尽的。 Zagreus: 或许确实感觉不太一样。不过,得墨忒尔说了些关于这个地方的话。她说这里依然要保持严寒,以此提醒人们。你觉得,她真的已经知道发生在母亲身上的事情了吗? Hades: 得墨忒尔可能心怀仇恨或是怀疑,可她一点都不愚蠢。经验让我们明白什么时候该收手,不过显然,你还没学到这一课呢。 --- Lord Hades Low Health 01 --- Hades: 看看你自己,孩子。你站都站不稳,以你这样的状态你还能打赢我不成? Zagreus: 一路杀过来可不容易,你知道吗。但我绝不回去。现在不会。 Hades: 现在是不会。但是马上,你就会了。 --- Lord Hades Has Weapon Upgrade 01 --- Hades: 瓦拉塔……我认得出来。你手里的可不是什么普通的三头长矛。我不敢正眼看它,我和我的兄弟姐妹曾经……曾经做过的那些丑恶的事。 Zagreus: 你是指你们曾经把自己的泰坦爹妈大卸八块那件事吗?真可惜你把它给扔了。还挺好用的。 Hades: 也许命运之神决定让持有过这长矛的人最终都与它脱不开干系。那来吧!让我们看看伟大的阿喀琉斯都教了你什么。 --- Lord Hades Has Weapon Upgrade 02 --- Hades: 哼!你觉得自己拿着我兄弟那把破旧刀剑就能打败我了吗。波塞冬一直用不好斯第格思。后来他嫉妒上了我的枪法。再后来他就跟他那把叉子一起出名了!实不至名不归的东西。 Zagreus: 一定很难过吧,所有人都认为你是跟波塞冬学的,而事实恰恰相反。至于斯第格思,我向你保证它现在在正确的人手里。 Hades: 你的保证对我毫无意义,孩子。你真的认为自己能独当一面了吗?证明给我看吧。 --- Lord Hades Has Weapon Upgrade 03 --- Hades: 你身上的是宙斯的埃癸斯。你还想怎样羞辱我? Zagreus: 干嘛?我还什么都没说呢,父亲。只是见到这块旧混沌之盾就受不了了吗? Hades: 宙斯甚至都不记得用过它没有。从那以后我就不应该再依靠他!来吧,让我们看看你跟你的伟大叔叔比起来,孰强孰弱。 --- Lord Hades About Eternal Winter 01 --- Hades: 嗯,你一来这里,这里就明显变冷了。看来你已经和那个叫得墨忒尔的女巫建立了联结,和我说说她都知道些什么吧。 Zagreus: 什么?我没有……等等,这场阴魂不散的寒冬都是她搞出来的吗?这是怎么回事?凡人不是会冻死的吗?听起来给你增加了不少工作量啊。 Hades: 看来你真的是什么都不知道,不过你们就保持这个样子吧,这样你就不会孤注一掷了。明白我的意思吗?万一你孤注一掷,后果恐怕会比这恶劣的气候要严重得多。好了,废话就说到这里吧。 --- Lord Hades About Eternal Winter 01 B --- Zagreus: 她失去了自己的女儿……也就是我的母亲。但是,得墨忒尔仍然认为我是倪克斯的孩子,而且……你到底做了什么啊,父亲?这场无尽的寒冬是她弄出来的,是吧?凡人都冻死了,你为什么你不去阻止她? Hades: 看来你们两个什么都不知道。不过就保持这个样子吧,特别是对她来说,这样你就不会孤注一掷了。明白我的意思吗?万一你孤注一掷,后果恐怕会比这恶劣的气候要严重得多。好了,废话就说到这里吧。 --- Lord Hades Misc Encounter 01 --- Hades: …海洋…天堂和大地。全都属于我的兄弟。我们是亲生兄弟。但在他们的国度我们却算外人。 Zagreus: 停。不搞煽情讲话。滚开吧。 Hades: 没有礼貌的臭小子。行。这股冲动劲是家族遗传的。 --- Lord Hades Misc Encounter 02 --- Hades: 曾经,刻耳柏洛斯不让任何灵魂从你身后那扇大门离开这里。 Zagreus: 这不可能吧,那俄耳甫斯怎么解释?提修斯?赫拉克勒斯?奥德修斯?传说中的英雄们都是想来就来想走就走。 Hades: 那是因为我允许他们走。他们也自知这待遇不是白给的。你要是觉得自己可以大摇大摆走出去。就因为你是我儿子,还有你所谓的责任吗?我现在告诉你,*你错了*。 --- Lord Hades Misc Encounter 04 --- Hades: 我和我的兄弟姐妹们,我们也想杀死自己的生父母。那些泰坦,真的是一群杂种,混账不如。 Zagreus: 然后你们成功了。把其中的泰坦切成无数碎片,抛撒到塔耳塔罗斯的深渊之中,这样他们就再也不能复原!我是这样听说的。很精彩! Hades: 我们当时除了团结起来,别无他法。我们制定了一个特别的计划,然后计划成功了。然后呢,泰坦呢……?你觉得我很残酷,说明你对残酷一无所知。如果你想朝什么东西发泄怨恨,那你有了! --- Lord Hades Misc Encounter 07 --- Hades: 我不得不承认,孩子。阿喀琉斯教得很好。我就知道如果有谁能将你训练地如此勇猛,那只能是他。 Zagreus: 但你不知道的是,有一天,我会用我从他那学到的每招每式来对付*你*。 Hades: 我的眼光比你长远的多。但是毕竟阿喀琉斯只是对抗凡人。而你要对抗的是*我*。 --- Lord Hades First Defeat --- Hades: 我……怎么……可能……走吧,走吧。*快走吧*!!离开这个地方!快滚吧! Zagreus: 我说过了我会走的,父亲。现在也没有改变主意。再见。 Hades: ……等等。等一下,如……如果……如果你找到她了。如果你遇见了她。替我跟她说一声,告诉她……告诉她刻耳柏洛斯现在很好。 Zagreus: 什么?等下。我又不欠你什么干嘛帮你带话。不过,要是你回答我一个问题,我就考虑一下,怎么样? Hades: ……我知道你想问什么,孩子。问就是了。 Zagreus: 珀尔塞福涅。我的母亲。她为什么要离开? Hades: ……我……啊……血,黑暗…… --- Lord Hades Defeated 02 --- Zagreus: 这件事情你就不能通融一下吗?你明明知道母亲也很想见我一面,不是吗? Hades: *呃啊*!你这个混蛋……你总问那些该死的问题……你会把一切都毁了的! Zagreus: 那就去死吧,别再挡我的路了。 --- Boss Charon About Hermes Quest 01 --- Charon: *嗯嗯嗯嗯嗯嗯*…… Zagreus: 卡戎,你的同伴赫尔墨斯和你打了个赌,赌我有朝一日肯定能连续打败你两次,对不对?我可不想让他失望,所以……希望你别见怪,好吗? Charon: *呃呃呃啊啊啊啊啊啊啊啊啊*!! --- Boss Charon Encounter 01 --- Charon: 哈啊啊啊啊啊啊…… Zagreus: *呃*,你看,卡戎,我可以解释的。我只是,呃,只是习惯了随手拿走我父亲领土上的一切东西。我没打算偷你的东西,我是说真的! Zagreus: 听起来你没明白我的意思。等等,你干嘛要用那么吓人的姿势挥你的船桨? --- Boss Charon Encounter 02 --- Zagreus: 你是在考验我,没错吧,卡戎?我是说,你把这么多亮闪闪的金币特意摆在我的面前,那你还指望我会怎么做? Charon: 呃嗯嗯,哈嗯嗯,赫嗯嗯,*呃嗯嗯嗯嗯*…… Zagreus: 听起来不错,伙计。我抢你的东西的时候,我其实在我用自己的方式对你说这句话:*卡戎,我想和你打个至死方休,好调剂调剂心情*。 --- Boss Charon Hermes Quest Complete 01 --- Zagreus: 是我赢了,伙计!我已经连续赢两次了。看来,赫尔墨斯和你打的赌是他赢了。你可以告诉它,我说了句*喝啊啊啊啊啊啊啊*! Charon: *喝啊啊啊啊啊啊啊*…… --- Zeus About Olympian Reunion Quest 01 --- Zagreus: 希望这能有用……以哈迪斯之名!奥林匹斯山,这是一份官方来信!是给您的,宙斯叔叔,您的神力光彩夺目。 Zeus: 你这是要给我什么,年轻人?看起来像是信,上面还有我的闪电印记!每个奥林匹斯神都有自己的印记,是吧?他们也收到信了吗?我得看看里面写了什么……除了你父亲还能有谁写这个?我得赶紧好好看看! --- Zeus First Pick Up --- Zagreus: 这真的是他吗?好吧。以哈迪斯之名!奥林匹斯山!我收到了这条消息。 Zeus: 你好啊,年轻人!听着,你父亲一向不好相处,和我们断绝联系也有一断时间了。不过,如果你来奥林匹斯山的话,你会有个更温暖的家!这里的家人们也会在征途中帮助你,接受我的祝福吧。 --- Zeus Gift 01 --- Zagreus: 众神之王宙斯,*嗯*,叔叔?请收下这件贡品,以及我的感激之情。 Zeus: 天哪,侄子,真是好样的,真不错!感谢你对我的虔诚,既然你这么热心,我把这个给你! --- Zeus Gift 02 --- Zagreus: 感谢您,众神之王宙斯叔叔,感谢您的仁慈和雷鸣般的力量。 Zeus: 你应该尊敬我,年轻人,因为我是奥林匹斯山的统治者。我经常受到这样的礼遇,但我都很感激。 --- Zeus Gift 03 --- Zagreus: 宙斯大人,请您接受这份薄礼,感谢您为我所做的一切。 Zeus: 你太客气了,我很感动,我的侄子!你真是太好了,竟学会了礼尚往来! --- Zeus Gift 04 --- Zagreus: 宙斯叔叔,对您的宽宏大量来说,这份贡品简直不值一提。 Zeus: 又送来这么好的礼物,我亲爱的侄子?但愿我在奥林匹斯山上的儿女们能时常这样孝顺我! --- Zeus Gift 05 --- Zagreus: 拜托了,宙斯叔叔。尽管这件礼物与您展现出的慷慨相比,实在是微不足道,但也还是请您收下这蜜露吧。 Zeus: 看到你能这么敬仰你的叔叔,扎格列欧斯,我很高兴。凭着这样的态度,你在奥林匹斯必将前途无量啊!不是谁都能像你这样又聪明又有礼貌的。 --- Zeus Gift 06 --- Zagreus: 如果您可以听见我的声音,强大的宙斯叔叔啊,我希望赠与您这份薄礼,并且衷心祝愿您和我的父亲终有一天可以化解矛盾,重归于好。 Zeus: 啊,真是一份不错的礼物啊,年轻人。虽然我们还没有真正见过面,但我已经感觉到我们是如此亲近了,比你和你父亲的关系还亲近呢!*噢,哈哈哈!*不如咱们直接告诉大家,*我*才是你真正的父亲,你看如何? --- Zeus Gift 07 --- Zagreus: 众神之王,宙斯大人!请接受这不起眼的仙馔密酒。我知道这东西对您来说再平常不过了,但在这里,这已经是最上等的礼物了。即便如此,这仍然比不上您为我所作的一切。谢谢您,叔叔。 Zeus: 好啦,侄儿,你真的是太慷慨了,太尊重我了。不过我们得保持距离,你说对吧?不然被其他人发现我对你这样偏心的话,肯定会吃醋的!不过,我确实最喜欢你!起码目前是这样。 --- Ares About Olympian Reunion Quest 01 --- Zagreus: 那就这样吧。以哈迪斯之名!奥林匹斯山,这是一份官方来信!阿瑞斯大人,请考虑一下我们的提案吧……如果您能明白它的意思的话。 Ares: 哦,这是什么,我的亲人?我猜是某种给我的邀请函吧,而且不仅仅是给我的……这里也标记了所有其他人,是吗?真有意思,我会尽可能地弄清楚这是什么意思。不过,先办重要的事情! --- Ares First Pick Up --- Zagreus: 我猜这一天一定会出现。以哈迪斯之名!奥林匹斯山!我收到了这条消息。 Ares: 我不得不说,在那里,你的斗志很强。真是耐人寻味,不过对于一个出生在地狱的人来说,倒也不足为奇。你快离开那里,好好和我说说。你知道,我是专门研究亡灵的。 --- Ares Gift 01 --- Zagreus: 阿瑞斯大人,感谢您赐予我成功所需的力量,这份薄礼请笑纳。 Ares: 你这个马屁精,杀人不眨眼的小兄弟。我是很大度的,所以,就到这里吧!这是我送给你的一点心意。 --- Ares Gift 02 --- Zagreus: 阿瑞斯大人,我尊敬您,因为您赐予我战胜敌人的力量。 Ares: 你送给我这么好的礼物!你可真是体贴啊,我的亲人。虽然我接受了这个礼物,但还是吃了一惊! --- Ares Gift 03 --- Zagreus: 阿瑞斯大人!请接受这个礼物,这是我对您的慷慨支持的诚挚谢意。 Ares: 礼物,给我的?是的!你总是为我着想,这是多么仁慈啊。我要告诉你,我也会将你记在心里。 --- Ares Gift 04 --- Zagreus: 阿瑞斯大人,很荣幸认识您,并学会了您致人于死地的技能。 Ares: 虽然你没必要送我礼物,但我还是很感激!你的战绩本身就是送我最好的礼物。 --- Ares Gift 05 --- Zagreus: 阿瑞斯大人,您对我非常尊重,一直赐予我您的礼物。这是我的一点薄利,还请您笑纳。 Ares: 绝大多数时候,人们给我礼物是希望能得到我的青睐,在即将到来的战争中助他们一臂之力。不过我的亲人,你却并非出于类似的动机。我必须承认,这让我很吃惊。 --- Ares Gift 06 --- Zagreus: 阿瑞斯大人!我目前的处境逼得我不得不大开杀戒,我很感激您能与我并肩作战。我明白,我不应该理所当然地接受您的好意。 Ares: 你真是太客气啦,我的亲人,你在尸山血海中前进的生活方式让我很是着迷。我以你的名义带来的破坏,应该还让你满意吧? --- Ares Gift 07 --- Zagreus: 这瓶仙馔密酒是献给您的礼物,敬伟大的战神!有了您的帮助,我都数不清自己消灭过多少敌人了。不仅仅如此,能认识你,成为你的表兄弟,我感到很开心。 Ares: 啊,真是份精美的礼物啊。不过我觉得,你造成的破坏,你带来的屠杀……这一切才是最无与伦比的礼物。如果你什么时候打算参战的话,我的亲人……我是说,真的要去参加那种会让生灵涂炭的战争的话……一定要叫上我,我一定会站在你那一方的。 --- Artemis About Olympian Reunion Quest 01 --- Zagreus: 找到你了,女猎手。奥林匹斯山,这是一份官方来信!是特别送给你的,阿尔忒弥斯女士! Artemis: 是给我的某种特别信息……!哦,看起来奥林匹斯山上的所有人都收到了这封信。有那么一会儿,我还以为自己是特别的呢!好吧,看来我不得不和其他人打交道了,真是太棒了! --- Artemis First Pick Up --- Zagreus: 据我所知,天界只有一位弓箭手。好吧,其实有好几位!以哈迪斯之名!奥林匹斯山?我收到了这条消息。 Artemis: 我听说过你。听着,我和奥林匹斯山诸神并不一样。狩猎的力量始终与我相伴,所以……也许它也会帮助你! --- Artemis Gift 01 --- Zagreus: 阿尔忒弥斯女士,我希望你能接受这份礼物,谢谢你的好意和支持。 Artemis: 嘿,真的要谢谢你的帮助。我只是想报答你。这只是个礼物,好吗? --- Artemis Gift 02 --- Zagreus: 我的阿尔忒弥斯女士!比起你的恩典,这根本不值一提。 Artemis: 嘿,等等,这是给我的礼物?我,哦,那真是太好了,不过,我们还是回去打猎吧,好吗? --- Artemis Gift 03 --- Zagreus: 阿尔忒弥斯女士!真的要谢谢你,因为你赐予了我力量和智慧。 Artemis: 听着,扎格列欧斯,除了感谢……我真的不知道该说什么! --- Artemis Gift 04 --- Zagreus: 我的阿尔忒弥斯女士,您的帮助对我来说就是无价之宝。再好的猎手也没办法在地面或地下行走。 Artemis: 你对我太好了,我不禁怀疑你是不是真心的。所以,如果你想要更多帮助……就要继续保持。 --- Artemis Gift 05 --- Zagreus: 希望这不会冒犯到您,阿尔忒弥斯女士。请务必收下这礼物,我对你一直以来的帮助表示由衷的感谢。 Artemis: 真想不到,又是一瓶蜜露,你可真是……太好了,扎格列欧斯!虽然我平时不怎么喝这个,但偶尔喝上一瓶……又有什么不好呢? --- Artemis Gift 06 --- Zagreus: 我尊敬的阿尔忒弥斯女士!您强大的恩赐帮我度过了如此多的艰难险阻,我一直都很欢迎您这样冷静的人大驾光临。 Artemis: 我和其他人一样喜欢被人崇拜,扎格列欧斯。不过记住,你也可以把对我的崇拜留给森林的仙女们,好吗? --- Artemis Gift 07 --- Zagreus: 我知道你们奥林匹斯从来不缺仙馔密酒,但是我想,从冥界送过来的仙馔密酒可能不太多吧。我能说什么呢?能成为您的大家族的一份子,我感到很骄傲。 Artemis: 我觉得,我和奥林匹斯山上的那些家伙一直都相处不来,你知道的吧?他们装腔作势,拌嘴争吵……我大多数时候都会呆在森林里。我也不清楚你是不是比其他的神都更加了解我,但我很高兴你愿意试着来了解我。 --- Aphrodite About Olympian Reunion Quest 01 --- Zagreus: 好了,我觉得我准备好了。以哈迪斯之名!奥林匹斯山,这是一份官方来信!希望这封信能安全地交到你的手里,阿弗洛狄忒女士! Aphrodite: 哎呀,*这*可真是不同寻常啊,我最亲爱的!你发来的这条神秘信息,真是太让人心醉神迷了,我得弄清楚它说的是什么意思。这上面还有奥林匹斯其他人的印记,所以说……或许我们应该群策群力来解开这个谜语,是吗? --- Aphrodite First Pick Up --- Zagreus: 我一定是一团糟,我们来看看这里。你好!以哈迪斯之名!奥林匹斯山,我收到了这条消息。 Aphrodite: 喂喂你好啊,小小神。不得不说你可真是个好样本呢,所以我呢打算帮助你一下。怎么样。怎么样? --- Aphrodite Gift 01 --- Zagreus: 阿弗洛狄忒女士,我真的很荣幸认识你,所以,这是给你的。 Aphrodite: 持久的关系建立在互惠互利的基础上。所以,如果你给我许多礼物,哦,我除了礼尚往来,还能怎么做呢? --- Aphrodite Gift 02 --- Zagreus: 我的阿弗洛狄忒女士,如果不是认识了你,我的生活一定会沉闷得多。 Aphrodite: 哦,亲爱的,你送我的礼物真是太贴心了。我很喜欢,如果我说你不应该送给我的话,那我就是撒谎! --- Aphrodite Gift 03 --- Zagreus: 阿弗洛狄忒女士,这里没有什么配得上你的礼物,但也许这个勉强够得上。 Aphrodite: 天哪,但这件礼物太贵重了,我就把它作为你的爱意接受了!更重要的是,也许……? --- Aphrodite Gift 04 --- Zagreus: 亲爱的阿弗洛狄忒,我知道你有许多贡品,但我还是想请你再接受一个。 Aphrodite: 啊,亲爱的,你如此关心我们之间的良好关系,让我好激动!用高贵的礼物来庆祝它! --- Aphrodite Gift 05 --- Zagreus: 亲爱的阿弗洛狄忒,在见面之后,我便发觉,您当之无愧奥林匹斯山上无与伦比的最美的神。能够得到您的青睐是我莫大的荣幸。 Aphrodite: 真是的,你可真是会说话呢,小小神!不过,就算是更多的爱,我也乐于接受噢,你明白的吧! --- Aphrodite Gift 06 --- Zagreus: 阿弗洛狄忒,您的追随者和爱慕者应该比所有奥林匹斯山的亲人们加起来还要多吧。也许我既不是爱慕者,也不是追随者,但希望你明白,我对你的感激发自真心。 Aphrodite: 我亲爱的,我的崇拜者比奥林匹斯山的任何神都要多!你是不是在想,如此多的爱慕,我一定倍感压力吧,并没有!我最喜欢别人的爱慕了,尤其是你的爱慕。 --- Aphrodite Gift 07 --- Zagreus: 阿弗洛狄忒女士,您再次眷顾了我,出现在我面前,这对我来说是极大的鼓舞。谨以这微不足道的仙馔密酒,来表达我对您无尽的感激之情。 Aphrodite: 我的小小神啊,我本想说你已经无数次让我感到荣幸了,但这恐怕就有点夸张了,是吧?我非常欣赏你的毅力和奉献精神!如果我们能够在奥林匹斯相见,我会非常乐意进一步了解你。 --- Dionysus About Olympian Reunion Quest 01 --- Zagreus: 希望这不会让你失望,朋友。以哈迪斯之名!奥林匹斯山,这是一份官方来信!你应该会很觉得很有趣,迪奥尼索司大人! Dionysus: 哇啊,等一下,扎格。要是有人送我邀请函,我是肯定不会看错的!很显然,这封信就是某种邀请函,又给我的……还有给其他人的。看起来是这么回事,没错吧?哎呀,我的兴致来了。看得出来,这东西相当特别! --- Dionysus About Orpheus 01 --- Dionysus: 嘿,扎格,在冥界见过一个叫俄耳甫斯的家伙吗,你听说过他吗?我敢打赌,你听说过,我有一个有趣的想法,一个有趣的小玩笑,如果想来点没有恶意的小玩笑,也许我们可以尝试? Zagreus: 以牺牲俄耳甫斯为代价,没有恶意的玩笑?我会密切关注你,迪奥尼索司的朋友。 Dionysus: ……那家伙唱歌可行了,所以我在想,也许我们可以给他编个故事,说你和我之间存在着某种联系,怎么样?他绝对会信。告诉他,替我和他说说这件事,好不好?! --- Dionysus First Pick Up --- Zagreus: 那是……狂欢?人们玩得很开心。好吧,当然,那么:以哈迪斯之名!奥林匹斯山,我收到了这条消息。 Dionysus: 嘿,扎格,伙计,你还好吗?听着,你一定要和我们其他人一起到这里来,我们给你留了位置!让我看看我能做些什么,让你的日子能好过一点! --- Dionysus Gift 01 --- Zagreus: 迪奥尼索司大人,很高兴认识你,所以,请接受这份谦卑的礼物。 Dionysus: 这倒是一件适合王子身份的好礼物,就在那里,扎格,碰巧我也有些礼物一直想要给你! --- Dionysus Gift 02 --- Zagreus: 我敬您一杯,迪奥尼索司大人。我有没有说过,能认识您,我有多么高兴? Dionysus: 哦,什么,这对我来说,真的,我是说,干杯朋友,你真是太慷慨了,真的非常感谢你! --- Dionysus Gift 03 --- Zagreus: 迪奥尼索司大人,是你让这里的惨状得到明显改善,非常感谢。 Dionysus: 什么,那是给我的吗,哦,扎格,我是说你太客气了,我就好这口。 --- Dionysus Gift 04 --- Zagreus: 迪奥尼索司大人,您一定收藏了非常高级的葡萄酒,但这是我献给您的。 Dionysus: 哦,扎格,你想得可真是周到,朋友,我很喜欢它,喜欢得不得了,你能把它送给我,我很感动! --- Dionysus Gift 05 --- Zagreus: 嘿,让我敬你一杯吧,迪奥尼索司大人,我的好伙计!幸亏有了你,这个地方才没那么让人觉得闷! Dionysus: 啊,这可真是太棒了,扎格!我正要去参加一场盛宴,我刚刚还在担心能不能让所有人都喝得尽兴呢,不过你已经打消了我的疑虑,伙计!你不能一起去,这实在是太遗憾了啊,你不觉得吗? --- Dionysus Gift 06 --- Zagreus: 迪奥尼索司,我的好伙计。有时候我感觉肩上的担子太重了,可只要一听到你的声音,我就觉得什么事情都不用担心了!为你的健康干杯! Dionysus: 哦,说真的,你有时候可真是太客气了,伙计!实话和你说吧,我并不觉得我真的能和哪个远在千里之外的人关系这么亲密。可只要有酒,我们简直就像是一心同体的兄弟,永远都连在一起,你懂的吧? --- Dionysus Gift 07 --- Zagreus: 什么礼物能配得上酒神呢?当然是世界上最好的酒啦,收下这个吧,伙计!我很感激能受到你的影响。尽管我们之间相隔这么远,可我们还是紧密地连接在一起……! Dionysus: 扎格,我简直不敢相信这份好礼!这可是仙馔密酒啊,是给*我*的吗?这可是让很多人日夜狂欢不止的美酒啊。这瓶酒去了冥界,又回到了奥林匹斯山。你知道这意味着什么吗?这意味着我要把它藏起来,等你什么时候来了,我们一起喝个痛快! --- Athena About Olympian Reunion Quest 01 --- Zagreus: 好吧,那就这样吧。以哈迪斯之名!奥林匹斯山,这是一份官方来信!雅典娜女士,我相信你很快就能弄清楚它的含义。 Athena: 这是给我的祭品吗?不,等等,这看起来像是某种信息!是某个完整信息的一部分。所以,莫非这意味着……?我得通知一下其他人。我相信他们也从你这里收到了信息,或者说,马上就会收到。 --- Athena First Pick Up --- Zagreus: 一定是她。嗯,就不管那么多了……*啊哼*。以哈迪斯之名!奥林匹斯山,我收到了这条消息。 Athena: 你好,尊敬的兄弟。现在,就让我们把你从那个悲惨的地方救出来。我会让包括我自己在内的奥林匹斯众神尽量帮助你。 --- Athena Gift 01 --- Zagreus: 我很感激你,女神,你和你的家人为我所做的一切。 Athena: 好吧,我的天性也许就是不允许有人对这样的礼物无动于衷,尊敬的兄弟。相反,我希望你可以收下这饱含我敬意的礼物。 --- Athena Gift 02 --- Zagreus: 给你,雅典娜女士,没有你我肯定会迷路的。 Athena: 真没想到,兄弟!我真的很感激,不过请不要觉得有什么负担。我帮助你是出于我们的友谊,而不是为了利益关系。 --- Athena Gift 03 --- Zagreus: 我有一个简单的令牌要给你,女神。但这对于你给我的所有帮助而言,真是不算什么。 Athena: 兄弟,你真是太客气了,这份礼物没有你说的那么好。你尊敬我,但我想也请你暂时考虑一下你自己内心的感受,而不是只考虑我的感受。 --- Athena Gift 04 --- Zagreus: 雅典娜女神,请接受这份礼物。您的智慧将指引我走向光明。 Athena: 我的天啊,你居然会送给我这件礼物,你真是太慷慨了!我非常感激,不过,我也希望你不要被这些事情分心。我们还是得专注于眼前的事情,你觉得呢? --- Athena Gift 05 A --- Zagreus: 女神,我在旅途的过程中意识到,如果不是因为您的帮助,我是没办法走到这里的。虽然我只能献给您一些微薄的礼物,但我仍然希望能表达我的谢意。 Athena: 我明白,你目前也没有什么太好的办法来表达你的谢意,扎格列欧斯。不过,我觉得你还是等事情都做好了之后再感谢我吧,你现在还有更重要的事情要做呢! --- Athena Gift 06 --- Zagreus: 雅典娜女士,我明白比起帮助我,你其实还有很多重要的事情要做……你真的很在乎这个大家庭。你的指引与决心让我很受鼓舞,我对你非常感激。 Athena: 或许像现在这样的时候,最适合表达对其他人的谢意,我亲爱的表兄弟。是你开阔了我的眼界,让我见识到了可能性。当然,我也会一如既往地为你而战。 --- Athena Gift 07 --- Zagreus: 我知道这瓶仙馔密酒是在奥林匹斯山酿造的,雅典娜女士。虽然它一路辗转到了冥界,但我认为只有您的恩典才配得上它甘甜的味道。没有哪个兄弟姐妹能比您更优秀了,我永远都不会忘记您对我的恩情。 Athena: 扎格列欧斯?当倪克斯第一次在我面前露面,听说你的事情的时候,我觉得这会是个好机会,可以弥补奥林匹斯与冥界之间的巨大鸿沟。不过,当我真正了解你是怎样的人之后,我觉得能和你成为伙伴才是更大的荣幸。 --- Poseidon About Olympian Reunion Quest 01 --- Zagreus: 好了,准备送信吧。以哈迪斯之名!奥林匹斯山,这是一份官方来信!波塞冬叔叔,希望您能弄清楚它的含义。 Poseidon: 怎么,侄子?这不是本日记吗?或者说,是其中的一部分,寄到了我这里。不过看起来应该还有其它的部分,是寄到了其他人那里吗?*啊*,这就像是沉船的宝藏一样!这意味着,我得赶紧解开它的奥秘了! --- Poseidon First Pick Up --- Zagreus: 一定是二叔。然后,以哈迪斯之名!奥林匹斯山,我收到了这条消息。 Poseidon: 喂,小哈迪斯!你认识你叔叔,不是吗?我们有很多事情要做,但首先,你要逃离冥界!至于我,我看看能不能*挑起点*事端,来掩护你的前进! --- Poseidon Gift 01 --- Zagreus: 波塞冬叔叔,很高兴认识您,先生,所以,这是孝敬您的,请笑纳。 Poseidon: 哦,我真的被你的爱感动了,小侄子!不过,我也正好有东西给你!在这里,我会转给你的!! --- Poseidon Gift 02 --- Zagreus: 波塞冬叔叔,这是孝敬您的。我父亲要是像您一样随和就好了。 Poseidon: *啊哈哈*!是我最宠爱的侄子送我的大礼!非常感谢你的礼物!!我就直接把它放在我的礼物堆上啦。 --- Poseidon Gift 03 --- Zagreus: 威猛的波塞冬,我最伟大的叔叔,我想说,请接受这个礼物! Poseidon: 小侄子,无论是礼物,还是你贡献的献祭品,我都很感激!我是说,看!我笑得都合不拢嘴了! --- Poseidon Gift 04 --- Zagreus: 波塞冬叔叔,我有一个特别的礼物要送给您!尽管这和您的神力相比不算什么。 Poseidon: *哇*,现在,快来看看这个!这是给你最喜欢的叔叔,也就是*我*的礼物吗?你知道吗,好侄子,我决定收下它了!谢谢你!! --- Poseidon Gift 05 --- Zagreus: 我向您致敬,波塞冬叔叔!您的力量与信心鼓舞了我,而且您把我当做您真真正正的家人,这对我而言非常重要。 Poseidon: 啊啊,侄子,说真的,你真没必要破费,献给我这些礼物和赞美!我根本不需要什么珍宝!我自己就是海神,海里的珍宝我想怎么拿就怎么拿! --- Poseidon Gift 06 --- Zagreus: 波塞冬叔叔,每次见到您的时候,我都觉得斗志昂扬,感觉没什么困难能阻止我前进。我很庆幸能遇到您,如果我能早点遇到您就好了。 Poseidon: 我不是和你说过了嘛,侄子?不用破费给我这些礼物。啊,我大概是忘说了!或者是把你和别的侄子弄混了,毕竟我有那么多侄子呢,都是宙斯搞出来的!不过,私下里偷偷地说,你才是我最喜欢的侄子! --- Poseidon Gift 07 --- Zagreus: 波塞冬叔叔,有的时候我不禁会想,如果能早点遇到您的话,我的生命会变成什么样子呢。您的鼓舞,您乐观的态度……对我非常重要。这是敬你的!让冥界的仙馔密酒回到奥林匹斯山上吧! Poseidon: 哎哟哟,这可真是不得了的礼物啊,我的小哈迪斯!你离奥林匹斯山那么远,我都想得到这瓶仙馔密酒有多难弄到!我真不明白你的父亲为什么要对你那么严格,因为如果我是你爸的话,我一定会感到骄傲的!虽然我总是很骄傲,不过,你明白我是什么意思。 --- Demeter About Olympian Reunion Quest 01 --- Zagreus: 希望妈妈明白她在做什么。以哈迪斯之名!奥林匹斯山,这是一份官方来信!得墨忒尔女士,这是给您的信。 Demeter: 这是怎么回事,年轻的扎格列欧斯?是给我的信息吗,真的吗?不过,我……破解不了里面的意思……它上面还带着我两个兄弟的印记,而且……好吧!看起来我们得把收到的信合在一起才行! --- Demeter First Pick Up --- Zagreus: 上次我感觉这么冷的时候还是在……地表,但是,会是谁呢……?好吧,以哈迪斯之名,看来只有一种方法能弄清楚了!奥林匹斯,我收到这条消息了! Demeter: 我明白了,年轻的扎格列欧斯,你想摆脱这恼人的黑暗,进入无尽的严寒之中吗?我不明白你为什么要这么做,不过我还是乐意帮帮你。我可以提供很多帮助,你很快就会知道了。 --- Demeter Gift 01 --- Zagreus: 得墨忒尔女士,您带给了我温暖与慷慨,我非常感激。请务必接受这件代表感谢之情的小小薄礼。 Demeter: 这件礼物非常适合现在的季节,年轻的扎格列欧斯!你是如此可敬、听话,作为回报,你会得到凡人所未曾得到的东西。 --- Demeter Gift 02 --- Zagreus: 这是给您的小礼物,得墨忒尔女士。对于你给予的帮助,我深表谢意。 Demeter: 我接受满怀你感激之情的蜜露,扎格列欧斯,希望凡人们也能有这种尊重。 --- Demeter Gift 03 --- Zagreus: 希望这件不起眼的礼物能为您在奥林匹斯山上的生活带来愉悦,得墨忒尔女士。感谢您的帮助。 Demeter: 真是一份用心良苦的礼物,我的小朋友。很感谢你的慷慨,一瓶蜜露足够斩断这严寒了。 --- Demeter Gift 04 --- Zagreus: 您的神力和智慧对起了很大帮助,我的好女士得墨忒尔。我很荣幸,这是我最起码该做的。 Demeter: 我还以为现在的年轻人都没什么头脑可言呢,年轻的扎格列欧斯,事实证明我错了。 --- Demeter Gift 05 --- Zagreus: 得墨忒尔女士,你给了我那么多爱,还赐予了我那么多力量,我永远欠你的情。 Demeter: 由于这无尽的寒冬,蜜露也不太够了。即便如此你还是想起了*我*,我很感激。 --- Demeter Gift 06 --- Zagreus: 我经常会想起,只有有了你的恩赐,这个世上才会有甜蜜和美好,得墨忒尔女士。能与你变得越来越亲密,我感到很开心。 Demeter: 你还会送我礼物吗?虽然我说的很清楚,但最近我手头的确不太宽裕,你知道吗,小扎格列欧斯?你要么是太天真,要么就是太过善良,或者既天真,又善良。 --- Demeter Gift 07 --- Zagreus: *呃*,外婆?希望你不介意我这么叫你。知道你是我的亲人之后,我感到非常骄傲。你掌控生命的力量……我想我也拥有一部分这样的力量!而且,如果不是因为有你的帮助,我也不可能走到这么远。请收下这份心意吧……感谢你做的一切。 Demeter: 哎呀,外孙,你这样,我实在是太荣幸了……我很感激能遇到你,而且……你就是*你*,不知道你能不能听得懂。我也有姐妹,可是……除了她们之外,我始终是孤身一人,已经一个人呆了太久了。 --- Hermes About Olympian Reunion Quest 01 --- Zagreus: 这次要轮到我来送信了。以哈迪斯之名!奥林匹斯山,这是一份官方来信!赫尔墨斯大人在吗?马上赶到这里吧。 Hermes: 哎呀,看起来,这次像是你有信要给*我*啊,有什么特别的吗,老大?看起来像是邀请函之类的东西。你确定这封信是要给我的吗?是觉得我没有正式参与进来吗? --- Hermes Squelch 01 --- Hermes: 嘿,兄弟,你现在已经习惯了我们的聊天,但我想听你的实话。你是老大,如果你愿意的话,我很可以闭嘴,没关系。只是给我传递消息,嗯? Zagreus: 赫尔墨斯大人,别瞎想了。能时不时收到你的来信真是太好了。 Hermes: 好吧,老大。我只是想确定我没有打断任何事情! --- Text --- Zagreus: 既然你提到了,赫尔墨斯大人,是的,希望我们能有事说事,节省大家的时间。 Hermes: 我听到了,老大,下次我们就开门见山地说。 Zagreus: 谢谢你的关心,赫尔墨斯。我觉得我们应该一直这样保持下去,美好又平静。 Hermes: 没问题,老大。只是报到一下。 Zagreus: 直接给我恩赐,赫尔墨斯大人。我们都喜欢直接切入主题。 Hermes: 我明白了,老大。你说话太慢了,不是吗。以后就长话短说,我还是会和你见面的! Zagreus: 当然要听你谈天说地啦,赫尔墨斯大人。在那之后遇上恩赐可就再好不过了。 --- Hermes Squelch 02 --- Hermes: *啊哼*!对不起打扰了,老大。如果你希望下次我能像以前一样加快速度,直接告诉我就可以! Zagreus: 我想念你的来信,赫尔墨斯。让我们像以前那样保持联系。 Hermes: 哈,没问题,老大。偶尔聊聊天真好! --- Hermes Squelch 03 --- Hermes: 我想我会很快再报到的,老大。下次你想让我谈天说地,还是想直接获得恩赐? Zagreus: 是的,你知道,谈天说地,赫尔墨斯。听起来不错。 Hermes: *哈*,很好!我喜欢这些聊天!现在,当心点,老大。 --- Hermes First Pick Up --- Zagreus: 这个标记,很像蝙蝠的翅膀。以哈迪斯之名!奥林匹斯山!我收到了这条消息。 Hermes: 嘿,老大,终于找到你了,太好了。赫尔墨斯,很乐意为你效劳。很荣幸!你是奥林匹斯山的大红人!通常情况下,我不会乱掺和,但为了你,我打算会破例。来吧,我们都有别的地方去呢! --- Hermes Gift 01 --- Zagreus: 赫尔墨斯大人,请接受这件礼物,作为我的一个小小的感谢。谢谢你一直让我保持警惕。 Hermes: 噢!你能给我小费,我真是太高兴了,老大。我给你一个提示:速度要跟上!也许这能有点用。 --- Hermes Gift 02 --- Zagreus: 赫耳墨斯大人,你没有要求任何回报,所以,请接受这份谦卑的礼物,因为……这真的没有什么! Hermes: 好吧,那真是太好了,兄弟!但是你不用谢我。至少谢礼不用这么重嘛! --- Hermes Gift 03 --- Zagreus: 赫尔墨斯,我的朋友?我可以叫你我的朋友吗?我希望这份谦卑的礼物能让你振奋起来,但不会拖你的后腿。 Hermes: 我好像有时间来喝口蜜露了,兄弟?好吧,你猜怎么着,的确是这样!所以,干杯吧! --- Hermes Gift 04 --- Zagreus: 赫耳墨斯大人,自从我们相识以来,冥界的生活节奏已经快了很多,我非常感激。这是给你的。 Hermes: 嘿,老大,很感谢你给我的小费。但提醒一下,我所有的服务都已经全额支付了!不用特别感谢。不过……干一杯倒是无妨。 --- Hermes Gift 05 --- Zagreus: 赫耳墨斯大人,先生,如果不是你的不懈支持,我决不会这么快就走到这一步。我欠你一份人情。 Hermes: 你知道,兄弟,我不得不说,我们第一次见面时,我有一些担心你父亲是谁,他是什么样的人。但你没问题! --- Hermes Gift 06 --- Zagreus: 这是给你的礼物,为众神送信的敏捷信使!你为我做的这些看起来只是举手之劳,但我明白,这并不是你分内的事情。真的很感谢你,赫尔墨斯。 Hermes: 兄弟,凡是涉及到工作的事情,我一般都不掺杂个人感情。可你是我的家人啊!而且,我觉得你也是个相当不错的家伙。你明明这么忙,还能想起来请我喝瓶蜜露呢! --- Hermes Gift 07 --- Zagreus: 赫尔墨斯大人,让我用这最珍贵的蜜酒来敬你一杯吧,总之在我们这里是挺珍贵的。虽然你从来没说过,但我明白,你肯定在我身上花了相当多的心思。干杯吧,朋友! Hermes: 说真的,冥界里还*从来*都没人请我喝过仙馔密酒呢!对你来说,这肯定是份相当珍贵的礼物了。你本可以心安理得地享受我的帮忙,我也一一点都不会介意!不过你还是给了我礼物,谢谢你,兄弟。 --- Hermes Gift 08 --- Zagreus: 这里有一封送给你的信,赫尔墨斯大人!信上说:*“无与伦比的敏捷之神啊,这是送给你的礼物。只要能收到信,我就会很开心,因为你带来的总是好消息。你知道吗?你是我真正的好朋友,我真的欠你个人情。”*寄信人:扎格列欧斯。 Hermes: 听着,兄弟,这是我最后一次接受你的礼物,知道了吗?不过从现在开始,我会有事没事就来看看你。这件事情可绝对不准和别人说,这是我们之间的小秘密,知道了吗?我只想告诉你,你是我最好的好朋友。 --- Chaos About Responding 01 --- Chaos: 既然我们已经慢慢熟悉起来了,冥王之子,有一件事我必须说明白:我恐怕没什么耐心和别人讨论。所以你来找我的时候,只要好好听着,接受我的印记,然后离开就好了。只有当有必要,或是我提示你的时候,你再开口,明白了吗? Zagreus: ……只听不说,这和我从奥林匹斯众神那里接收信息也没什么不一样。等等,卡俄斯君主,你刚刚提示过我了,对吧?还是说,我应该保持沉默才对? Chaos: 我无法为你提供建议,但是我确实提示了你,没错。你现在可以自由说话了,直到我改变主意为止。我确实喜欢绝对的寂静,但你可能并不喜欢。 --- Chaos About Nyx 01 --- Chaos: 我应该知道吗,宙斯和他在奥林匹斯山上的所有亲人都认为你是哈迪斯和女神倪克斯的孩子?了解这一骗局使我愉悦。倪克斯养育了很多冥界的孩子,那她怎么就不能养育你呢? Zagreus: 她并不是我的亲生母亲,对,但她也像我的母亲一样对待我。她您认识她吗? Chaos: 哦,我当然认识女神倪克斯。不过,距离我们上次沟通已经有一段时间了,我担心……好吧,那时候我可不是那种仁慈的人。我希望倪克斯一切顺利。 --- Chaos About Nyx 01 B --- Chaos: 我遇见到了你回来,但只有当你即将到来之前,我才能预见到。因此,我还是可以感受到这为数不多的惊喜。你在冥界的行动,就好像被黑纱包裹住了一样,或许是因为女神倪克斯的缘故?请回答。 Zagreus: 我……我不知道该怎么答复,卡俄斯君主。不过,确实是倪克斯,她一直在帮助我,帮助我逃离我父亲的国度。 Chaos: 你确实是在黑暗中行动,虽然与她无尽的黑暗不尽相同,但还是让我想起了她。我曾经邀请她有意躲开我,而我则想办法找到她,算是我俩之间小小的娱乐活动吧。我想,现在可以换成你了。 --- Chaos Post Ending 01 --- Chaos: 冥王之子啊,最近我感觉到,你父亲的居所发生了某些我称之为“变化”的事物。最近是发生了什么值得留意的事情吗?请回答。 Zagreus: 卡俄斯君主,是珀尔塞福涅,我的母亲,她回来了!她是自愿回来的,所以……这里有了她之后,一切肯定都应该不太一样了。不过……我倒没觉得有什么变化。 Chaos: 您对变化的感知可能不会像我一样敏锐。这片空间的亮度,正在随着时间的变化弯曲、调整。而你所描述的这些事情……肯定就是这些变化的起因。我相信在这种场合下,这样的变化是可喜的。而且不管怎样,我很高兴你回来了。 --- Chaos About Olympian Reunion Quest 01 --- Chaos: 我再次感觉到你父亲的居所发生了某些变化,而你希望我能为这些变化做些什么,是这样吗?请回答。 Zagreus: 哦,很高兴您问了,只是……我的母亲,她……我们正在努力与奥林匹斯众神的联系,想要重新建立家人之间的纽带。她和我父亲见面,已经有一段时间了,不过……万一我们举行聚会的话,我想让您知道,我们也诚挚地邀请您来参加。 Chaos: 诚挚的邀请……?这真是个慷慨的提案,哈迪斯之子。不过希望你理解,除非你们能在我的空间内举行聚会,否则我很难把我的全部实体都带过去。不过……我觉得我可以在一定程度上和你一起参加聚会,谢谢。 --- Chaos About Nyx 02 --- Chaos: 我感觉出了什么问题,冥王之子。说说吧,你在想什么?就算你不说,我也能猜个八九不离十,但我还是更喜欢你自愿讲出来。 Zagreus: *嗯*,卡俄斯君主?女神倪克斯,她……好像想和你再谈一次。我想,你能不能找个时间和她联系一下?她似乎确信,如果你愿意的话,你可以自己决定。 Chaos: 女神倪克斯想收到我的信息……?这真是太意外了,冥王之子,你没有在开玩笑吧。不过,我可以看出你的意图是真诚的。虽然我不能保证,但是……我会考虑这件事情的可能性的。 --- Chaos About Nyx 04 --- Chaos: 在经过了考虑,以及你的建议之后,我最近决定再次与女神倪克斯联系。当然,她现在离我很远。如果你刚好知道的话……她有没有收到我的消息吗?请回答。 Zagreus: 嗯,卡俄斯君主,她最近可能没什么空闲,不过……又收到了你的信,她感到很惊讶,甚至可以说是激动。她说她会考虑怎么答复您的,或者说,要不要答复您。 Chaos: 明白了,嗯,如果可以的话,她会考虑清楚的。我以前总是希望能从她身上看到整个世界。有那么段时间,我希望她能像白昼一样明亮,尽管她是夜之女神。当她获得了一定的力量之后……她离开了我,我再也没有找到过她。 --- Chaos Post Flashback 01 --- Chaos: 面对奥林匹斯神的慷慨馈赠,你对他们的信任增加了吗?也许你应该让他们知道你出击的真正目标。他们可真是自负,以为你要找的就是他们。 Zagreus: 如果没有他们的帮助,我永远都无法离开这个地方。但……我不能让他们知道母亲的事情,她不想在他们面前露面。 Chaos: 这真是个困难的处境,冥王之子。奥林匹斯山上的神不喜欢被欺骗。但请你相信,我会帮你保守秘密。我想看看事情会怎样发展。 --- Chaos About Infinity 01 --- Chaos: 冥王之子啊,在你观察这空间的时候,我察觉到了你的惊愕。你还有另一个问题想问我,你现在可以问了。 Zagreus: 噢,就是……卡俄斯君主,有时候我会想……如果是您创造了这一切,那么……是谁创造了您呢?在您诞生之前,这地方是什么样子? Chaos: 它就是这样自然而然出现了,我也一样,大概就是上一个时代结束了吧。我不清楚这到底是不是有谁有意为之。这更像是一种突然之间的转变,就像星星之火可以燎原一样。我在这样的时候诞生了,随后,其它的一切也从我身上诞生了。 --- Chaos About Persephone 01 --- Chaos: 冥王之子啊,我已经推断出了我早就该发现的信息。你的母亲一定就是那位自称珀尔塞福涅的女人。依我判断,她在冥界待的时间不长,但却产生了十足的影响。你在找她吗?请回答。 Zagreus: 是的,她就在地面世界,这就是为什么我一直在找你的原因。我想要找到她。 Chaos: 我希望你能成功。现在我还感觉不到她,不过我可以在你的旅途中提供帮助。 --- Chaos About Persephone 01 B --- Zagreus: 哦,卡俄斯君主……我得告诉你,我已经找到她所在之处了。不过她在的地方我没法长待,所以我只能尽可能地一次次去看她。这和……我们之间的见面倒是蛮像的,只是她在的地方更加难以到达。 Chaos: 我明白了,你们已经见过面了,我很高兴。我相信,你接下来的会面都是值得的,这和我们之间的见面倒是蛮像的。 --- Chaos About Persephone 02 --- Chaos: 冥王之子啊,如果你找到了那位自称珀尔塞福涅的人,是不是意味着我们再也不能相见了?请回答。 Zagreus: 噢!我……卡俄斯君主,我也不知道接下来会发生什么,但我可以对你实话实说。如果我能永远离开冥界的话……我想我会这么做的。不过我会想念你,也会想念很多这边的人。 Chaos: ……我也会想念你的,谢谢你告诉我。 --- Chaos Post Ending 02 --- Chaos: 和我说说吧,冥王之子。如果那个自称珀尔塞福涅的人回来了,那么……你为什么还会来这里呢?请回答。 Zagreus: 卡俄斯君主,看起来我多少已经培养出了逃出这个地方的才能,也就是说,逃出冥界。所以……对我而言,逃脱成了一件正式的职务吧,我猜。如果要确保没人能逃出这里的话,那就必须有人能找到看守方面的漏洞才行。 Chaos: 确实如此。尽管你已经达成了我们第一次见面时的主要目标,但你还是可以来见我,这很好。 --- Chaos Surface Quest 01 --- Chaos: 从大地的轰隆声中,我推断出当你终于要离开这个深渊的时候,你父亲本人出现了,阻止你离开这里。你们之间肯定发生了激烈的互动。我的推论正确吗?请回答。 Zagreus: 是这样的,卡俄斯君主。如果我父亲的手下没能阻止我的话,他就会亲自来带我回去。他……是个棘手的敌人。 Chaos: 如果是这样的话,在接下来的互动中,试试我送给你的圆形催化剂吧。它看起来就像个鸡蛋一样,你是这么称呼的吧?它的存在没有任何目的,但如果你能成功的话,它就会为我们带来一些乐趣,不是吗? --- Chaos About Weapon Enchantments 01 --- Chaos: 我已经预见到了你的到来,冥王之子,因为我能看到你所看到的一切。或者说,有了这件创世之初从我的身体中诞生的全视饰品,我可以通过它看到一切。在你的手中,它显现出了最初的形态。请回答。 Zagreus: 什么,您是指混沌之盾吗?我是说,*您的*盾,卡俄斯君主。它可真是无与伦比,无比威风!您的那些原初造物一定非常惊人吧。 Chaos: 我接受你的回答,我也很高兴,我最近已对这广阔的领域初窥端倪。 --- Chaos Reveals Beowulf Aspect 01 --- Chaos: 我有一事要传达给你,冥王之子。此事所描述的概念在其所处时代尚未出现。记住这句话:*我看到你傲然屹立在巨蛇的烈焰之中。*这是一句唤醒咒语,我创造出来的那件全视圣器和你或许会有所回应。 Zagreus: 唤醒咒语……还有全视圣器,你指的是埃癸斯,是吧?只要我对它说:*“我看到你傲然屹立在巨蛇的烈焰之中,”*它就会被唤醒。不过,你可以告诉我这句话是什么意思吗?是谁说的? Chaos: 哦,你想知道的一切,我差不多都可以告诉你。不过,我更希望你能靠自己的力量找到绝大部分问题的答案。 --- Chaos First Pick Up --- Zagreus: 我不认识这个人……好吧,以哈迪斯之名!*呃*,你好?请问是谁在呼唤我? Chaos: ……奥林匹斯山上的神都变得软弱了……你不这么认为吗? Zagreus: 呃……我们见过面吗? Chaos: 哦,我们通过某种形式见过面。我认识这里和那里的每个人。你想离开这里吗?那么,我希望你这样做的时候能更有趣一点……如果有一天你遇到了奥林匹斯山上的神,请代我向他们问好。 --- Chaos Gift 01 --- Zagreus: 卡俄斯君主?每个人都向我在奥林匹斯山上的亲人贡献礼物。我想送您一个礼物。谢谢您所做的一切。 Chaos: 你真可笑,竟然想用物质的东西来诱惑我。那么,请允许我也俗套一下。 --- Chaos Gift 02 --- Zagreus: 卡俄斯君主,这是给您的礼物。凡界和冥界的每个人都享受它的口味。 Chaos: 虽然你通过礼物表达对我的尊敬,但我还是很高兴;其实你没有必要用物质的方式表达对我的亲近,因为只有思想上的尊敬才是最重要的。 --- Chaos Gift 03 --- Zagreus: 卡俄斯君主,众神之祖,很荣幸认识您。请收下这个礼物。 Chaos: 凡人或神仙很少想到送我礼物。由于我没想到过这种象征性的表示,我觉得很有趣,我接受了。 --- Chaos Gift 04 --- Zagreus: 卡俄斯君主,我发誓永远不会忘记您和您的恩宠。愿您的智慧和新奇想法永远指引我。 Chaos: 这是表达忠诚的礼物还是表达友谊的礼物,冥王之子?我不想从你那里得到答案,这样我就可以仔细考虑它和所有的可能性。 --- Chaos Gift 05 --- Zagreus: 我穿越冥界的旅程让我们可以互相了解,这种经历我会永远铭记,卡俄斯君主。 Chaos: 你对我一直这么慷慨,我已经有点习惯了,然而……不管怎样,我还是很感激。这真是奇怪。 --- Chaos Gift 06 --- Zagreus: 卡俄斯君主,一切生命都起源于您,这一点毫无疑问,因为我在您身上看到了我所认识的人所具有的全部优点。请收下这份礼物吧。 Chaos: 我再澄清一次,冥王之子,对于你反复的进贡,我不会再给你任何回礼了。如果你执意如此,你得明白这些礼物毫无意义,也不会为你带来任何回报。我知道,这对一部分凡人和神明而言是完全无法接受的。 --- Chaos Gift 07 --- Zagreus: 这是给您的礼物,卡俄斯君主,是来自奥林匹斯最为精贵的物品。通常来说,想把它从奥林匹斯山运到您这里来,还是很困难的。 Chaos: 你明知这不会带来任何物质回报,却依然送给了我这件更加珍贵的东西。你应该明白,我没那么容易被说服的吧?你是在浪费时间和资源,尽管这两种东西我们有的是。好了,请答复吧。 Zagreus: ……我觉得给予跟交换是两码事。我知道不会再得到护身符之类的东西。但是通过这种给予,我可以表达自己的谢意,这样就足够了。 Chaos: ……我明白了,那么这种行为就类似于盗窃了,因为你得到了我并没有打算给予你的东西。看来,从我自己的造物身上,我要学习的还有不少呢,冥王之子。那么今天这次就算是一笔公平交易了。我学到了,你也满足了。 --- Chaos Gift 08 --- Zagreus: 抱歉打扰,卡俄斯君主。这瓶仙馔密酒是送给我所关心的人的礼物,而我想不到有谁能比您更配得上它了。请吧。 Chaos: 冥王之子啊,我欣然接受这最后的进贡。另外我重新考虑了一下对你的看法,我觉得我之前的想法太过狭隘,有失偏颇。我不能把你的行为称为盗窃。请回答? Zagreus: 没什么大不了的,卡俄斯君主。这一切对我来说也是全新的。我试着不去过度解读大家……父亲对我们的过度解读已经太多太多。我只知道,如果我遇到了原初的造物主,我一定要对其表示感谢,感谢这所有一切。 Chaos: ……我明白了,你的回复可以接受。既然给予不代表交换,那样的话我就对你表示感谢了。 --- Hades First Meeting --- Hades: 傻孩子。我说过了不管是死人还是活人,没人能离开这里。不过,这次在我的领地搞破坏感觉怎么样啊? Zagreus: 您好,父亲。这次搞破坏非常开心,谢谢您的关心。没什么事,我就继续前进了。 Hades: 那你就去吧。我才不在乎。你永远不可能去到地面。不信你就去试试吧。 --- Hades First Meeting B --- Hades: 太阳打西边出来啦,小子?在这大殿里,我可真不习惯你主动来找我。 Zagreus: 呃。我就是感觉我应该来看看你在忙些什么。契约文书之类的一切都还好吧? Hades: 哦,是啊,文书工作正在有条不紊地进行。你打算做一部分吗?如你所见,这里的文书工作多得做不完。 --- Hades Lounge Closed 01 --- Zagreus: 父亲,休息室那边怎么回事?那是这里唯一能让大家娱乐放松的地方,您怎么给封起来了? Hades: 噢,这事可不能怨我,孩子。听我说,你第一次溜出去之后,刻耳柏洛斯非常伤心。然后就把那地方全毁了。现在正在修整当中。拜你所赐啊。 Zagreus: 您的意思是,我出门之后还得管着家里的狗是吧,您坐在这里干嘛呢? Hades: 没错,责任全部在你身上,还能有谁?幸亏刻耳柏洛斯此后平静下来了!它找回了它的理智,我希望你哪天也能找回你的理智。 --- Hades About Ghost Admin 01 --- Zagreus: 你左边那位哭哭啼啼的幽灵是谁,父亲?看来你已经找到其他人来做这些无聊工作了。我还以为我是无可替代的呢。 Hades: 他是我新找的承包商,小子,专门负责圣殿内的事务。不过说到底,究竟是谁应该为所有这些东西买单呢? Zagreus: 你想道德绑架我让我为你这些贵得要死的家具出钱? Hades: 你在我的领地大开杀戒,留下满目疮痍,或许打扫完这一片狼藉之后,我们才能腾出时间来处理堆积如山的修整工作。 --- Hades About Ghost Admin 02 --- Hades: 你可让我们的承包商有的忙了。你从我的领地上掠夺财富、然后来做这些华而不实的东西,你到底想怎么样? Zagreus: 噢,我只是知恩图报罢了。如果我不断被强行送回这里,这地方说不定真的就适合住人了。 Hades: 适合住人!据我所知,让这冥界变得宜居根本不在考虑范围内。在你嚣张的时候你还要记得,这里归谁管。 --- Hades About Ghost Admin 03 --- Zagreus: 父亲,我们还有很多修整工作要做,对吗?你的圣殿承包商列出了一张长长的工作清单。 Hades: 我已经下令让倪克斯来监工。完全是她的问题,孩子。也有可能是你的。知道自己的莽撞行为需要这么多的修缮工作,你有什么想法吗? Zagreus: 既然您问,那我告诉您,我感觉挺好的。让每个人都有事情做,不是吗? --- Hades About Office Backstory 01 --- Zagreus: 我不得不说,父亲大人!洗劫你的领地远远胜过待在行政办公室里无休止地工作。爽太多了,真的。 Hades: *哈!*你就是这么和我说话,好让我答应你重操旧业吗,孩子?你简直是个祸害,让你干的行政工作你全都搞砸了。 Zagreus: 是啊,拜托你了,父亲。让我回去干以前那份糟心的活吧,好不好? Hades: 特权是*赢来*的,不是求人求来的,孩子。拜你所赐,这座圣殿损失了不少收入。除非你打算赔偿你造成的损失,否则你别想再踏进管理大厅一步了。 Zagreus: 那我到底要赔多少钱呢? Hades: 你去找圣殿承包商,看看他那里记了多少吧,别再来烦我了! --- Hades About Office 01 --- Hades: 回答我,小子,我完全不能理解你为何要重新申请进入行政大厅的权限。 Zagreus: 我就知道你肯定以为我一辈子都不会那么做,父亲大人,而那就是我的理由。但是你别担心,我可不会申请什么职位。 Hades: 其实那令我意外地放心。许多为我劳碌的幽灵还对上次你短暂的工作所造成的混乱历历在目。 --- Hades About Shoulder Skulls 01 --- Zagreus: 有一件事我想问很久了,父亲。如果你不介意的话,能不能告诉我你肩膀上的头骨是谁的? Hades: 我不记得巨人提丰的所有子嗣,孩子。没人能记得。他们之中的某些现在就在我们的肩膀上,以免我们忘记,一切原本会与现在完全不同,甚至要更加、更加可怕。 Zagreus: 所以你和你的兄弟们杀了史上最凶恶残暴的怪物,而这些就是他后代的遗骨咯?我猜你们想让他们死得其所。我简直无法想象在你和奥林匹斯众神掌管天地以前,世界是什么样的。 --- Hades About Keepsake 01 --- Hades: 你已经把死者印记带在身上了,一定要确保你采取了恰当的防范措施。如果由于你的疏忽导致它出了什么意外,我这里可没有备用的了。 Zagreus: 真不敢想象没了你的庇佑我能做些什么,父亲!好吧,我仍要谢谢你。继承命中注定的荣誉并不常见,我会珍惜它的。但……要是被奥林匹斯众神知道了怎么办?是不是不能让所有人都知道你帮了我一点小忙? Hades: 对。你很走运,无形者的力量可以随时隐藏自身;还记得你的老师总是怎么教导你的吗? Zagreus: ……恐惧是弱者的专利? --- Hades Allows Legendary Keepsakes 01 --- Hades: 你从倪克斯那里得到的神秘伴偶……或者不管是从谁那里拿的……我知道它们在协助你。 Zagreus: 是的,这么说吧……我打算采取一切手段逃出这个地方,是吧?我觉得如果我呼唤奥林匹斯众神寻求援助的话,或许我的一部分朋友可以在危难时刻助我一臂之力。 Hades: 我不是那个意思。我是说,我们俩在地表战斗时,你的某些*朋友*显然不太情愿违抗我。现在我准许他们在必要时这样做了。 Zagreus: 等等,真的吗?你刚刚说即使你那些忠实下属在那里与你为敌也没关系?你真的不会追究他们的责任? Hades: 我将把那视为他们的义务之一。去吧。 --- Hades About Zagreus Promotion 01 --- Zagreus: 父亲,我想问问:你看,我当上了优秀圣殿仆从,整个休息室都看着我的大头照,这事你难不难受? Hades: 你以为哪个人的照片会挂在那里,全都是我一个人能拍板决定的吗?不过,确实有些不愿透露姓名的人说过你的好话,说了好几次。 Zagreus: 鲜血与黑暗啊……我一直以为那个展板不过是个笑话罢了。可看到我自己的照片挂在上面……感觉还挺不错的。谢了,父亲,或许我还会再上榜呢。 --- Hades About Sundial 01 --- Hades: 打扰一下,孩子,你干嘛要在那个地方安装个日晷呢?你明知道我一直都想安装个日晷。你这么做,是想展现一下你令人敬畏的权威吗?还是不想让我体验自己动手的乐趣? Zagreus: 或许两者都有吧?或许,你不应该总是在揣测我做每件事的动机,妄想着那些我根本就没想过的邪恶念头,你说呢? Hades: *哈!*反正要是让我来的话,我是不会选这种大理石材质的。 --- Hades Lounge Repaired 01 --- Zagreus: 你猜怎么着,父亲?休息室整理好了。只要钱到位了,你那位承包商办起事来效率过人。有时间你也试试吧! Hades: 你花钱修好你一手造成的破坏,难道还要我夸你不成?我觉得你想要的不止夸奖而已。 Zagreus: 如果我把这破地方的家具全部换新,您能不能对我态度好点? Hades: 我认为,你可以试试,孩子。不过我还是建议你省点力气比较好。 --- Hades Misc Meeting 01 --- Hades: 你回来了啊。改变主意了吗,还是打算接着挨打受苦? Zagreus: 那当然是接着挨打受苦了。毕竟是您教的我要学会追求更好的东西。 Hades: 随你怎么说,孩子。不过,给我记住了,总有一天,你自己选择的路会告诉你,我是对的。 --- Hades Misc Meeting 02 --- Hades: 这么快就回来了?怎么样,孩子,要放弃吗,嗯? Zagreus: 你是想那样的吧?所幸我有另一家人信任我。 Hades: 不要随随便便轻信他人。我的兄弟们在奥林匹斯娱乐嬉戏,而*我*却在努力工作!你跟他们一样,难怪他们喜欢你。 --- Hades Misc Meeting 03 --- Hades: 进展如何?不吝赐教,这次你是怎么个死法?我和刻耳柏洛斯都等不及想听听了。 Zagreus: 这样的话,那我就不说了。 Hades: 好。你的失败真是显而易见,次数太多了!仿佛我的领地存在就是为了困住你一样。困住你,还有每一位曾经活着的灵魂。当然了,你可以继续挣扎。 --- Hades Misc Meeting 04 --- Hades: 欢迎回家,孩子。你错过了晚饭……还是早饭,或者其他什么乱七八糟的饭。 Zagreus: 没事,父亲。我现在还不饿。 Hades: ……我问了好几次,每次我让他们建一座日晷的时候,他们都不干,真是难以置信。你对我的无礼都让他们给学去了。 --- Hades Misc Meeting 04 B --- Zagreus: 没事,父亲。我现在还不饿。 Hades: ……我要求了无数次让他们造一台日晷,但每次他们都说不行,真是难以置信。 --- Hades Misc Meeting 05 --- Hades: 血与黑暗啊,真是可恶,这地方正分崩离析……根本没人在踏实工作。 Zagreus: 父亲,大家都是死人了。您就饶了他们吧。 Hades: 你知道什么叫踏实工作吗?最起码那些可怜的死人还知道尊称我为大人。那你可就不一样了。 --- Hades Misc Meeting 06 --- Hades: 满足自己愚蠢的冲动了吗?也许复仇三女神的皮鞭能让你清醒过来。 Zagreus: 我跟她们交过手了,谢谢。 Hades: 一派胡言。你先是公然蔑视我,现在又撒谎。你放心,我下次跟复仇女神见面的时候,我们会讨论一下这个问题的。 --- Hades Misc Meeting 07 --- Hades: 哈,我是老眼昏花了吗,是你吗,小子?!刻耳柏洛斯,看看是谁回来了! Storyteller: *刻耳柏洛斯悲哀地看向王子。* Zagreus: 别把狗也扯进来,父亲。 Hades: 你对我说的话,刻耳柏洛斯也能听到!你或许还能从他身上学点什么,学会听话,学会服从! --- Hades Misc Meeting 08 --- Hades: 他回来了,刻耳柏洛斯!就和我想得一样。 Zagreus: 我回来了,父亲。 Hades: 不好意思他又打扰你休息了,刻耳柏洛斯,但你做得很好。这地方依然守备森严,符合你定下的高标准。 --- Hades Misc Meeting 09 --- Hades: 我是怎么告诉你的,孩子?你总是在浪费你自己的时间,还有我的时间。我的冥界怎么样,*嗯*? Zagreus: 我都不知道您是怎么熬过来的。 Hades: 起码有些事情依然在稳定地运转。下次你死的时候,记得给那些受折磨的灵魂带去我温暖的慰问。 --- Hades Misc Meeting 10 --- Hades: *啊*,真丢人啊,孩子。我还以为这次你应该能成功了。 Zagreus: 真的吗…?我是说,等下,原来你开玩笑呢。这强大的幽默感真是让我猝不及防。 Hades: 我当然是在开玩笑呢,就像我一直说的那那样,你永远不可能成功。不过你到的地方比我想得更远,所以,谁知道呢…… --- Hades Misc Meeting 11 --- Hades: ……你离开有段时间了…… Zagreus: 我要去找母亲。不管要花多久。 Hades: 最后再说一次,你不准再在我的圣殿里提这个女人。你要想了解她,你就自己去找她。 --- Hades Post Flashback 01 --- Hades: 是倪克斯在煽动你吧。你想利用她的怜悯?我无所谓。无论如何,她的力量是有极限的。 Zagreus: 你怎么能……倪克斯是夜的化身,她想做什么都行,是这样的吧,父亲?你觉得是我把她扯进这些事情里的吗? Hades: 小子,我们这一家人,更别提还有那些愚蠢的亲戚,全都卷进了你制造的这场混乱当中。你还敢管这叫*事情*? --- Hades Post Flashback 02 --- Zagreus: 那么,我们就开诚布公地说一说吧,父亲大人。既然我们最近能够更坦率地讨论我的继承权问题,那么……你和我的母亲……怎么说好呢,我是不是还有其他的兄弟姐妹? Hades: 我记得我跟你说过,别在我面前提她!庆幸你是独生子吧。你这么没用,而且又是这种性情……我何必冒这个险,再生一个像你这样的儿子或女儿呢? Zagreus: 当然,你的想法很有道理,但有时候总是事与愿违。至少从你那些兄弟们的传闻里我是这么觉得的。 Hades: 噢,我那些兄弟和你都不是什么好东西!认识我的人都知道我没有继承人。如果你曾有心尝试,就不可能走到今天这般境况!而且,现在我们家再也没有其他人了。只有你,和我。 --- Hades About Orpheus Unlock Item 01 --- Zagreus: 你说我的房间像个猪圈,那你看看你自己的桌子吧,父亲!你知不知道你的宫廷乐师遇到了什么事情,嗯?他的判决书在什么地方?他被困在了塔耳塔罗斯,这都是因为他不愿听令为你唱歌,你知道吗? Hades: 我的办公桌比*你的*可有条理多了,小子!如果你真的那么关心我们的宫廷乐师,那么你何不亲自替他受刑?我一直没时间着手处理这件事。 Zagreus: 何乐而不为呢。既然你这么忙,我会先问问大殿里的承包商。 --- Hades About Orpheus 01 --- Hades: 我知道,你之前试图说服我们的乐师重新施展他的才华。这是你最近做过的比较有用的事情。 Zagreus: 我虽然不敢肯定,但你刚才说的话里是不是带有一点赞美的意思? Hades: 我确定你的油嘴滑舌肯定能给他带来非常多的创作灵感。 --- Hades About Orpheus Sings Again 02 --- Hades: 我有预感我们的乐师最后一定能重拾他的天赋和技艺,孩子。我的直觉又准了一次。你看起来似乎有点烦恼。不喜欢这首歌吗?主题可是*你*哦! Zagreus: 歌里说我其实是宙斯的私生子,跟酒神也有不可分割的联系,还被泰坦们大卸八块,最后复活成为凡人,但我将永远被困在这里。 Hades: 俄耳甫斯这家伙一天到晚胡言乱语都是和你学的。真希望这通胡言乱语传遍大江南北,好让大家都知道我跟你一点关系都没有。 Zagreus: 我觉得不大可能。因为俄耳甫斯的听众并不多。 --- Hades About Eurydice 01 --- Zagreus: 父亲,我遇到了一位叫欧律狄克的橡树仙女。你应该知道她。她跟俄耳甫斯之间的事是真的吗?他们说你差点让她离开了这里,那你为什么不让我离开? Hades: *呸!*俄耳甫斯是个才华横溢的音乐家,也同时是个蠢货。我一开始就知道他不可能把他的妻子带出去。她,或任何人,包括你,都不可能逃出去。 Zagreus: 你把他耍了。或者说跟他进行了一次不公平交易。无所谓。要怎样才能撤销他们之间的分居令? Hades: 这事没得谈,小子。撤销分居令!这可要花好大一笔钱。这件事没得商量。你还是忙自己的事去吧,这种事就不劳你费心了。 --- Hades About Singers Reunion Quest 01 --- Zagreus: 父亲大人,你有没有想过,如果俄耳甫斯能见到他的灵感女神,他或许能够将他的音乐才能发挥得更好? Hades: 我考虑过很多可能性,小子。 我相信俄耳甫斯在入侵我的领地时、在他自愿放弃见他所谓的灵感女神之前,也已经考虑了许多可能性! Zagreus: 所以,就因为他和你签了合同,你就可以强迫他在这里待一辈子? Hades: 和我签的合同是有约束力的!除非他们从档案卷宗里把它找出来,然后亲手撕毁!不过在近期,这是不可能发生的。 --- Hades About Singers Reunion Quest 01 B --- Zagreus: 父亲大人,假设我愿意付出代价,撤销俄耳甫斯和欧律狄克之间的分居令。您可以接受新的条款吗,还是会故意骗我答应你的无理要求? Hades: 小子,我只接受自己承诺过的条款。这些规定是维持冥界表面和平的基石!但你的要求简直太荒谬了。撤销分居令的代价你根本无法承担。 --- Hades About Singers Reunion Quest 02 --- Hades: 是你让宫廷乐师签的合同失效。是你利用手上的权力忤逆我。 Zagreus: 是我又怎么样?我只是想让他有一些休息的时间。他还是你的宫廷乐师,不是吗? Hades: 他确实是。而且我认为他非常清楚不该冒犯我的权威。现在你给我出去!我另找时间来处理你的桀骜不驯。 --- Hades About Sisyphus Liberation Quest 01 --- Zagreus: 父亲,我可以问一些和工作有关的问题吗?我知道这个叫西西弗斯的幽灵过去对你和塔纳托斯做了过分的事,他也因此付出了惨重的代价。但除了折磨他,复仇女神们现在没其他事可做了吗? Hades: 你过来就是为了质疑*我*对人力的分配吗?真可笑。我才不会在乎那个该死的幽灵。他饱受折磨也是咎由自取,谁让他如此傲慢自大。他的关押判决书早就丢了! Zagreus: 所以,如果我可以找到判决书,从理论上来说,我就可以赦免他? Hades: 如果你可以做好自己的工作,并且引发奇迹的话,那么确实如此!到时候,你想干什么都可以,包括在这些不值一提的家伙身上浪费时间。 --- Hades About Myrmidon Reunion Quest 01 --- Hades: 你篡改了我亲自订下的契约,却没有征得我的同意……你撤销了那些早就成为共识的条款。孩子,你是打算破坏这座圣殿里的一切吗?还是说,你只是想推翻我? Zagreus: 是你的错觉而已,父亲。事实上,我能成为你的儿子,拥有这一切,这就是命运赐予我的权利。如果我不这么做的话,你那些最忠诚的仆人们永远都会受到那些剥削条款的束缚。 Hades: 那些条款都是*他们*自己签的!是他们自己!那些条款会为圣殿带来好处,否则如果阿喀琉斯打算擅离职守、前往至福乐土,该怎么办? Zagreus: 找个人替代他不就完了?而且这个问题毫无意义,他人明明就在这里!他是不会走的。如今他的力量变强了,足以挣脱束缚了,说不定他干活会干得更好呢。 Hades: 说好听点,你是太天真了。人越是能够逃避责任,就越不想再和责任扯上关系。 --- Hades Run Progress 01 --- Hades: 墨纪拉跟我说你打败她了。可以说这件事让她感觉很难堪。 Zagreus: 那你是不是想变着法儿地惩罚她? Hades: 噢,这个我早就安排好了。你以为她是自愿去处理你的吗?根本没有人自愿。这件事就是这样见不得人。 --- Hades Run Progress 02 --- Hades: 跟我说说,孩子,你喜欢水仙花平原的炎热气温吗?你是不是觉得自己能适应那里。 Zagreus: 气候变化而已。就算有点让人不舒服也无所谓。 Hades: 那你还没见识过真正的不舒服。闯出塔耳塔罗斯跟你即将面对的东西相比根本不值一提。 --- Hades Run Progress 03 --- Hades: 听说你在至福乐土引起了不小的轰动。永恒仙境里的激烈战斗! Zagreus: 你管那叫仙境?不过是一群好战的幽灵,通过战斗来让自己有活着的感觉。 Hades: 你又知道些什么!那个地方能够满足最伟大的凡人灵魂们的一切需求。我真担忧他们会对这一切颇有微词。 --- Hades Run Progress 04 --- Hades: 回答我吧,孩子,这个问题我绞尽脑汁也无法想通:到底要怎样才能让你明白,你根本没法离开这里? Zagreus: 把我跟普罗米修斯栓一块儿,再派一只大鸟不停地啄食我的内脏就行了。 Hades: 我怎么可能会用这种残忍手段?气死我了你这孩子。惩罚不是用来解决问题的;惩罚本身就是目的。我还以为经过塔耳塔罗斯的你已经明白这个道理了。 --- Hades Run Progress 05 --- Hades: 不好意思他又来骚扰你了,刻耳柏洛斯。我知道你喜欢在这里趴着休息,但是除了你,我找不到其他更能看守冥界入口的家伙了。 Zagreus: 你应该知道,光靠让我内疚是不可能让我放弃行动的。你才是那个应该内疚的人,你命令刻耳柏洛斯去阻止我前进。 Hades: 你又知道些什么?没人能命令得了刻耳柏洛斯。他只是清楚知道这是他的责任。 --- Hades About Charon Fight 01 --- Hades: *啊*,过来证实一下,臭小子。根据最新提交上来的报告……你试图从卡戎,从他眼皮底下偷东西?而且最后还被杀了?哪怕是你,这也极度不光彩。 Zagreus: *呃*,我当时是*借用*,不是扒窃,好吧?为什么从来没人跟我说过卡戎原来是这么个狠角色?我还以为天天摇船的人脾气肯定很好呢。 Hades: 你惹怒了古老的冥界之神,他杀了你,你却还觉得意外?你活了这么久,难道就什么都没学到吗? --- Hades About Weapon Enchantments 01 --- Hades: 找到我以前使的那柄趁手长矛了吗?还是说你用上了我兄弟姐妹们用过的武器?这些东西保管得很严,不过现在似乎到你手上了。 Zagreus: 那些武器就在院子里,你现在当然知道它们了。我偷走了它们。你为什么不直接从我这把它们收回去?这样我就无处可逃了。 Hades: 这件事情我想好久了。不过,我还没有傻到去驯服这些被诅咒的东西。这些东西捉摸不定,根本管不住。像你一样。现在,你和你的武器干嘛不接着取悦彼此呢? --- Hades About Fury Sisters Union 01 --- Zagreus: 墨纪拉和她的姐妹联合起来对付我了。我是真没想到还有谁能说服她跟阿勒克图以及提西福涅合作。甚至说把她们三个放到一个房间。 Hades: 我的说服力你无法想象,孩子。我给你提个建议吧,你也不用非得接受,我建议你不要公开讨论这个事情。墨纪拉是很专业的;但她在这件事情上的态度已经非常明确。 --- Hades About Satyrs 01 --- Hades: 很不幸,我极少能找到这样做的理由,但我还得谢谢你,孩子。你解决了那些萨提尔之后,鼠兽就把我们的神庙弄得一团糟!这些崽种们的增殖速度非常快。 Zagreus: 它们根本不听你指挥,并且跟你手下那些难缠的仆人一样让人恼火。看来你们相处的不大好啊。 Hades: 它们在冥界中就像是一场瘟疫,不过目前情况还在掌控之中。一旦它们真正死亡之后,就会全部归于我麾下了。 --- Hades About Charon 01 --- Zagreus: 父亲,你总说奥林匹斯那帮人不想跟我们有任何瓜葛。但是卡戎不就跟赫尔墨斯共事吗?所以这只是*你自己*单方面不想和*他们*有瓜葛吧。 Hades: 我确实是不想跟他们有瓜葛。我那焦躁的外甥是出于必要才帮助卡戎。凡人的死亡速度和越境需求让塔纳托斯都有点吃不消了。 Zagreus: 要我帮忙吗?给我你的庇佑,然后我立刻就直冲凡界。 Hades: *哈哈哈*,不。我觉得不行,孩子。你生来属于冥界。凡间不过是转瞬即逝、无物长驻的废墟。你只是身在福中不知福。 --- Hades About Mother 01 --- Hades: 她走了,孩子。不回来了。你找不到她的。我还以为你自己早就明白这点。但还是得我来告诉你。 Zagreus: 你在说母亲。你怎么知道呢?你还说我不可能到达凡界,但我现在近在咫尺。 Hades: 这是我最后一次警告你了,孩子…… 马上停止你鲁莽的行为。不然可能会导致你迄今为止都没有经历过的严重后果。 --- Hades About Throne 01 --- Hades: 不论你对我的座椅做了什么,都与我无关。从我这个绝佳位置甚至看不见它!完全是愚蠢的胡闹,浪费宝贵的资源。再无其他。 Zagreus: 那不是为你准备的,父亲,而是为其他人准备的。你就把它当做是对刻耳柏洛斯的致意吧!另外,你真的应该考虑时不时地换一下这里的装饰,让大家保持新鲜感! Hades: 没完没了的工作已经足以让大家保持新鲜感了。不过,如果你打算把你无穷无尽的时间浪费在毫无意义的装修上面,那我也无话可说。 --- Hades About Skelly 01 --- Zagreus: 父亲大人,有很多骷髅都是直接听命于你的……在这些骷髅里面,不会刚好有哪个就在这座圣殿里工作吧?比如说,在我的院子里面? Hades: *骷髅*!等你下次去水仙花平原的时候,它们肯定会好好欢迎你的。或许你没注意到,孩子,但这座圣殿还是很讲究礼仪的! --- Hades About War 01 --- Zagreus: 你有没有想过让塔纳托斯休息一下,父亲?他最近的工作似乎已经超出他该干的量了。 Hades: 比起控诉我,不如去责备那些该死的凡人竟那样脆弱,或者去责备阿瑞斯。凡人们在地上发动战争,他们不仅彼此厮杀,还会死于战争带来的种种后果! Zagreus: 什么战争?上面到底发生了什么事情?其他的奥林匹斯众神为什么不做点什么? Hades: *啧*!我哪知道啊?那些凡人有的是办法来解决他们之间微不足道的纠纷。不管怎样,我们迟早都得想办法给他们腾出更多地方。 --- Hades About Minotaur 01 --- Hades: 你好像在至福乐土跟弥诺陶交过手了吧。他应该是整个地府唯一比你还牛脾气的了。 Zagreus: 你想说这句话很久了吧,父亲?我怀疑你把米诺斯的公牛送到至福乐土就是为了有朝一日能对我说这句话。 Hades: 你太抬举我了,孩子。弥诺陶目前这样的情况完全是因为其他原因。 Zagreus: 他为你做事对吧?你以为他能拦得住我。 Hades: 我提出的任务,对至福乐土里大部分的人来说,那都是求之不得。那样子,你想也想象不到。去吧,看看你要怎样斗这头牛。 --- Hades About Theseus 01 --- Hades: 与雅典最伟大的国王打得怎么样,孩子?你与他和弥诺陶的那些战斗最近可是冥界的热门话题。 Zagreus: 少来了,父亲。我看你是除了忒修斯之外,根本找不到其他愿意阻止我的英雄吧。这人张口闭口就吹自己是最强战士。我寻思,赫拉克勒斯是太忙没时间噢? Hades: 别跟我提赫拉克勒斯。你只了解这些英雄的作为,而他们的人格你一概不知。赫拉克勒斯很幸运,有我兄弟的庇佑,不然他现在还在塔耳塔罗斯呆着。凡人们对英雄这个词的理解简直是荒谬。 --- Hades About Nyx Chaos Reunion Quest 01 --- Hades: 我知道你干的“好事”。下次不要插手倪克斯的事情了,小子。这里需要她!她不应该沉湎于原始的黑暗中。 Zagreus: 你不过是因为我们之中还有人会为自己的父母着想而发怒。 Hades: 父母,*哼*!你完全不知道父母能做什么。我不管你有什么盘算,现在离开这里。 --- Hades Run Cleared 01 --- Hades: 看来你打败我的九头蛇了,孩子。脑袋一个没留。这对你来说是一个巨大的进步。不过,最后你还是回来了。 Zagreus: 你耍我。根本没有路可走!我本该继续前进!去找母亲! Hades: 你应该放弃。另外,如果你真想做点好事,你应该知道现在整个冥界都在修整当中。目前你没法继续前进了。 Zagreus: 我可以等。你不可能让整个地方永远封闭下去。上面的凡人可受不了这样。 Hades: 他们确实没有耐心。跟你一样。那就等吧,跟其他人一起等。与我无关。我有其他要紧事要做。 --- Hades Run Cleared 02 --- Hades: 孩子。我听说你把至福乐土最强战士和他的牛头人伙伴一起给拉下了神坛。跟我说说,你怎么做到的? Zagreus: 首先,你得告诉我什么时候才能离开冥界。忒修斯看守的通道是条死路!真的存在凡界这种地方吗?外部世界什么的都是骗人的?! Hades: 啊,这个问题问得挺好!你能成长到这个地步真是令人欣慰。就算外部世界真的存在,你在短时间内也是没法见到的。你知道原因,对吧? Zagreus: 冥界仍在修整当中? Hades: 冥界仍在修整当中。现在你可以回去继续让忒修斯国王拿他的矛扎你了,消磨消磨时间。到时候凡人会闹着要我重新开张,然后呢? --- Hades Run Cleared 03 --- Hades: 你回来迟了,孩子!你知不知道现在几点了? Zagreus: 等下,就这?我刚刚打败你了吧,你就没什么其他可说的? Hades: 打败*我*?*哈,哈哈哈*,一派胡言。这种事情我可以直接撤回。 Zagreus: 你认真的?你就装作无事发生一样? Hades: 一切照旧。除非命运之神有其他安排。又或者,等到我们的冥界修整结束之后。就看哪个快了。 --- Hades Run Cleared 03 C --- Zagreus: 所以你就非得等冥界修整结束之后,再回答我之前问的有关母亲的问题吗? Hades: 我不知道你到底想干什么,孩子。但是我现在精力确实都集中在修整这件事情上。也许有一天整个冥界都运转正常之后,我就有时间去回答你那些个问题了。 --- Hades After Persephone Meeting 01 --- Zagreus: 不。等等,什么?我刚刚单打独斗打赢了你,而且终于找到了母亲,你现在就只对我说这些? Hades: *哈,哈哈*!一派胡言。你以为我会记得有这回事? Zagreus: 开玩笑。你要假装根本没这回事?她想要你的答案,我也是。她要让你放我走,让我回到她身边! Hades: 住口!此事不必再提。这次我不想再纵容你那些神经质的妄想了。 --- Hades After Persephone Meeting 01 B --- Hades: 我告诉过你了,小子。我早告诉过你!此处永无出路。非要吃点苦头吗? Zagreus: 你本可以告诉我更重要的事。母亲之所以离开是因为她不知道我还活着,这都是因为你!你完全可以想象她心中有多少疑问。现在我要去往她身边,你或许乐意放我一马? Hades: *哈哈哈*,一派胡言!给我听好,如果你那榆木脑袋里还剩下哪怕一点理智,我警告你,此时此刻,不许再提这个话题。 Zagreus: 让我走。让我找到她。这也是她所希望的! --- Hades After Persephone Meeting 02 --- Zagreus: 不得不说,你真是惹出了相当大的麻烦啊,父亲,而且你在解决问题这方面完全没起到任何作用。不过,这里不是咱们闲聊的地方,是吧? Hades: 不是!当然不是。不过我觉得,用不了多久,咱们就能再私下会面了。 --- Hades Run Cleared 03 B --- Zagreus: 怎么回事,父亲?您今天好像不怎么爱说话。甚至看上去好像有点忧郁,又有点懊恼。 Hades: 住口,孩子,如果你现在就给我离开那最好不过了。我有更要紧的事要做,没空听你在这里吹牛。此时此刻还不是我们聊天的时候。 --- Hades About Underworld Renovations 01 --- Zagreus: 老实说,父亲。最近发生了很多让你分心的事情,我知道你肯定不喜欢,但你不停的鞭策确实带来了明显的效果。是我的错觉吗?还是说,冥界的翻修工作马上就要完成了? Hades: 你又开始不切实际了,翻修工作的最后阶段是很重要的,重要程度仅次于最初的计划部分。还有很多重要的工作要干呢! Zagreus: 我倒不是说它不重要,我只是说,活终于算是要干完了。等你干完活,有空闲的时间的话,你打算干什么? --- Hades About Shrine 01 --- Zagreus: 院子里那张巨大的契约是什么东西,父亲?提供给我的工作岗位? Hades: 别瞎想了。那个就是为了让你受更多的苦而已,就这样。 Zagreus: 我干嘛要让自己受更多的苦? Hades: 谁知道呢,孩子,或者说,谁在乎呢?为了让上头的凡人因为你的事迹膜拜你吗?去吧,继续受苦,这样我就知道我的冥界还是可以管住你的。 --- Hades About Bounties 01 --- Hades: 我的记录显示你的收入都来自你的战绩,对吗,小子。断绝一切关系后,我猜你需要有自己的收入来源。 Zagreus: 什么,你是指那些恩赐吗,那些不就是用来奖励能够打败墨纪和你的所有其他守护者的人吗?你不觉得你把他们都当成目标会给他们带来不必要的压力吗? Hades: 他们必须超越原来的自己,否则就会被替换掉。如果想在各自的岗位上成长,他们就得认清自己的弱点。我也不例外。你能不能得到这些恩赐并不重要。 Zagreus: 如果是打败你的恩赐呢?谁会取代你呢? --- Hades About Bounties 01 B --- Zagreus: 总有一天,你会为你说的这些话后悔。 --- Hades About Shrine 02 --- Zagreus: 看到您在院子里的新的惩罚契约了,父亲。真不愧是您啊,能找到那么大的羊皮纸来写那么多的害人条款。所以您现在为了管住我,要开始动用更严格的手段了嘛? Hades: 你同不同意那个契约你自己决定,孩子。不过,在你来来往往的时候,有很重要的一点,就是我们要充分了解哪些东西会被取走。 --- Hades Shrine Progress 01 --- Hades: 我好像低估了你对惩罚契约的接受能力了,孩子。我几乎想夸你几句了。 Zagreus: 夸我?我可是在您地盘里迄今为止最恶劣的环境中杀了个死去活来。给您带来各种麻烦,还有一大笔修整费用。我还以为您会难过呢。 Hades: 难过?我有什么好难过的,你这样一通乱来,让我们发现了很多自己的不足之处,现在我的下人们正积极解决这些缺陷呢。 Zagreus: 你说下人们这个词的时候听起来真的很卑鄙,知道吗? Hades: 别让我再耽搁你了,孩子,继续前进吧!继续尝试离开这里。你在帮助这冥界变得更完善呢。 --- Hades Shrine Progress 02 --- Hades: 给我一个解释:你是怎么做到的?就是那个惩罚契约。尽管它强加了诸多限制……你依然胜过了我。怎么回事? Zagreus: 我想就是勤加练习、日常锻炼、积极的态度,你看不上眼的各种家人的祝福,还有被你弃之如敝屣的能杀死泰坦的武器。也没什么特别的。为什么这么问? Hades: 我在想,你竟然会把这样的才华浪费在这些无聊的追求上。你根本没意识到你做到了什么,对吧? Zagreus: 等一下,等一下,可以重复一下你的前半句话吗?关于才华的部分? Hades: 但愿你有倾听他人意见的才华。现在,你可以滚开了。 --- Hades About Extreme Measures 01 --- Hades: 清醒点了吗,孩子?假如你还没注意到,我得提醒你惩罚契约并不是可以轻率对待的东西。 Zagreus: 父亲……关于惩罚契约……你实在是强得不像话,我之前一点都不知道。我们交手过那么多次……我真不敢相信你一直都在放水。你真的是很想阻止我,你根本就可以! Hades: 我们都被命运女神困在这个世界。这里是我们的世界,我们也属于这里。另外……我并没有退缩或是手下留情;相反……我忘记了我曾经拥有的力量。现在我又重新取回了一部分。 Zagreus: 是因为我们之间的惨烈战斗吗?还是因为母亲回到了你身边? Hades: 这还需要问吗。驱使我们行动的动机是很复杂的,但是如果你渴望拥有我年轻时的力量,并且希望用那种力量来面对我……那你有的是办法实现。 --- Hades About Extreme Measures 02 --- Hades: *呃啊*……走吧,把你那幸灾乐祸的表情收起来,我要回去处理那些文书工作了。我离开了太长时间,羊皮纸都堆成山了! Zagreus: 我不是来幸灾乐祸的,父亲大人。那真是一场精彩的战斗,难以置信我竟然打倒你了。 Hades: ……我也没想到。下次命运女神可能就不会这般青睐你了。如果还有下次的话。 --- Hades About Zeus 01 --- Zagreus: 父亲,宙斯叔叔他……我跟他联系过了,他希望可以和解。他让我这样告诉你。告诉你,他原谅你……之前的作为。 Hades: 我兄弟宙斯要……原谅我?就他还原谅*我*?!他竟然说这种混账话?他胡子确实挺长,但是他的见识跟你一样短。原谅我?呸! Zagreus: 你做了什么……?你们之间到底发生过什么? Hades: 与你无关!继续回去跟你的好叔叔玩耍去吧,跟你两个叔叔一起!以后不准再跟我提他,听到没有? --- Hades About Persephone 01 --- Zagreus: 给您的问题,父亲大人:有没有可能……*科瑞*这个名字是不是对您有什么特别的意义? Hades: *什么*,你是从哪里……?!*啊*,我知道了,是那个冷血的女巫告诉你的,对不对?不要再提起这个名字,不管在哪里都不行,你听到了吗,小子?你只要记住:拥有这个名字的人,比我更厌恶这个名字。 Zagreus: 让我想想。得墨忒尔的女儿失踪了。她后来出现在冥界这里。我……诞生了。母亲走了。得墨忒尔,和奥林匹斯山上的众神,都似乎对这件事毫无头绪。差不多吧?告诉我,究竟发生了什么? Hades: 我什么都不会说!如果你继续执着于这些你无法理解的事情,奥林匹斯山的众神之怒将会降临到你所爱的人的头上。而且我之所以警告你也不是为了*我自己*。 --- Hades About Persephone 02 --- Hades: 又怎么了?我从你脸上看到了轻蔑的表情,你肯定又想问无聊的问题了,是不是? Zagreus: 噢,这个问题一点也不无聊。我来理理清楚。我的母亲是珀尔塞福涅。她的母亲叫得墨忒尔,但她的父亲……显然是某个农家男孩?我的身上流着他的红色血液?而且我猜我也会死。 Hades: 你要把自己的弱点归咎到长辈身上?你应该为身为神仙而感恩!不过,你那爱管闲事的好奇心和不时需要他人肯定的毛病无疑都是遗传自凡人。 Zagreus: 那,母亲她……难道衰老了?她会像凡人那样死去吗?听说半神都有可能…… Hades: 你这狗崽子,我说过永远不要提起她! 你亲口说过她是四季女神的女儿! 用一用你那笨脑子吧。 --- Hades About Demeter 01 --- Zagreus: 你好,父亲大人。刚刚出去的时候我碰到得墨忒尔女士,或是说,我的外婆 ?她对你来说算是什么?前岳母?或是包袱?我们家族真复杂。 Hades: 别在我的大殿里提起这个名字,明白了吗,崽子? 你完全不了解她。但是我能理解你们为何能合得来。她恨她的父亲,但这情有可原,毕竟她的父亲比我的还差,比你的更不用说。 --- Hades Post Ending 01 --- Zagreus: 你好啊,父亲,所以说!我可以……什么时候想出去就出去?不用遵守什么作息时间表吗? Hades: 你说来就来说走就走,这也是你的特点。我们的安保系统必须时刻保持警惕。所以,没错,你什么时候打算干活都行! Zagreus: 而奥林匹斯众神依然会帮助我,他们以为我打算从你手上逃脱,逃到*他们*那里。你也知道,我们不可能把他们永远蒙在鼓里。 --- Hades Post Ending 02 --- Hades: 和我说说吧,孩子……扎格列欧斯……你为什么要这么做?为了回到冥后那里,不辞辛苦。在某个时候……你肯定已经明白了我对她的感情,可你依然坚持去找她。如果我是你的话……我是绝不会帮我的忙的。 Zagreus: 我当时并没考虑过这么多事情,我只知道我必须找到她……而且,当我一见到她的时候,我就知道我的生命中需要她。换句话说,帮不帮你的忙,并不是我需要着重考虑的事情,父亲。我猜,只是结果刚好帮到了你而已。 Hades: ……我明白了,我很赞赏你的坦率。不管怎么样……我很感谢你。我不清楚这一切你是怎么做到的,但我很感谢你带来了这样的结果。我很多时候都没能采取这样的行动。 --- Hades Post Ending 03 --- Zagreus: 我想问一下,父亲……当时你和你兄弟们抽签的时候,你抽到了这里,成了冥王,而没能成为掌管天空或海洋的神……如果你能自己选的话,你想要当哪个神? Hades: 我不喜欢假设,孩子,每个王国都有各种各样让人眼花缭乱的问题。你从来没体会过海底刺骨的严寒,或是奥林匹斯山那令人眼晕的高峰,但我都体验过。而且我可以保证,你是不会喜欢的。 Zagreus: 这么长时间以来,你自己就没试过逃出冥界吗?你之前暗示过我你也试过。我一直以为你想逃出这个地方,是因为你讨厌这里。 Hades: 我讨厌的是没有选择。好好享受你现在的自由吧,等你慢慢长大了,你肩上的重担与责任也会越来越多,最后会把你束缚住。 --- Hades Post Ending 04 --- Zagreus: 父亲,这些幽灵……他们会不会泄露母亲回来的消息?要是流言传出……奥林匹斯众神知道了该怎么办? Hades: 只有你对公然反抗我习以为常,你甚至忘了没有人胆敢违抗我,无论是死是活。在这座大殿里,*没有人*会谈论此事,除非我们以自己的名义发布关于此事的声明。 --- Hades Reveals Badge Seller 01 --- Hades: 关于你的责任,你已经可以去找我们的资源总监了,他就在我的私人房间里。通常来说,一直都是我一个人把多余的资源运回我们的王国。 Zagreus: 就是那个传说中的资源总监吗!所以,我那么长时间辛辛苦苦赚来的、来之不易的资源,我得把它们捐出去了吗? Hades: 一点都没错。这件事并不强求你做,不过,如果你打算提高现在的职级,就必须这么做才行。 Zagreus: 提高我的职级到底有什么意义?我还以为咱们的工作得私下里来做呢。 Hades: 确实毫无意义,只会让人感到骄傲,而骄兵必败。做你该做的事情吧,把所有的事情都做好就行了,别的事情我不关心。 --- Hades About Badge Seller Progress 03 --- Hades: 我们不能直接谈起这个,除非……*无形者*……那是我们能给予的最高等级。我从未想象过你能到达那个等级,或者别的什么值得一提的等级。 Zagreus: 你一直都太不把我当回事了,父亲。不过,谢谢你注意到了这点。我觉得我应该报答这个生我养我的王国才对。 Hades: 是的。这毕竟是我们唯一了解的世界。 --- Hades About Olympian Reunion Quest 01 A --- Zagreus: 父亲……和奥林匹斯众神的那些事情……你就不能告诉我发生了什么事情吗,哪怕一次也好?母亲怎么会和你来了这里?你和宙斯叔叔之间有什么过节? Hades: 我还以为她已经告诉过你了……!*呃啊*,跟我来吧。 Hades: ……你要向我发誓,我告诉你的事情你绝对不会说出去。向我发誓! Zagreus: 好了,好了,我发誓,我发誓就是了。以你本人之名,你说的事情我绝不外传……好了,所以呢? Hades: 所以……和你之前猜得八九不离十。我成为了冥王之后……你的宙斯叔叔说他很同情我。他知道你母亲在奥林匹斯山上呆得很不开心,而且……他知道我很喜欢她。所以你猜他怎么着?他把你母亲带了过来,把她像件*礼物*一样送给了我! Zagreus: 你当时没想到会收到这样的礼物。不过她确实不想再回奥林匹斯山,你也很喜欢她,于是你并没有把她赶走。你是在怨恨宙斯把你置于这样的境地?于是就和他一刀两断了? Hades: *没错*!!那个蠢货就是喜欢心血来潮!他简直是为所欲为!他本来有无数种合情合理的办法来促成类似的结果……可他却偏要靠绑架!*虽然*她确实想离开奥林匹斯山! Zagreus: 要是得墨忒尔和其他众神发现了真相,你和母亲……就连宙斯都会摊上麻烦,没错吧?他的脾气肯定和你的脾气差不多。 Hades: 如果你是拿我做参考的话,那你对脾气这件事情简直一无所知,扎格列欧斯。好了,到此为止!剩下的事情你已经知道了,别忘了你发过的誓。 --- Hades About Olympian Reunion Quest 01 --- Hades: 在你走之前还有件事,孩子。除非是冥后本人打算和奥林匹斯众神见面……否则关于她在这里的事情,不要和任何人说,明白吗? Zagreus: 我明白,但她也没必要一直这么躲着。 --- Hades Post Epilogue 01 --- Zagreus: 所以说,既然现在庆典已经结束,是不是要像平时那样继续工作了? Hades: 你知道当我们宣布冥界迎回了冥后时发生了什么事吗,小子?*呃,该死*!*扎格列欧斯*,我是说。你会被一群可恶的幽灵团团围住,淹没在别有用心的祝福里。 Zagreus: 你在应付那些祝福?*哦…*你难道不觉得你的一些属下其实是真心为你高兴吗? --- Hades Post Epilogue 02 --- Zagreus: 我从一直都在想,为什么石榴可以在冥界生长,这是母亲的成果吗?还有,她和奥林匹斯众神说的那些事情,说他们把你束缚在这个地方……都是胡说八道吗? Hades: 你很清楚,冥界的石榴不仅仅美味可口,还拥有某种特别的力量,孩子。冥后……你也看到了,她对付植物很有一套。这算是来自她母亲的力量吧,而她运用得更加明智。 Zagreus: 你一直种植着这些石榴……甚至让它们蓬勃生长,都是因为她。 --- Hades Post Epilogue 03 A --- Zagreus: 我斗胆问一下,母亲第一次来冥界时发生了什么事?这里的一些居民好像记得冥后的往事。奥林匹斯众神莫非从来没弄清楚过? Hades: 他们管不到这儿,也无从知晓这里发生的事。呃,赫尔墨斯倒是可以,不过也很有限。在冥界以外的任何人看来…我们的冥后是倪克斯。切勿追根究底。 --- Hades About Persephone Leaves To Olympus 01 --- Zagreus: 父亲……母亲不在身边的日子,你过得怎么样?她在奥林匹斯山上能照顾好自己吗? Hades: 很显然,她相当擅长照顾好自己,而且我们已经习惯了她不在身边的日子。 Zagreus: 所以说,一切又恢复原样了,是吗?听起来可真不错。 Hades: 一切都已经不一样了。而且!她还会回来的。知道她还会回来,对你来说这还不够吗?这一次你耐心点吧。 --- Hades About Persephone Returns From Olympus 01 --- Zagreus: 很高兴看到母亲回来了。倒不是因为我很担心她,不过……我确实有点担心。 Hades: 我也明白你这种担心,是啊……皇后又回来了,真是太好了。在我们反应过来之前,她就不得不再次离开了。所以,好好珍惜和她在一起的时光吧,孩子! --- Hades Post Epilogue 03 --- Hades: 简单地和我说说吧,孩子。咱们在奥林匹斯山的家人们……还是在继续帮助你吗? Zagreus: 一如既往。他们之中的一些神略显失望因为我并不打算加入他们,不过……我觉得他们应该已经明白他们欠冥界一个人情。在照料凡人的过程中——无论在他们生前还是死后,我们都有各自的职责。 Hades: 是啊,我之前还以为他们会感到失望,把你一个人丢在这里呢。至少到目前为止,他们一直恪守着承诺。 --- Hades Post Epilogue 04 --- Zagreus: 所以,现在你和宙斯叔叔、波塞冬叔叔,还有其他人往来得更频繁了吗?哦,我是说……我可以在这里谈论他们的事情吧? Hades: *呃*……我敢肯定,随着时间的推移,我们之间那些肤浅的往来会渐渐变少。这和我们彼此相隔很远没什么关系,而是我们始终都合不来。我知道,宙斯对你母亲策划的活动感到很满意,所以我们暂时处于和平状态。 Zagreus: 等等,你说的*暂时*是什么意思? Hades: 我只是想说,我们的家人很喜欢自己制造麻烦,他们永远都不会满足于已经很好的结果。不过,只要别和他们扯上关系……别被卷入他们的争端,别被卷入奥林匹斯山上的破事里……那应该就没什么。 --- Hades Post Epilogue 05 --- Hades: 最新的报告显示,由于你造成的破坏,凡人对塔耳塔罗斯的恐惧程度是上一次评估的两倍。你正是这冥界之中看不见的力量,这很值得表扬。 Zagreus: 值得表扬,我吗?看不见的力量,嗯。你居然会表扬我,这真让我意外,父亲。 Hades: 该表扬的人我向来会表扬。至于那些凡人呢?他们对这里的一切一无所知。他们只会听到传言,说我们允许有人逃出冥界……这些传言会进一步加深他们最深切的恐惧,让他们担心起死后的日子。 Zagreus: 所以说,我在冥界造成的破坏越多,凡人们就会听到越多的不满,然后……他们就会越害怕这个地方?如果能让更多人过上正直的生活的话,说不定塔耳塔罗斯就不会人满为患了。 --- Hades Gift 01 --- Zagreus: 呃,父亲。我觉得,也许,这个,给。 Hades: 你从哪儿拿到的…?你觉得用这种小东西就能讨好我吗?东西给我,你有多远走多远。 --- Hades Gift 02 --- Zagreus: *呃*,父亲……我知道过去的事情无法改变,但我们可以试着向前看。我想说,这东西我是不该有的,不过所有人都很喜欢,你要不要也试着尝尝?反正我先给你了。 Hades: *嗯*,我……可以把它妥善处理掉。说到处理……我已经不需要这件东西了,给你吧。所以……你何不替我把它处理掉?不过是你出去时顺手的事。 --- Hades Gift 03 --- Zagreus: 父亲,如果你不介意的话,帮忙把这些蜜露也处理掉吧。来嘛,你肯定已经尝过这种蜜酒了,至少在你来这里之前肯定尝过!在那段时间里,你一次都没好好享受过美酒吗? Hades: 我和你在奥林匹斯山上的亲戚们不一样,孩子。我不需要什么美酒,但这该死的东西还是来到了我的王国里。不过,好吧!如果你希望这里的习俗能更像奥林匹斯山的话,那有何不可呢? --- Hades Gift 04 --- Zagreus: 不如再来一瓶吧,父亲?我倒不是想说,再来一瓶就能改变我们之间的事情了,是吧?就算把整个冥界的蜜露都喝光,也改变不了曾经发生过的事情,也改变不了你这个人。 Hades: *嗯*,或许你说得没错。你肯定是觉得,我是上了年纪才会变得这么顽固。我改变不了我的本性,我也一直都这么不知变通。你觉得我为此很自豪吗?你叫我*“父亲”*,就像是在侮辱我一样。我明白,我其实没干过什么像父亲的事。 Zagreus: 你随时都可以开始当个更出色的父亲。没人会阻止你的,除了你自己之外。 Hades: 是啊,呃……遗憾的是,我自己正是个相当大的阻碍,你应该很了解这一点才对。是*你*改变了我,我自己一直都做不到这一点…… --- Hades Gift 05 --- Hades: 够了,孩子!就连凡人都知道,我不需要你的什么蜜露、仙馔密酒,还是别的什么东西。你根本不欠我这些,我也不打算再收下你的礼物了。事实上,你看……这些东西你应该都拿回去! Zagreus: 怎么了?不过是蜜露而已,父亲,看开点。我知道你对什么事情都没耐心,但你至少应该试着对我和善一些!就算不是为了我,也是为了母亲。 Hades: 你竟敢教训起我来了?我是说……*呃*……你看,就像你之前亲口说的……发生过的事情是无法改变的。我们的记忆都是警告,当你像我一样活了这么久之后……你就会明白你自己的弱点。 Zagreus: 你想说什么?你不打算努力缓和与儿子的关系,而是打算就这么放弃,只呆在你觉得舒适的地方就好了吗? Hades: *呃啊*,听我说。我打算缓和与你的关系,但我的努力不一定对你的胃口。我确实无法改变过去,而对于未来,我能做的事情也很有限。我和你说这些是因为……我不希望再对你撒谎了,至少这一点我可以向你保证。 --- Hades Flashback Day Night Job 01 --- Hades: 那么,你这次的迟到理由是什么呢?欣赏庭院的美景而忘了时间?或许你还没从战斗训练中恢复吧。阿喀琉斯是不会手下留情的。 Zagreus: 对……对不起,父亲,我只是睡过头了。我肯定是睡过头了。我甚至不知道什么时候该来这儿,我的意思是,这里的白天和晚上,每时每刻都没有任何差别! Hades: 完全*不是*一直一样! 时间一到,伊克西翁的绿光会明显亮一个明度!小子,你不仅使我蒙羞,还使这儿的一切蒙羞。现在给我滚回去工作! --- Hades Flashback Day Night Job 02 --- Hades: 你不仅又迟到了……而且还一而再、再而三地搞砸我交给你的任务,连最简单的也做不好。你究竟还需要多少次机会?我对你实在是太仁慈了。 Zagreus: 仁慈?!你有没有想过,与其不断地责骂我,你不如多训练一下我做你这些“令人着迷”工作直到你满意?你应该原谅我我没记住所有繁琐的细节,因为你上次在说这些怎么操作的时候根本是在单口相声。 Hades: *什么意思*?!如果我没理解错的话,你是在把你的无能怪罪于*我*?说得好像智慧女神亲自给你启智了一样!我完全可以当场把你替换掉,争着来这工作的鬼魂多得很! Zagreus: 那你还犹豫什么?!这些都不是我想要的。我不像某人,和兄弟几个抽签输了,然后被永远困在这里!!我为什么必须要为你做这些无意义的文书工作? Hades: 被困?你没有。你被*炒鱿鱼*了!我以为你可以承担起一些责任,但我想错了。还有,不许在这里再提起你的那些叔叔。否则我会把你丢到塔耳塔罗斯的最深层地狱。现在,给我滚,不要再让我看到你! --- Cerberus Misc Meeting 01 --- Storyteller: *地狱看门犬刻耳柏洛斯用复杂的表情看着冥界王子,从最纯粹的喜悦到最深沉的忧郁。* Zagreus: 有好好看守吗,乖狗狗?如果可以的话我也想把你带上。 --- Cerberus Misc Meeting 02 --- Zagreus: 怎么样,乖乖,有好好吃饭吗?三张嘴都吃饱喝足了吧? Storyteller: *地狱看门犬刻耳柏洛斯的三张血盆大口依次作出了肯定的回应,生怕王子不相信似的.* --- Cerberus Misc Meeting 03 --- Zagreus: 没事没事,乖狗狗。我应该马上就能回来。 Storyteller: *看门犬刻耳柏洛斯仅仅是窝在他舒适的床铺上生闷气。* --- Cerberus Misc Meeting 04 --- Zagreus: 帮我看好父亲噢,乖乖。可别让他坏了大家的情绪。 Storyteller: *刻耳柏洛斯以他自己的方式表示答应。* --- Cerberus Misc Meeting 05 --- Zagreus: 最近怎么样,乖狗狗?有什么好消息吗? Storyteller: *冥界王子的随口发问让这头地狱猎犬感到难过,因为它的三个头里没有一个头有说话的天赋或者诅咒。* --- Cerberus Run Progress 01 --- Zagreus: 乖乖,我又来了。就算外头没有你,也还是危险四伏啊。 Storyteller: *庄严的地狱猎犬不太认同王子温柔说出的这番话,它知道冥界早已不如以前那般戒备森严了。* --- Cerberus Run Progress 02 --- Zagreus: 你猜怎么着,乖狗狗?我终于到达水仙花平原了!我算是明白你为什么不喜欢那里了。现在我要走了,多保重! Storyteller: *尽管冥界王子如此乐观,他的老伙计三头猎犬刻耳柏洛斯,仍旧保持着一种生气的情绪。* --- Cerberus Run Progress 03 --- Zagreus: 能回来见到你真好,乖乖。真高兴你又能继续看守了!尽管这说明我得想办法通过你的看守。我知道你只是在做自己的工作而已。 Storyteller: *可怕的地狱猎犬不安地盯着冥界王子,六只眼睛在屋内昏暗的光线下闪闪发光。* --- Cerberus About Fast Travel 01 --- Zagreus: 我最近总是往圣殿这边跑,希望没给你带来太多麻烦,乖狗狗。你最近还好吗?卡戎有没有载你一程? Storyteller: *王子向地狱之门的守护者如是问道。不过他早已心知肚明,这只长着好几个脑袋的猛犬肯定会对冥河的摆渡人敬而远之,就像冥界其他脑子正常的人那样。* --- Cerberus About Ball 01 --- Zagreus: 你喜欢我给你的那个球吗,乖狗狗?不过它不会还手,这恐怕就没劲了吧…… Storyteller: *这只来自地狱的多头怪兽并不急着把自己的宝贵时间浪费在简单的玩物上,它宁愿将自己需要的能量储备起来,以备万一需要的时候能够一口吃掉闯入者。* --- Cerberus Lounge Closed 01 --- Zagreus: 你是真的把休息室搞得一团乱是吗,乖乖?希望你没让自己惹上其他麻烦。真抱歉让你这样担心我。 Storyteller: *刻耳柏洛斯满怀愧疚地承认了自己犯过的罪行,并表达了自己将王子也牵连进来的懊悔。* --- Cerberus Lounge Open 01 --- Zagreus: 嗨,看到没有,乖乖?老休息室又重焕新光了,来看看吧!别再跟上次一样搞坏东西就行了。 Storyteller: *听到这个消息后,刻耳柏洛斯的每一张脸都冒了光,一定是在盘算着把休息室再弄坏一次。* --- Cerberus About Underworld Renovations 01 --- Zagreus: 嘿,乖狗狗,最近这里到处是翻修工作和施工,希望这没给你带来太多麻烦。不过,你看,休息室马上就要完工了,到时候你就可以再大肆破坏一通了! Storyteller: *于是,扎格列欧斯王子怂恿着这只脾气暴躁、性格凶狠的冥府守门犬,想让它搞出更多破坏。这种对破坏的渴望,恐怕要再过上几百年才能平息了。* --- Cerberus About Being Best Boy 01 --- Zagreus: 说真的,以某种凄惨的方式丧命之后,好好拍拍我的好狗狗确实有助于让我重新振作起来。谢谢你在这里陪着我。 Storyteller: *声名狼藉的的地狱犬刻耳柏洛斯眼中的烈焰熊熊燃烧,表明它也很喜欢冥界王子殿下所说的“拍拍”。它很是感激王子总是会拍它。* --- Cerberus About Persephone 01 --- Zagreus: 我找到她了,乖狗狗!我的母亲!珀尔塞福涅,你还记得她,是吧?她很高兴听到你的消息。不过我在上面待不了太久,所以我打算再去找她一次。所以我猜……到时候神殿里见吧? Storyteller: *一听到某个名字,这只恐怖的地狱恶犬散发出的凶狠气场立刻消失不见。之后,这只怪物进入了短暂的平静状态。* --- Cerberus Post Ending 01 --- Zagreus: 哎哟,看看你,乖狗狗!我从来没有见过你这么活泼。当然,对你这样的硬汉来说,只是相对活泼一些。你一定很想念母亲吧?她也一样很想念你。好了,你们现在有足够的时间可以叙叙旧了! Storyteller: *在欢庆的场合中,哈迪斯豢养的这头三首地狱恶犬心里或许会充满纯粹的快乐,如果它做得到的话。* --- Cerberus Post Ending 02 --- Zagreus: 我猜你再次见到母亲,一定很开心吧,乖狗狗?要是你以前能告诉我和她有关的事情就好了。 Storyteller: *来自地狱的怪物刻耳柏洛斯开心地无视了王子冷酷无情、不合时宜的发言。* --- Cerberus Extreme Measures Reaction 01 --- Zagreus: 哎呀,你可让我尝到厉害了,乖狗狗。你和父亲在地面上的时候,记得吗?我知道你是在闹,不过……下次对我下手轻点,好吗? Storyteller: *不长记性的刻耳柏洛斯既没有表现出任何克制,也没有表现出任何懊恼。* --- Cerberus Post Epilogue 01 --- Zagreus: 我们都为你感到自豪,乖狗狗!你在宴会上的表现真不错。我本来很担心某个脾气古怪的叔叔可能会惹你大发雷霆,但你简直就是耐心的化身。谢谢你让我们新的大家庭度过了一段美好的时光! Storyteller: *在最近举办的这场盛宴中,地狱猎犬刻耳柏洛斯究竟是如何始终保持温文尔雅的举止,这对所有宾客而言都是个未解之谜。* --- Cerberus Gift 01 --- Zagreus: 看看我给你带了什么,乖乖…! Storyteller: *刻耳柏洛斯的其中一个头接受了王子的礼物,另一个头把什么东西塞进了王子的手里。* --- Cerberus Gift 02 --- Zagreus: 乖狗狗…我就知道你喜欢! Storyteller: *刻耳柏洛斯收到这美味的礼物显得非常开心。* --- Cerberus Gift 03 --- Zagreus: 最好的东西只给最好的朋友,对吧,乖乖? Storyteller: *刻耳柏洛斯收到这件礼物后开心得直打哈欠。* --- Cerberus Gift 04 --- Zagreus: 尽我所能让我最好的伙伴尝够美食是我的责任。 Storyteller: *知道看门犬经不住美食的诱惑,王子也就成全他了。* --- Cerberus Gift 05 --- Zagreus: 你很喜欢这东西,是吧,我的好狗狗?那就好,因为这是特意给你偷偷拿过来的! Storyteller: *蜜露甜美的味道,甚至足以让脾气暴躁的地狱犬安静下来。* --- Cerberus Gift 06 --- Zagreus: 你觉得这瓶蜜露的味道不够劲儿,是吧,我的好狗狗?你活了这么久,口味也变得很不错了嘛! Storyteller: *尽管蜜露的味道实在是太清淡了,这只冥府多头犬对此并没什么兴趣,但它还是勉强接受了。* --- Cerberus Gift 07 --- Zagreus: 没错,我的好狗狗……这仙馔密酒是特地给你的,你肯定会喜欢。几乎所有人都喜欢仙馔密酒,无论是活人还是死人! Storyteller: *看到了来自奥林匹斯山的仙馔密酒之后,这只丑陋的地狱犬立刻瞪大了它的六只眼睛。这份罕见的贵重礼物让它欣喜若狂。* --- Cerberus Gift 08 --- Zagreus: 你很喜欢吧,我的乖狗狗?我知道,你并不情愿被卷入这件事情之中,总是不得不衡量自己到底应该听谁的吩咐。把你置于这样的窘境之中,我很抱歉。 Storyteller: *冥界王子打算进一步收买这头可怕的三首猎犬,拉近与它的关系。事实证明,他的计划再次奏效了,因为仙馔密酒的美味真的是无与伦比。* --- Cerberus Gift 09 --- Zagreus: 刻耳柏洛斯,我倒不是想多愁善感,不过……哦,我这是在说什么傻话呢。你看,你一直都和我在一起生活!我知道,你会待在家里,或多或少是因为我的关系,是吧? Storyteller: *这只地狱犬和它主人之间的感情,就像精金一样牢不可摧。恐怖的地狱巨怪刻耳柏洛斯负责看守者地狱的大门,必须首先听从王子父亲的命令。但事实证明,在那之后,能让它忠心不二的人,便是王子本人了。* Zagreus: 你真是整个世界最乖的乖狗狗,不过你的第二个头和第三个头不怎么喜欢被摸,是吧?不过,我给你准备了相当丰富的礼物,拭目以待吧。 --- Cerberus Styx Meeting 01 --- Storyteller: *三头犬刻耳柏洛斯机警地站在冥界入口前,而传说中那些想越过这道门的蠢货下场都过于凄惨,这里不便描述。* Zagreus: 这一天真的来了,乖乖。经过了这么多。好吧,如果非得这样的话,也没什么好说的了。除了:准备战斗!! Zagreus: *哈哈哈*,不,但是老实说,乖乖。我知道你为什么在这里。肯定有什么办法能让你放弃这样做。如果我帮你解决萨提尔的问题,你能放我走吗?求你了。我一定要找到珀尔塞福涅。你知道这对我意味着什么。 Storyteller: *经过了片刻的犹豫和思考之后,贪吃的地狱猎犬,对王子发出肯定的叫声,王子开始寻找可以满足这怪兽胃口的东西。* --- Cerberus Boss Door Unlock 01 --- Zagreus: 好了乖乖,这是你最喜欢的。给你可以,但是你得保证下次让我通过,怎么样? Storyteller: *骇人的刻耳柏洛斯收下了这散发着恶臭的袋子,开始在昏暗的大厅找一个角落,享用这令人反胃的美食。* --- Achilles First Meeting --- Scratch: 不管怎样,还是很高兴见到你,小伙子。记住你的训练。死亡的痛苦只不过是另一种阻碍。 Zagreus: 只有弱者才会感到恐惧。保重,阿喀琉斯。 --- Achilles Grants Codex --- Achilles: 你会掌握诀窍的,小伙子。训练得再多,也不如实战来的有用。来,我有东西要给你。 Zagreus: 等下,你要把你的手稿给我?这我真的受不起! Achilles: 不用客气,拿着吧。我希望你不仅善武,文化这块儿也要抓一抓。也许你可以把它填满。 --- Achilles Lounge Closed 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,刻耳柏洛斯他真的在我离开后把休息室毁了吗?他一定给自己惹了不少麻烦吧。 Achilles: 我只希望你可以亲眼看到,小伙子。那地方简直就像台风肆虐过的葡萄园一样!你的父亲大人脸都气歪了。他可是从来都没对狗这么生气过。可怜的杜莎,她现在就在收拾那个地方。 Zagreus: 不会吧……她现在怎么样了?就算没发生这种事,她也一直在担心父亲会不会解雇她。 --- Achilles Ghost Admin Progress 01 --- Achilles: 不得不说,小伙子!这地方比起以前要更生机勃勃一点了。圣殿里的一些老旧设施装修过了,新添的家具…说真心话也都很棒。这我们可得好好感谢你呢,呵呵。 Zagreus: 噢,就这?没什么的。能有好的改变,我也很高兴。都是承包商的功劳,我只不过下几个订单而已。 Achilles: 当然还付了钱。你父亲用他自己的方式来运营整个冥界。因为你父亲的原因,过去这地方表面上看上去非常奢华,但实际上并不适合居住。所以说,你做出的改变很好。 --- Achilles Misc Meeting 01 --- Achilles: 不要放弃,小伙子。我一生中遇到过很多了不起的人,所以我一眼就能知道,谁能超越自己目前的处境。像我一样去外面战斗吧。 Zagreus: 我会像你一样让他们好看的,阿喀琉斯。毫无疑问,很多那些在塔耳塔罗斯对抗我的暗灵们都是因为你才在那里的。 --- Achilles Misc Meeting 02 --- Zagreus: 我房间外面的那些武器是你放的吗,阿喀琉斯?我得谢谢你。 Achilles: 肯定不是我,小伙子。如果我碰巧遇见那人的话,我会道谢的。 --- Achilles Misc Meeting 03 --- Achilles: 你的敌人不是那些可怜的死人,也不是你的父亲,小伙子。是冥界本身。防止逃跑就是它的特性。这么长时间,你也应该了解了这些房间似乎一直在变换出口。 Zagreus: 我的敌人,就是冥界本身…我会好好接受它带来的惊喜的,老师。 --- Achilles Misc Meeting 04 --- Achilles: 你房间里那些被封锁的武器,我想你的父亲也注意到了。它们让他想起以前与自己的兄弟姐妹并肩作战的时光。他现在最不想要的就是这些东西。我觉得你继承了他们的力量。 Zagreus: 曾经驱逐了泰坦的力量…或许这力量能让我逃离这里。谢谢你的帮助,阿喀琉斯。 --- Achilles About Fist Weapon 01 --- Zagreus: 老师,我最近结识了双子之拳玛尔封。 它使我充满了以前从未有过的战斗渴望。 没想到空手竟然可能具有与任何武器一样大的破坏力。 Achilles: 赤手空拳比任何武器都强大,小伙子。唯一一样身为武器、还能掌控其他武器的就是双手,没有它们,其余兵器的力量都无从谈起。双子之拳彰显了这种强大。小心使用它们吧,别被冲昏了头脑。 --- Achilles About Gun Weapon 01 --- Zagreus: 我在院子里看到了新的武器,阿喀琉斯。伊格瑞菲。我还以为这东西根本不存在呢。 Achilles: 私下和你说吧,小伙子……我也希望它不存在。我活着的时候,要是我的敌人手里有这样的东西,那我肯定更早就来这里报到了。不过,我相信你接受过良好的训练,可以把它用好。希望它能像侍奉火之女神赫斯提亚一样侍奉你……她已经有段时间没用过这把武器了。 --- Achilles About Quest Log 01 --- Achilles: 小伙子,我必须要夸你!竟敢动用职权把命运清单直接从旧档案馆转移到你的卧室里……你可真是有胆啊!还是在你爹的眼皮底下做的这件事。 Zagreus: 噢,你说那个?对我来说只是圣殿承包商的另一项任务而已,先生。再说了,如果一直放在档案馆里,清单上的事情一件也做不成! Achilles: 嘿,就是要的这种精神。如果有一件事我可以确定,那就是命运三女神总是随心所欲做自己的事情。不过如果你愿意帮她们处理清单上的事项,也许她们也会善意的回报你。 --- Achilles About Boon List 01 --- Achilles: 我之前让圣殿承包商把你的手稿整理好了,小伙子。既然你认识这么多奥林匹斯山上的众神,我猜记录他们的祝福之类的,肯定很费心费力吧。 Zagreus: 好啊先生,那样肯定会非常便利!如今奥林匹斯众神的力量与我的力量融为一体,我还在试着驾驭我的能力。 --- Achilles About Super Lock Keys 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯先生?我在外面捡到一样东西……一滴远古之血,我打败墨纪拉之后出现的。我找到的这个真是泰坦之血吗? Achilles: 据我所知,是的,小伙子,那就是泰坦之血。不过我并不确定这些来自于哪位泰坦。你最好紧紧看着它,把它保管好。你的那些武器……它们很快就会感到饥渴,把它一饮而尽。也许不是现在,不过快了。 --- Achilles About Super Gift Points 01 --- Zagreus: 嘿,看我拿到了什么,阿喀琉斯先生!一瓶陈酿仙馔密酒,从至福乐土弄到手的!听说这是好东西,但我……怎么也打不开。我现在也不知道该拿它怎么办。 Achilles: 众神之饮!我听说过它的美味,名副其实。但是记得只能把它送给那些你最亲近的人。也许你可以先带着它,等待时机成熟值得送出的那一刻?我敢肯定那个人一定会非常感激你的。又或者它能帮你从那个贪心的残魂商人那里换点其他好东西? --- Achilles About Onions 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯先生。我有个非常重要的问题要问……你为什么这么讨厌洋葱呢?它们是怎么惹你了吗? Achilles: 只要你一切这东西……你就会泪流不止。你不觉得这有点不太像话吗,小伙子?我可不想为被切碎的蔬菜流泪。 Zagreus: 这么说吧,只要不生吃的话,它们还是很美味的。 --- Achilles Post Flashback 01 --- Achilles: 奥林匹斯诸神,都是你的家人……他们都想帮助你脱离这里,是吗?希望他们没有什么其他隐藏的企图。他们跟你父亲关系不太好。 Zagreus: 其实我跟我父亲关系也不好。如果能让我脱离这个地方,我得到的帮助越多越好。 Achilles: 很高兴听到你这么说。我已经见识过很多因为自傲不接受帮助的人了,就算是非常关键的帮助,也被拒绝。注意安全,小伙子。 --- Achilles About Megaera Relationship 01 --- Achilles: 等一下,小伙子。你那副神情……我实在是太熟悉了。对你来说,最近的事情越来越复杂了,是吗? Zagreus: 是啊,就那些,只是……往地表上逃跑的常见挣扎,通常是遇到一些愚蠢的死法,尽管……等等,你是说我和墨纪拉之间,不是吗。 Achilles: 我觉得她比起她表现出来的要更喜欢你。更别提你自己还有一种独特的魅力。我知道你们俩有一个比较坎坷的开端,而最近的这些情况对事情并没有转机。但是,如果你爱她... 就追逐本心吧。 Zagreus: 如果我不是呢……?!我都不知道该不该用这个字眼。 Achilles: 如果你不是那种喜欢... 那就停止再送她这么多奢华的礼品,对吧!没有必要给别人留下错误的印象,而且你或她也应该不会从如此空虚的举动中获得什么。 --- Achilles About Thanatos Relationship 01 --- Zagreus: 是啊,就那些,只是……往地表上逃跑的常见挣扎,通常是遇到一些愚蠢的死法,尽管……等等,您是说我和塔纳托斯之间,不是吗。 Achilles: 我觉得他比起他表现出来的要更喜欢你。更别提你自己还有一种独特的魅力。我知道你们俩有一个比较坎坷的开端,而最近的这些情况对事情并没有转机。但是,如果你爱他... 就追逐本心吧。 Zagreus: 哇,等、等一下,我的意思是……我从没说过那样的话,对吗? Achilles: 你的确没有。而且我推测这么多的确是我的失礼。不管怎样,如果你和塔纳托斯只是朋友关系……那么我会建议你停止再赠送他更多这些奢华的礼物。没有必要给他人留下错误的印象,对吧? --- Achilles About Meg And Than Relationship 01 --- Zagreus: 呃,就那些,只是……逃往地表时经常在缠斗中挣扎,主要是那些愚蠢的死法,尽管……等等,您是在说我、墨纪拉和塔纳托斯之间的事,不是吗。 Achilles: 如果允许我略加推想,我觉得他们现在也应当清楚你对他们的心意了,当然两人会有轻微的不同。如果你爱他们... 其中一位,另外一位,也许两人你都爱?别犹豫,你是一位神祗啊!追随你的本心吧。 Zagreus: 哇噢,你等一下,我是说……呃,我觉得你的推想毫无道理。追随本心?要追到哪里去? Achilles: 不论它飞向何处,就这么一回事。由你来决定应当继续发展关系,亦或是停止赠送那些奢华的礼物。没有必要给他们留下错误的印象,而空虚的举动也无法为你带来什么,我说的对吗? --- Achilles About Multiple Relationships 01 --- Achilles: 我觉得我又看见了你那副神情了,如果我没搞错的话。小伙子你又有什么心事?如果你愿意分享的话,我在这里听着呢。 Zagreus: 哦,这只是…… 有时,我发现我的思念,在我关心的事物之间徘徊... 而不仅仅是一个。 凡人们,通常只有一个求婚者,不是吗? Achilles: 我们经常告诉彼此,是这样的。不过……你可不是我们这些凡人,又或是阴魂,甚至不像这里的绝大多数人。你们这些神明……我甚至想不到任何一位神是只有一个伴侣的。话说回来,你的父亲……也许他是一位这样的神。 Zagreus: 等一下,你是说我的父亲,他从来没有追求过别人,除了……我的母亲? Achilles: 这个嘛,我当然也并不是特别清楚他的事,小伙子。不过据我所知他是这样的。但是你没有必要走他的路,对于这个你现在应该已经理解的很深刻了。 --- Achilles About Being Close With Megaera 01 --- Achilles: 本来想告诉你。最近,我观察了墨纪拉……我觉得我在她的嘴角看到了一丝微笑。可能和你有关?我不会问你细节的,不要介意。 Zagreus: 你真的觉得这和我有关……?我的意思是,我希望你是对的,确实存在这种可能性,但是……你是怎么看出来的? Achilles: 可能是因为我在战场上的时候越来越注意敌人弱点以外的事情吧。特别是在我克服这些弱点之后。真为你感到高兴,小伙子。你们俩。 --- Achilles About Being Close With Thanatos 01 --- Achilles: 我必须得和你说点事儿,小伙子。当塔纳托斯回来找你的时候,我非常担心。不只是为了你。但你已经做了补救……? Zagreus: 我想是吧。但愿如此。情况有点复杂,但是……我觉得现在情况已经比较明朗了。不管对于现在,还是过去。啊,我还是说不清楚。 Achilles: 哦,恰恰相反。我觉得,我很清楚你的意思。我和塔纳托斯不是特别熟。你也看到了,不是他把我带到这里的。而且他总是特别忙,和你的父亲一样。但我真没想到他是如此正派。 --- Achilles About Fury Sisters 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,我遇到墨纪的姐妹了。我们似乎不太合得来。墨纪说她们不允许进入到这里来。不是我抱怨,但……这是为什么呢? Achilles: 她们还没有得到这个权利,小伙子。她们也没有表示出任何想与我们在一起的诉求。你的父亲就让她们担任了最适合自己的特殊角色。依我看来,她们…没有墨纪拉那样理智。 Zagreus: 我担心的就是这个。不过,只有弱者才会感到恐惧。 --- Achilles About Thanatos 01 --- Achilles: 你看到塔纳托斯回来了吧,小伙子。他只要在,就总是一副焦虑不安的样子。 Zagreus: 我看到了,阿喀琉斯。我觉得因为我打算离开这里,所以他在生我的气。但这根本跟他没关系啊。 Achilles: 你可别这么说。当一个人发现他要好的朋友和他暴脾气的父亲吵架并打算离家出走,这可不是一件小事。我觉得他在这件事情上不知如何是好。对他友善一点,可以吗? --- Achilles About Zagreus 01 --- Zagreus: 嘿,阿喀琉斯,我……刚发现手稿中有这么一段,和塔纳托斯还有我有关……它说,应说*你*写的,你觉得那啥……我是*鲜血*之神?要我说,我觉得,我……应该什么神也不是…… Achilles: 别这样,小伙子。如果你是一位神祇,我很肯定,那你一定会是掌管*某一领域*的神。书上说的只是我的观察,而且我诚挚的希望这些话对你没有冒犯?不过,仔细想一想,你的父亲,你的母亲,你的血石,以及你的处事方式…… --- Achilles About Skelly 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,我一直想问你,院子里那个奇怪骷髅的事。是你的熟人吗?大概是雇来的吧? Achilles: 那个,骨头,是吧?你的逃跑计划开始的时候我们才见到他。如果我跟他有关系,那就奇怪了。他有说他认识我吗?也许他活着的时候就是我杀了他。 Zagreus: 我也是一头雾水。看来我俩都搞不清楚他从哪来,怎么来的。你有头绪吗?倪克斯好像也不认识他。 Achilles: 也许是奥林匹斯众神派他来协助你的?这也符合他们的风格。而且,帮助你的人也确实不少。不管怎样,他都不可能是你父亲派来的间谍,你不用担心。 --- Achilles About Skelly 02 --- Zagreus: 先生,您记得在庭院里的那位骨头吗?原来他一直以来都是卡戎的同事!卡戎的手下,才对。您们给了我的帮助真是多呢。 Achilles: 卡戎!当然。冥界里的一切都与他有关。也许他对你有高度评价。但,这骨头……如果卡戎这么信任他,那他应该曾经是个伟大人士。 Zagreus: 他不肯告诉我。他一就是个伟大的船长,不然就是个小偷。或许两者都对? --- Achilles About Nyx 01 --- Achilles: 小伙子,在我上一次与倪克斯的交谈中,她说你最近提到过卡俄斯。 你亲眼见过倪克斯的孕育者,是真的吗? Zagreus: 是真的。 卡俄斯……不像我见过的任何人或神。 起初,我有点担心,遇到这个庞大的,据说创造了整个世界的原始实体,但是……祂似乎还不错。 不过,卡俄斯和倪克斯似乎很久没有这样聊了。 您知道他们之间发生了什么吗? Achilles: 我认为,我是知道一点。 倪克斯,她和卡俄斯只是……慢慢地分开了。 没有仇恨……至少现在没有了。 这种事时常发生在父母和孩子之间。 一旦切断这种联系,就很难恢复它。 我猜想,尤其是在和时间一样古老的原始神当中,这种事多少会时常发生。 --- Achilles About Nyx 02 --- Zagreus: 我想向你打听关于倪克斯和卡俄斯的更多消息,先生。所以他们就这么分开了,我是说……为什么他们不保持联系?我不懂。时不时问声好会有多难? Achilles: 可能比你想象的难得多。就拿倪克斯来说……她本人承担着创世的很大一部分责任。随着与卡俄斯的关系越来越紧张,她还生下了冲突、痛苦和死亡……一堆你可能很少听说的子女。 Zagreus: 真、真的吗? 我从未听修普诺斯或塔纳托斯提到过其中任何一个,更不用说倪克斯了。 他们听起来很麻烦。 他们在哪里,发生了什么事? Achilles: 我不知道,小伙子。或许在阳间?我的重点是,倪克斯要处理她自己的问题。管理她的一大群子女,一个人统治着冥界,直到你的父亲接班。她和卡俄斯的关系因此受到了不小的影响。 --- Achilles About Nyx Chaos Reunion Quest 01 --- Achilles: 小伙子,我听倪克斯说了!她最近和卡俄斯重新取得了联系,多亏了你?你总是能带来各种惊喜,例如轻而易举地恢复了原始之神之间疏远多年的关系。 Zagreus: 噢,只是改动了一下行政办公室内的印记。还用到了一大堆的黑暗宝石。不过我看得出来,倪克斯和卡俄斯,她们……好像都思念着对方,只要她们还能够思念什么人的话。 Achilles: 小伙子,我想她们有足够的时间想着挚爱之人。从我们还没有出生的时候算起……对她们来说只是弹指一挥间。试想一下,和你在乎的人分别这么长时间…… --- Achilles About Theseus Extreme Measures 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯先生,你有没有印象我的父亲最近授权把马其顿塔乌-拉姆达战车转移到至福乐土?我遇到一位昔日的英雄忒修斯,他当时正驾着其中一辆在兜风。 Achilles: 我知道你说的那辆战车。那可不是普通的马其顿族产物,它显然是经过了狄德勒斯的亲手改造。俗世的武器根本与之无法匹敌。但... 别告诉我忒修斯戴上了那张面具? Zagreus: 什么,你是说他的黄金面具吗?我看他当时是戴着的。我当时还想呢,真是够傻的。那面具有什么不一般的吗? Achilles: *哈哈哈*,还真是这样!我觉得狄德勒斯也会同意你的看法。我听说他在制作那张面具和战衣的时候,故意做得很滑稽,就是想让那些狂妄自大的人在浑然不知的情况下出丑。这套装备一定很适合忒修斯,不是吗? --- Achilles About Weapon Enchantments 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,我想问问你更多有关我在用的这把武器的问题。它们可以变形!所以,它们会为了适应我而改变形态,同时还记得自己的前任主人,这样的吗? Achilles: 差不多吧。它们看上去就像有生命一样,对不对?仔细一想的话,我认为它们的存在甚至比你的父亲还要久远。某些武器形态已经见过了许多不同的持有者,你也应该不会是最后一位。 --- Achilles Reveals Guan Yu Aspect 01 --- Achilles: 小伙子,你可能也知道,我和你使用的武器还有点关系,曾经一度也有一把。当然,我当时不知道它的厉害,好像有点离题了。它有时候……还保持着和我的关系。我就看到过一些幻象。 Zagreus: 什么,您是说永恒之矛瓦拉塔? 这……异乎寻常,而且有点令人担忧。 那么,您看到了什么? Achilles: 是这样……我看到了一个伟大的,有胡子的战士。 比我高大,一头黑发。他的瓦拉塔的姿态与我所熟悉的任何姿态都有所不同。然后他走了。但是,这些词仍然挥之不去:*我透过绯红凤凰的眼睛看着你*。 Zagreus: *我透过绯红凤凰的眼睛看着你*…… 我不明白。 那会是什么意思? Achilles: 还有,这也不是我第一次看到这些幻象。很久以前……我还看到过瓦拉塔的另一位主人,那就是*你*。你的冥府兵器……肯定出自命运女神之手,它们早就知道挥舞自己的主人是谁。现在,它们要请你帮个忙。找到瓦拉塔,说出唤醒它的咒语,去吧。 --- Achilles Reveals Guan Yu Aspect 02 --- Zagreus: 阿喀琉斯……!当我对着瓦拉塔说出那些话的时候,我感觉有什么东西觉醒了。那种形态是我从来没有见过的。一个名叫关羽的勇士挥舞着它。穿着华丽的衣服!就像你说的那样。这不像希腊人的名字,难道是…… Achilles: 不,小伙子,我不这么认为。 我不知道这个关羽是谁,或者他来自哪里。 甚至是他来自什么*时代*。 但是命运必然为他,还有你,制定过一个计划。 无论如何……我认为我在这方面的工作已经结束。 瓦拉塔为你做的很好,不是吗? 我在活着时信任过它; 我现在还是一样信任它。 恐惧是弱者的专利。 --- Achilles About Arthur Aspect 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯先生,我发现了斯第格思的隐藏形态!倪克斯这次向我透露了那些话,还有一位高贵的凡人领袖的幻象。那是一整支壮盛的装甲军团!他的名字叫做亚瑟。 Achilles: 一位出类拔萃的凡人,挥舞着那把利剑?地狱武器奥秘深深,不是吗?不过你和斯第格思似乎形成了不错的关系。 --- Achilles About Rama Aspect 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,我发现了索心弓的秘密,是阿尔忒弥斯女士亲口告诉我的。而且……看起来科罗纳赫特曾属于,或者说*以后会*属于一个叫罗摩的人。这把弓就算是在众神之中,也是举世无双…… Achilles: 孩子,以我的经验来看,很多人都声称自己的弓举世无双。不过……至于这把古老的武器以后会怎么样,我不打算妄下评判。希望时机到来的时候,这个叫罗摩的家伙也能明智地使用这把弓,就像你一样。 --- Achilles About Beowulf Aspect 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯先生,我发现了混沌之盾的秘密……这多亏了卡俄斯本人的指点。以后会有个叫贝奥武夫的战士身披重铠,而它将会保护他免受各种各样的危险……甚至抵挡巨龙的攻击!凡人恐怕不会是龙的对手,是吧? Achilles: 我觉得,这得取决于是什么样的龙,我听说世界各地的龙都不太一样。不过,这个发现确实很有意思,孩子。这个叫贝奥武夫的人……听起来他很清楚要如何使用防御性的装备。虽然我更在乎灵活性,不过各人都有各人的喜好。 --- Achilles About Gilgamesh Aspect 01 --- Zagreus: 米诺斯的公牛为我解开了一个隐藏的武器形态,阿喀琉斯!是双子之拳的野兽形态,曾属于某位叫吉尔伽美什的远古神王。你听过这个名字吗?他有位半人半兽的朋友,就好像忒修斯与阿斯忒里俄斯一样…… Achilles: 你说的是吉尔伽美什吗……?这个名字我没听过,不过……这些隐藏形态一定会与未来或过去有关。我想知道,米诺斯的公牛为什么会帮助你呢?我还以为他是你的敌人,负责在至福乐土拦住你呢。 Zagreus: 哦,他是敌人,对忒修斯忠心耿耿,在战斗中也从不手下留情。不过和他那位搭档不一样,他似乎懂得尊重对手。 --- Achilles About Lucifer Aspect 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯先生,我发现了狮鹫弩炮的秘密,是宙斯大人亲口告诉我的。这个弩炮以前的主人,是个长着翅膀的家伙,叫路西法……看起来,他和他的天主父亲也闹了矛盾,不知道他后来怎么样了。 Achilles: *呵*!恐怕他们闹矛盾的年代,要比奥林匹斯众神反抗泰坦的统治要更加古老吧。不过,无论有没有翅膀,我听说过的人里都没有叫路西法的。要我猜的话,他和他父亲吵了一架之后,结果恐怕不怎么样。 --- Achilles About Legendary Aspects 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,有的时候我不禁在想……如今我已经解锁了所有武器的隐藏形态……据我所知,这些人之间好像根本就没有任何关联,关羽、吉尔伽美什、罗摩、还有其他人……你知道为什么会是他们吗? Achilles: 如果想弄清楚原因,我猜你只能问命运女神本人……从她们那里听到答案了。我自己也思考过,在所有人里你为什么会偏偏找到属于我的形态呢?你觉得,我有什么特别的呢? Zagreus: 因为你是位伟大的战士啊!在你的时代赫赫有名!命运女神会把你的形态加入到这不断变换的武器之中,我一点都不觉得奇怪。 Achilles: 是啊,或许就是这样!我生前赫赫有名,或者说,恶名昭著,这都不重要。或许只是因为这些武器也希望自己能威名远扬,希望能在它们主人的手中,给人留下过目不忘的印象。 Zagreus: 你觉得这些冥府兵器只是希望能*为人所知*?希望人们能讲起关于它们的传奇故事,类似这样的吗? --- Achilles About Achilles Aspect 01 --- Zagreus: 我终于有机会能使用你的瓦拉塔了,先生。所以,这把武器是你以前用过的吗?它……让我心里充满了对战斗的渴望,比平时要更加强烈。我猜,这大概就是你的斗志吧。 Achilles: 一定要当心这种斗志,小伙子。虽然这把长矛我确实用得很顺手,但也正是因为它,我才会英年早逝,来到这个地方。这是我曾经的师父喀戎送给我的临别赠礼,他当时也是这么谆谆教导我的。希望你能比我更听得进劝告。 --- Achilles About Chiron Aspect 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,有件事想问一下。你知道索心弓科罗纳赫特曾是半人马喀戎的东西吗?因为其中一个形态是属于他的。你和他一起训练的时候,这把弓就已经不在他手里了,是吗……? Achilles: 喀戎大师,真的吗……?啊,当然是真的了。你也知道,他当时给了我一把长矛。如果这把弓以前是他的武器,那他是怎么弄丢的?我还记得他的弓像太阳一样光芒夺目。那真的是把好弓,而且总是能命中目标……不过,我当时还以为是喀戎的箭术很厉害呢。 --- Achilles About Mirror 01 --- Achilles: 小伙子,我必须感谢你摆的镜子。它让我能时不时地更好观察大厅里的事物。 Zagreus: 当然了,先生,不用谢我。您真的大部分时间都不得不守卫这个走廊,是吗? Achilles: 噢,它当然是非常重要的走廊!想想看,如果有幽灵可以穿过那边的任何一扇门。你的父亲就很难像现在这样牢牢控制住局面。 --- Achilles About Warrior Statue 01 --- Achilles: 你在那边安置的雕像还真不错。万一那不是强大的赫拉克勒斯,而是什么更糟糕的东西,我也不得不一直站在这里盯着看。 Zagreus: 大家都说他是最强大的半神。不过,我猜你能打得过他,因为对他那样的大块头来说,你的动作太敏捷了。你见过他吗? Achilles: 只在这里见过。他像个凡人一样死去……死得比我还惨。他在这里消沉了一段时间,不过……他毕竟受到奥林匹斯众神的青睐,我听说他们给他安排了某种特殊待遇。在那之后,我就没再见过他了。 --- Achilles About Office Backstory 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,看来我已经可以赎回自己的权利,可以再次进入管理大厅了。我真的一点都不想去那个地方,不过……在你看来,我有没有什么非去不可的理由? Achilles: 哈,这么说吧,或许我们都渴望得到自己没有的东西。除此之外,我觉得其中某些文件或记录,在这种情况下说不定能给你带来好处,你觉得呢? --- Achilles About Legendary 01 --- Zagreus: 关于你送给我的冥府伴偶,先生……我不得不说,看到你和普特洛克勒斯作战的英姿,真是太美妙了。你不是说过,你早就不想再打仗了吗? Achilles: 是啊,我是说过……可现在我和普特洛克勒斯重聚了。有了他在我身边,我们就可以在你陷入危机的时候帮你的忙了。我猜我们还是能派点用场的,是吧? --- Achilles Vs Hades 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,我…有时候我有点怕,怕我父亲万一知道你一直在帮助我,他会…找你麻烦。 Achilles: 不用担心我,小伙子。我生前给他带来的问题他到现在还没处理完呢。再说……他无法再从我这里夺走什么了。这是我和他之间的共同协定。 --- Achilles Vs Hades 02 --- Zagreus: 阿喀琉斯,我担心父亲会生你的气。他觉得你面对这一切时没有跟他站一边。我不想你有什么事。 Achilles: 他没错,小伙子。我确实站边了。不过,至于你说的不想发生什么事…我知道你的意思,我不想听到你再说这样的话。明白了吗?你这样做,是因为有些事情,它*必须要*发生。收起你的恐惧。 --- Achilles Vs Aphrodite 01 --- Zagreus: 老师,阿弗洛狄忒女士请我帮她给你带个话。她说她很欣赏你,她还提到了一场战争。 Achilles: 她欣赏我,真的吗?小伙子,有时候啊,我就觉得阿弗洛狄忒是众神当中最强大的。她的力量能督促我们行动。不管是爱,还是战争。又或者两者皆有。很高兴听到你带的话。 --- Achilles Vs Artemis 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,阿尔忒弥斯女士跟我说了。她似乎有点中意你。她想让我告诉你,你是最棒的!她真的没弄错。 Achilles: 狩猎女神本人这么说的吗?我真是太高兴了。还好她不知道我现在已经完全不行了。她记忆中的我还处在巅峰时期。 --- Achilles About Daedalus 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,你遇到过狄德勒斯的暗灵吗?我找到了他的传奇战锤,但没看到他的人。 Achilles: 我从没见过他。你父亲总是派给他很多冥界的建设工作,还要不断翻修。难怪他的建造工具散落了一地。我还以为你能好好利用它们呢? --- Achilles About Gifting Gods 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,你还活着的时候,向众神祈祷过吗?比如给他们献上祭品什么的? Achilles: 我通常都向我的母亲祈祷,小伙子。我很怀疑众神会不会听我的祈祷,甚至怀疑他们能不能听到。不过我猜,如果你献上祭品的话,他们至少在一段时间之内还是会很青睐你的。他们帮上什么大忙了吗? --- Achilles About Demeter 01 --- Achilles: 你看上去心事重重啊,小伙子。愿意说来听听吗? Zagreus: 哦,只是……我在外面遇到了得墨忒尔女神。 她提供的祝福,它们……吸取并消耗一切热量和生命。 我以为她的领域是养育水果,谷物和蔬菜等? 我不是在抱怨。 Achilles: 所有的神灵都值得敬畏。得墨忒尔,她有能力赋予生命或夺取生命。 似乎她对后者更感兴趣。她是奥林匹斯山年龄最大的神,而你的父亲似乎对她特别讨厌。我不知道为什么。小心为妙。 --- Achilles About Dusa Firing 01 A --- Zagreus: 阿喀琉斯,倪克斯和杜莎之间到底发生了什么?杜莎真的走了吗? Achilles: 倪克斯把杜莎撵走了,小伙子。我很遗憾,我知道你很在乎她。我听说这件事情的时候,我也很震惊。我知道杜莎干活实在是过于卖力了,倪克斯对此也感到很担心,不过……我没想到她会这么做。 Zagreus: 干活实在是过于卖力了……你真的觉得她是因为这个才被撵走的吗?我一直觉得这都是我的错。倪克斯不希望她和我说话,就好像她和我相比是个下等人一样!*啊*,我到底该怎么办? Achilles: 听着……我不太清楚这件事情的来龙去脉,听起来你也不怎么了解。倪克斯很爱你,很尊重你。我相信,她也想弄清楚这么做会对你造成怎样的影响。 --- Achilles About Dusa Re Hiring 01 --- Zagreus: 你看到了吗,先生?杜莎回来了!倪克斯肯定是重新考虑过了。 Achilles: 肯定是这样,小伙子。杜莎回来了,我也很高兴。而且你知道吗……?我觉得她变了,她看起来气色不错。虽然说这未必是最好的局面,但我希望会带来不错的结果。 --- Achilles Run Progress 01 --- Achilles: 我最近听说,你一路杀到了水仙花平原,对不对,小伙子? Zagreus: 看来我的事迹跑地比我本人快得多。问这个干嘛,阿喀琉斯? Achilles: …也没什么。只是为你的进展而感到高兴。 --- Achilles Run Progress 02 --- Achilles: 有段时间没见到你了,小伙子。上一次你到了至福乐土,对吧。 Zagreus: 没错,阿喀琉斯。那里满是渴望战斗的伟大战士。跟我期待的不太一样。 Achilles: 你父亲让大家自愿去对付你。毫无疑问,除了完成任务的荣耀感以外,肯定还有很多其他的原因。不过我认为他们应该觉得荣耀感比什么都重要。 --- Achilles Run Progress 03 --- Achilles: 我注意到了啊,小伙子,刻耳柏洛斯已经出去好久了。看来是你父亲把它派到上面去工作了。希望你俩不会大打出手。 Zagreus: 没事,老师。我已经在上面跟他见过面了。尽管他是父亲的宠物,但他也从没对我凶过。不管父亲有多想他这么做。 --- Achilles About Styx Foes 01 --- Achilles: 可能是我多虑了,小伙子,你好像比平时要忧郁啊。如果可以的话,告诉我你有什么烦恼。 Zagreus: 噢,就是…我从来没杀死过一个活着的生物,老师。直到我去到了上面的神殿。我知道它们只是些萨提尔和鼠兽,但是…这跟把死人送去深渊不一样。 Achilles: 听我说。所有凡躯都很脆弱;他们都尽可能挣扎求存。总有那么一天,他们会失败,然后,他们就来到了这里。而这里接受任何人,就算是萨提尔和世界的鼠兽也一样。 Zagreus: 既然你都提到了,我得说,我很高兴我们能接纳所有活过的东西。至少凡人可以放心,知道他们死后会去什么地方!这样能稳定他们的情绪。 --- Achilles Run Not Cleared 01 --- Achilles: 我看到你父亲穿着战衣气冲冲地走了。他肯定是亲自与你对战了吧,到最后。我…看得出来结果不太好。你差一点就成功了。 Zagreus: 好吧,至少我知道下次我一路爬到冥河神庙并设法出去时,谁会等着我。 Achilles: 别泄气,小伙子。我训练的不是你父亲,而是你。他是个神没错;但也只是个神。如果你能原谅我这小小的背叛。 --- Achilles About Persephone Meeting 01 --- Zagreus: 我找到她了,先生!我的母亲,她……还活着,都很好,不过……呃,我没办法在地上的世界呆得太久,我得再回去找她! Achilles: 你真的逃出去了吗?你肯定已经……击败了你的父亲,这真是太了不起了,小伙子。不过,等等,她是个怎样的人?你遇到了什么事情? Zagreus: 她……她太棒了!和父亲一点都不一样,更像是……*你*,我猜有点像吧!不过呆在地上世界的时候,明明没有冥界的暗灵在阻挠我,但感觉就像是我的生命要被吸干了一样。 Achilles: 不过,你还是能有一点时间的!听起来你还有其它事情想要和她说。既然你能见到她一次……那你肯定能再找到她,没错吧? --- Achilles About Persephone Meeting 02 --- Achilles: 怎么样了,小伙子?我已经有段时间没见到你了,希望是好事吧? Zagreus: 我又见到她了,先生……我们谈了一些其它的事情,可我还是有很多问题要问她,毕竟我父亲肯定是不会回答的…… Achilles: 首先我得说,干得漂亮,我就知道你很有本事。其次……你很清楚你该做什么。找到她,无论要找上多少次。你要找的不仅仅是她……还是你那些问题的答案。 --- Achilles About Persephone Meeting 03 --- Achilles: 如果你下定决心的话,随时可以告诉我,小伙子。不过我和你一样也有个问题:她为什么要离开?更确切地说,她为什么要离开你? Zagreus: 她当时不知道我还活着。听起来像是我出生的一段时间之后,倪克斯复活了我,但那个时候……母亲已经离开了,而且……他们没人去找她。至于原因,我还在想办法弄清楚。 Achilles: 啊,这可……真曲折啊,而且我觉得很多事情就说得通了。你看,我不是那种擅长思考的人,我相信你一定会慢慢地找到答案。 --- Achilles Run Not Cleared 02 --- Achilles: 这次又有什么消息了,小伙子?你又找到你的母亲了吗? Zagreus: 没,我失败了,都怪父亲阻挠!呃,我现在该怎么办? Achilles: 放松些就好了,既然你去过那里一次,那我觉得你毫无疑问可以再去一次。另外,你父亲的行为也都没什么变化。所以,不要放弃希望,你一定能做得到。 --- Achilles Run Cleared 01 --- Zagreus: 跟我讲讲,老师。关于我最近一次跟我父亲交流会面的情况,大家有没有在讨论啊,有没有什么传闻之类的?非常暴力的那种?因为我想让大家都知道:我赢啦。 Achilles: 我不知道你想表达什么,小伙子。因为有些事情目前处于禁评状态,传闻流言都不能有。不过,要我说的话:恭喜你。真心的。 Zagreus: 谢谢你,老师。我都不知道我自己能成。至于其他部分,我现在就暂时不说了。无论怎样,我可能不应该把我的自我价值感跟朋友、老熟人或者陌生人对我的称赞联系起来。 --- Achilles Post Ending 01 --- Achilles: 冥后回来了!你成功了,小伙子,你们肯定有很多事情要聊,要弥补过去的时光。而且据我所知,你今后的逃脱行为已经得到了官方批准,是这样的吧? Zagreus: 确实如此,先生。至少现在,我打算继续一次次逃到地面世界。这样可以让我缓解压力。而且就像修普诺斯说的那样,这可以让冥界变得更加美好!虽然过程比较间接。 Achilles: 那就好,我希望能以更正式的身份与你合作。而且我衷心希望你、你的母亲和你的父亲能渐渐学会如何更融洽地相处。 --- Achilles Post Ending 02 --- Zagreus: 嘿,先生,你允许我进入父亲的卧室,希望这没给你带来太多麻烦。 Achilles: 不用担心,小伙子,是我自己愿意冒这个险的,而且你父亲也对此睁一支眼闭一只眼。不过,我没想到你真的能可以随意管理那里。 --- Achilles Post Epilogue 01 --- Achilles: 来吧,小伙子。和我说说,你们的家族盛宴怎么样,一切都还好吗? Zagreus: 这么说吧,我得承认我整场筵席可能都有点紧张,但……总体来说,我玩得很开心。而且一切能以现在的样子收场,我真的、真的非常高兴。你呢,你怎么样? Achilles: 我也很开心。上一次参加筵席的时候,那时我还在忙着在阳间打仗,想想看这都多了多久了。不得不说,你的母亲真的很擅长辞令。她和所有的人都能聊到一起去,哈哈大笑…… Zagreus: 她真的很了不起!不过……虽然她很有信心,但我不觉得她有稳操胜券的把握。因为如果她……如果她能早一些去找奥林匹斯众神的话……很多事情可能就会完全不一样了。 Achilles: 不必纠结这个。我之前和倪克斯谈了谈,你母亲有她的理由,而且没人可以在知晓一切的情况下采取行动,不是吗?我们所拥有的,只有我们所知道的事情,以及我们的良心指引我们去做的。你的母亲已经做到了最好……这都多亏了你。 Zagreus: 都多亏了我吗?我这一路上都一直有人帮我。比如说,如果没有*你*的话,我根本不可能做得到,说不定我还在拿条破椅子腿当武器用呢。 Achilles: 就算真是这样,那也会是把名震四方的椅子腿!总之……你马上要出发了,是吧?奥林匹斯众神应该会很愿意帮助你进行安保审查工作,不知道是不是这么称呼的。 Zagreus: 是啊,我得走了,我很快就会回来见你。 --- Achilles Post Epilogue 02 --- Achilles: 你做到的一切给我留下了深刻的印象,小伙子。我像你这么大……或者说,像你看起来这么大的时候……我想要的只有荣耀,只想永远被人铭记。看看我落得了什么下场!我很高兴你明白不该像我这样。 Zagreus: 所以你觉得,你在追寻荣耀的过程中……失去了它吗?抱歉,但我不同意。我解决的不过是家人之间的小争端,而你却凭一己之力扭转了整个战局! Achilles: 那是场愚蠢的战争,只有尽全力去做值得做的事情,才能得到荣耀。荣耀是令人愉悦的副产品,而不该是目标本身。不过,你并不需要这些忠告。 Zagreus: 要不是有了你的训练与忠告,我根本走不到这一步。是你让我为这一切做好了准备,这还不算是值得做的事情吗?我猜到头来,一部分荣耀还是属于你的,是吧? --- Achilles Codex Progress 01 --- Achilles: 这手稿没白给你,小伙子。我很高兴能读到这些。我对圣殿的责任让我明白,我不能一出门就长时间不回来了。 Zagreus: 我会试着连你的份也一起,阿喀琉斯。除了这些墙壁,我几乎都没见过其他的东西。 --- Achilles Codex Progress 02 --- Achilles: 小伙子,读了这些饱含着我们历史的手稿后,你真的变了!我就知道你有能力继续书写这手稿。我还活着的时候,根本没人愿意相信下面世界发生的事情。 Zagreus: 凡人们一定也有自己的故事版本吧。关于自己死后会怎样,来了这里会怎样之类的。 Achilles: 你说的没错。他们惧怕你的父亲,这可以理解。他们也怕你的狗。但是他们中的大部分人,对其他方面就几乎没有了解了。我认为就连他们的恐惧,也是出于无知。就像大部分的恐惧原因一样。 --- Achilles Codex Progress 03 --- Zagreus: 阿喀琉斯,老师…手稿里,你写的一些内容,里头说你在自己有血有肉还活着的时候…跟另一个人共享了自己的生命? Achilles: *…啊*。那个就是我的私事啦,小伙子。很久以前我就决定我的手稿只给我自己看。我的过去其实也没什么好提的…而且,我现在正执勤呢,不好意思了。 --- Achilles Codex Progress 05 --- Zagreus: 呃,阿喀琉斯老师,关于你的手稿,我有些问题想问一下。这些都是你写的,但是我要通过自己的行动才可以理解其中的意思。凡人的手稿也是这样的吗? Achilles: 啊。小伙子,你要知道,我在你父亲的国度里已经呆了很久了。我所记录的知识,已经与我紧密相连,就像这根矛一样,看到了吗?久而久之,你就可以解开这种联系。如此一来,我的知识就为你所有了。不管多少。 --- Achilles Codex Progress 06 --- Achilles: 我有种非常古怪的感觉,小伙子。你不介意……我看看那卷手稿吧? Zagreus: 当然不介意,我一直在努力完善它的内容,已经基本完成了! Achilles: *已经*完成了!真是太了不起了……冥界的百科全书……我学到的、感受到的一切,都在这里。 Zagreus: 不过,总会有更多可以学习、可以感受的东西,是吧? --- Achilles Mystery Door 01 --- Zagreus: 嗨,阿喀琉斯。我父亲的大厅,你应该不会让我进去的吧?我想在里头找一些东西。 Achilles: 你知道我会尽我所能去帮助你的,小伙子。只要我能够坚守在自己的岗位上就行了。如果有什么不对劲,我马上就会通知你的。 --- Achilles Drinking 01 --- Achilles: 我真的想请你喝一杯,小伙子,但我知道你有要务在身,酒精会让人变得迟钝。幸运的是,大部分情况下是这样,但你除外。没事你走吧,我一个人把咱俩的都喝了。 Zagreus: 下次吧,阿喀琉斯。就是来看看你,我马上就要走了。 --- Achilles Backstory 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯,你能不能…告诉我有关普特洛克勒斯的事情?你提到过你们关系不错。 Achilles: 我们的关系再好不过了。我跟他的骨灰现在还在凡界上的某处混在一起呢。要怎么说呢,小伙子。我全心全意地爱着他。但他却早早离开了我。 Zagreus: 那他肯定在冥界的什么地方…你没试过去找他吗?或者问问我父亲? Achilles: *哈,哈哈。*我试过,小伙子,我当然试过。都试过。事实证明,事情没有你说的那样简单。你也知道外头是什么样,你很难找到路。我要告诉你。如果你在茫茫暗灵之中见到了普特洛克勒斯,请给他带去我的问候。 --- Achilles Backstory 01 B --- Zagreus: 但你们现在都在冥界了啊!你不能去找他吗?或者跟我父亲修改一下你们的协定? Achilles: *哈,哈。*我试过,小伙子,我当然试过。都试过。事实证明,事情没有你说的那样简单。以后我再跟你细说吧。下次你在路上见到普特洛克勒斯的时候,替我多陪他聊聊天,可以吗? --- Achilles About Patroclus 01 A --- Achilles: 进展得如何,小伙子?看你的表情。是有什么事吗? Zagreus: 就是…我在至福乐土,遇到了一个暗灵,他说他认识你。说他想你。你认识普特洛克勒斯吗,老师? Achilles: 什么…我…认识。我认识普特洛克勒斯,他有没…他怎么样? Zagreus: 他…我不知道。他好像经历过比这更好的时光。如果下次我再遇到他,有什么要我跟他说的吗? Achilles: …替我带去我的问候。还有…我全部的爱。我无时无刻不在想他。但我没法再见到他。但你不准问我为什么,了解了吗?让我一人静一静吧,小伙子。给我点时间。 --- Achilles About Patroclus 01 B --- Zagreus: 就是…我在至福乐土,碰到了一个幽灵。就是你说的普特洛克勒斯。他过得不错,不过他好像经历过比这更好的时光。如果下次我再遇到他,有什么要我跟他说的吗? Achilles: 噢…!那你,就,替我带去我的问候吧。还有…我全部的爱。我无时无刻不在想他。但我没法再见到他。但你不准问我为什么,了解了吗?让我一人静一静吧,小伙子。给我点时间。 --- Achilles About Patroclus 02 --- Achilles: 嗨,听我说,小伙子。关于我们上次提到的那个人,你得谨慎一点。就是你在至福乐土遇到的那个暗灵。 Zagreus: 我明白。我能做点什么,老师?一定有什么事。但是,你得让我知道到底怎么回事。 Achilles: 简单来说,就是因为他我才在这里。普特洛克勒斯比我先死。就是因为我。没多久,我也死了,盛怒之下。我来这里的时候,受到了英雄级别的款待。你父亲亲自带我去了至福乐土。但我要的不是那些。 Zagreus: 你想要见到普特洛克勒斯。但是他在至福乐土,而你…噢不。 Achilles: 我签订了契约,小伙子。我感觉那些条款还可以接受。他在那头,而我在这头,起码现在是这样。这种交易不常见,必须严格保密。现在我们就别再谈这个了吧。以后再说。 --- Achilles About Patroclus 03 --- Zagreus: 你得再和我说说你签订的那个契约,阿喀琉斯。你和普特洛克勒斯……就,永远没办法在一起了吗? Achilles: 细节方面就不要谈了,小伙子。情况也没有你理解的那样坏。我保障了普特洛克勒斯的未来。我们注定没法在一起。其实一开始他并没有被送去至福乐土。 Zagreus: 我一定能找到改变这件事的办法。不仅仅为他,也为你。 Achilles: 你还要操心其他事呢,小伙子。普特洛克勒斯和我有足够的时间去等。我知道你的意思,但是…不要和你的父亲谈起这件事。我怕这样事情只会变得更糟。明白了吗? --- Achilles About Patroclus 04 --- Zagreus: 那位…我们提到过的至福乐土的陨落的战士。他看上去人不错,但是…他的性格就是那样沮丧吗? Achilles: 不,小伙子。我觉得我才是那样的人,但他不是。他曾经…是我认识的人里唯一不把我视作威胁的人。他从我身上看到连我自己都不知道的特质。这样,跟他在一起时,我感觉…怎么说呢?平静。纯粹的。 Zagreus: 哈!我一直都处于焦躁不安的状态。我只能想象。 Achilles: 他有着一种黑色幽默。他有着超越自己年龄的智慧。我相信那种特质可以帮助他渡过现在的难关。但是…我希望住在至福乐土的他可以不再被这些东西所困扰。 --- Achilles About Patroclus Backstory 01 --- Zagreus: 我知道这个话题会让你很痛苦,先生,但你可以告诉我……你和普特洛克勒斯参加的那场战争之中,到底发生了什么吗?他和我提起了这件事情,说你当时不想参加战斗。 Achilles: 但他的死改变了一切。我当时确实不想战斗,但他的死改变了一切,那个时候……呃,我说,小伙子,如果你真的打算和我聊这个的话,我们还是去休息室里聊吧,别在这里说了。 Achilles: ……我侍奉的国王是个蠢货……我从来都没有为他而战斗过。可普特洛克勒斯和我的想法不一样,我当时拒绝参加战斗,可他却踊跃参军了。他穿上了我的盔甲,假扮成我的样子,带着我的兄弟们上了战场。他战斗得很英勇……可之后,他……就是那样。 Zagreus: 你发现了这件事情之后……决定为他报仇,你踏上了复仇之路。 Achilles: 确实如此。到最后,我也死在了他们手上,可我也给他们造成了惨重的伤亡。在那之后,那场战争很快就结束了。这件事真的很矛盾,如果你想早点结束战争,你就得拼了命地往死里杀人,而那个时候的我还没有意识到这一点。 Zagreus: 你是……有意寻死的吗?这样你就可以在这里与普特洛克勒斯相见了,是吗? Achilles: ……我也不清楚,或许是吧。我只知道,我那个时候被愤怒冲昏了头脑。而来到这里之后,我的怒火很快就平息了,我感到……空虚。我再也没见过普特洛克勒斯,但我听说我的兄弟们完成了我的遗愿,把我的骨灰撒在了他的骨灰上。*<叹气> *总之呢……!这酒挺好喝的。 Achilles: 我猜我得赶紧回去安安静静地站岗了。至于那场战争呢,小伙子?以后再也别问我这件事了,好吗? --- Achilles About Patroclus 05 --- Achilles: 你最近在旅途的过程中有没有见过他,小伙子?他还好吗?我指的是你在至福乐土遇到的那个阵亡战士。 Zagreus: 我觉得,他看起来还不错。你和我说过很多……他之前并不知道的事情,包括他是怎么来到这里的,还有你的事情。 Achilles: 所以说,你都告诉他了,而且没事先征求过我的同意!你,到底,和他说了什么? Zagreus: 阿喀琉斯,我……我很抱歉。我……我只和他说了你们的骨灰被混在一起了,就是这些事情!还有关于契约的事情。你之前和我说要向他传达你对他的爱与敬意!这些话没有让他感到喜悦,只让他问了许多问题!你说这些话不准告诉我父亲,可你没说不准告诉他! Achilles: *<叹气>*.……你说得没错,我……我应该早点和你说明白。或者就不应该和你说这些。既然你把话都说了,那这可能就是最好的结果了吧。我不是有意和你发脾气的,小伙子,我只是……我想说,谢谢你去找他。你是为了我们好。我只是希望你多加小心。 --- Achilles About Myrmidon Reunion Quest 01 --- Zagreus: 那个至福乐土的阵亡战士让我给你带句话,阿喀琉斯先生。他说……他只说他想让你知道,他要放手一搏了。 Achilles: 放手一搏?这是他的原话吗? Zagreus: 是啊,这……这句话有什么特别的含义吗? Achilles: 他上一次和我说要放手一搏的时候……我没听他的话,结果呢。我当时要是听了就好了,要是听了就好了。 Zagreus: 他希望你不要再错过这次的机会。 Achilles: 不……我觉得,是他给了我这个机会。我……先别来找我了,小伙子,让我一个人静静吧。谢谢你和我说这些。 --- Achilles About Myrmidon Reunion Quest 02 --- Zagreus: 关于放手一搏的事情,先生,你明白他这句话是什么意思了吗?你打算怎么做? Achilles: 我还在想呢,小伙子。我在战斗的时候,可以凭着直觉马上做出判断。可如果是其它方面的话……我就得花些时间了。希望你能耐心一些,如果我想到什么的话,我会立刻告诉你的。 --- Achilles About Myrmidon Reunion Quest 03 A --- Achilles: 我需要你帮我个忙,小伙子。我觉得,我也应该放手一搏了,你愿意听听我的请求吗? Zagreus: 当然没问题,先生。是什么请求?我听着呢。 Achilles: 我和你父亲签署过契约,那份契约被堆在了管理大厅里的某个地方。我不敢请求你帮我把它找到,因为我害怕篡改契约可能会让事情变得更糟,除非…… Zagreus: ……除非什么呢?只有弱者才会恐惧,阿喀琉斯先生。 Achilles: 确实如此。另外……你之前在撕毁无赖之王的判决书的时候,你的父亲对你的容忍程度比我想象得更高……所以,说不定我的希望还没有破灭呢。 Zagreus: 下次有机会的话,我和倪克斯谈谈这件事吧。我会小心的,先生,我向你保证。 --- Achilles About Myrmidon Reunion Quest 04 --- Zagreus: 我还在找你的契约,阿喀琉斯。我只要再花点时间去找找就行了。 Achilles: 我有的是耐心,小伙子,而且我绝不会放弃希望。谢谢你为这件事情奔走。等到我们下次再提起这件事的时候,或许就是你成功的时候了。 --- Achilles About Myrmidon Reunion Quest 04 B --- Zagreus: 我还在忙你的契约的事情,阿喀琉斯。只要再给我点时间,我就能把它搞定。 --- Myrmidon Reunion Quest Complete --- Zagreus: 阿喀琉斯!你和我父亲的契约已经正式修正了,先生。确切地说,在你无限期的任职期间,已经不会再有人禁止你进入至福乐土了。我以哈迪斯之名在此授权,感谢你一直以来的服务。 Achilles: 什么,你……你是认真的吗。我可以走了,你说得没错,我已经感觉到了。我已经不受限制了,可以……想走就走……一走了之了。 Zagreus: 你想走就可以走了。而且我得加一句……你也是时候该走了。 Achilles: 我……可以走了,不过……我还没做好准备。我……没想到居然真的成真了。倒不是我不相信你,只是我…… Zagreus: 顺带一提,我向你强烈推荐在至福乐土中的这片林地……去找他吧,先生,你已经等得够久了。只有弱者才会恐惧。 Achilles: ……只有弱者才会恐惧。暂时再见了,小伙子,我真不知道该怎么感谢你。 --- Achilles After Myrmidon Reunion Quest Complete 01 --- Zagreus: 先生,你回来啦!至福乐土那边怎么样,一切都还顺利吗? Achilles: 事情很顺利,小伙子,和我希望得一样美好,担心的事情也都没发生。嘿,普特洛克勒斯管你叫“陌生人”,别太往心里去好吗?他对那些不怎么在乎的人,一直都没什么好脸色。 Zagreus: 来嘛,阿喀琉斯,我想听细节!你们两个怎么样了,不介意和我说说吧? Achilles: *哈哈哈*,这么说吧,多亏你的努力,当我到达的时候,我们之间无需多言。他只是叫了我的名字,然后,我们……就顺其自然了,我们两人的灵魂融合在了一起。幽灵们徘徊留恋的样子让人悲哀,是吧?但其实也不总是如此。 Zagreus: 这可正是个好消息。有你在他身边,他看起来精神多了,你们肯定有很多事情要做吧。 Achilles: 我们要好好弥补失去的那些时间,如今,我们终于可以闲下来了。这种感觉很奇怪,因为我们之间大部分的回忆都是战争的时候留下的,而现在,我们可以在宁静的时光中创造新的回忆了。总之……希望你没事能来看看,好吗? --- Achilles About Hades Bedroom 01 --- Achilles: 怎么了,小伙子,出了什么问题?我能帮什么忙吗? Zagreus: 让我进父亲的房间吧,拜托了。 Achilles: ……这件事我是绝对不会去做的。无论发生什么,谁让我做都一样。你想要找什么呢?我自己都没进过那个房间…… Zagreus: 我不知道,我不知道!不过,我觉得我了解父亲,他的房间里肯定会有关于她的东西,关于我母亲的东西!她还是不相信,不相信我说的关于我父亲的事情,而且……我对她说我会证明给她看的,让她明白他还在乎她! Achilles: 好吧,别这么急,我明白了。听着……你恐怕想象不到这会给我带来多大的麻烦,而且也不仅仅只牵连到我。所以……趁他还没回来,小心点,动作快点。带上这个,快去吧。千万别把任何东西弄乱了,知道了吗? --- Achilles About Reunion Quests 01 --- Zagreus: 阿喀琉斯……如果你的朋友需要帮助,但你唯一能帮助他的办法,就是想办法改变父亲很久以前强加在那个人身上的契约,你会怎么做? Achilles: 我会非常小心,你明白吧,小伙子?我可不想让事情变得更糟。包括你说的那些契约在内,你知道管理大厅里堆着多少文件吗?就连你的父亲也搞不清楚它们都在什么地方。不过……说不定倪克斯清楚。 Zagreus: 倪克斯……你说得没错,她什么都知道!我猜问问她应该也无妨吧…… --- Achilles About Office 01 --- Achilles: 小伙子,等一下!你已重新获得进入行政厅的权限,对吧? 我没想过你会再想去那里。 Zagreus: 哦,相信我,我真的不想。但是我喜欢能够想去哪就去哪,而让父亲头疼是另一个好处。 Achilles: 我大概可以理解。 那么,以我相当有限的权限,我很高兴地说:您可以进去。 --- Achilles About Office 02 --- Zagreus: 阿喀琉斯,现在我又能到行政区去了,我……可以进档案馆,而且……我还有权在特定情况下使其失去效力。所以,关于你的契约…… Achilles: 我知道你是一片好心,小伙子。我也发自肺腑地真心感谢你。不过……还是别在这件事情上费心了。至少现在不要。命运之神可以扭曲原来的意图。我不想冒这个险。 Zagreus: 你确定吗……?那好吧……我再等等。过段时间我再问你。我们必须想办法解决这个问题。普特洛克勒斯在等着呢。 --- Achilles About Orpheus 01 --- Zagreus: 那个,我想知道,阿喀琉斯。俄耳甫斯最近有什么动向吗?我已经有段时间没在这里见过他了。他还在还债? Achilles: 我相信是这样的,小伙子。上次我在这里见到他的时候,你父亲对他很不高兴。我尽可能让情况稳定下来,不过…你也知道结果了。我希望你父亲可以缩短刑期。 Zagreus: 我也这样想。如果你见到他,替我问个好。 --- Achilles About Orpheus 02 --- Zagreus: 真高兴看到老俄耳甫斯又回来了。他还是一点没变。他一直是这样的吗? Achilles: 我猜不是。我们都还活着的时候我从没见过他,不过从我第一次见到他起他就是这副忧郁的样子。有几回我听到他的歌了,其实…还挺好听的。我也不奇怪你父亲为何让他留在这里了。 --- Achilles Gift 01 --- Zagreus: 嗨阿喀琉斯,虽然不是什么好东西……给你的。 Achilles: 真的是给我的吗?你比我快了一步,因为我打算下次见到你的时候把这个送给你。请务必收下。 --- Achilles Gift 02 --- Achilles: 不会吧,这个是给我的?你真的太客气了。我有点不好意思了…! Zagreus: 我只是觉得你确实配得上这些,阿喀琉斯。 --- Achilles Gift 03 --- Achilles: 什么,给我…?我不能接受这样的东西,小伙子,你明白的。 Zagreus: 拿着吧,阿喀琉斯,别死脑筋啦…这是你应得的。我俩谁也别说出去。 --- Achilles Gift 04 A --- Achilles: *啊*,注意听我说,小伙子!我不想认为你只是单纯为了把这个带给我才回来。虽然我真的很高兴。 Zagreus: 你一直在支持着我,阿喀琉斯。就算父亲冷眼待我。这没什么的。这恩情我永远报答不完。 --- Achilles Gift 05 A --- Achilles: 小伙子,你这么大方,我…我不想让你会错意。我确实是单身,但是我的心早已有所属。从我还活着的时候就是这样。我希望你可以理解。 Zagreus: 我…明白你的意思,阿喀琉斯。不管怎么样我都想让你收下这个,只是…别再借酒消愁了,表面上有效,实际上只会让你更忧愁。 Achilles: 谢谢,你不用担心我的。我早已不再忧愁了,第一次心碎时的愤怒也不复存在。这些只不过是另一道伤疤。人们说伤疤赋予了我们个性。 --- Achilles Gift 05 B --- Achilles: 小伙子,你太慷慨了,我……我不过是个年迈的杀人犯,而你却像对待座上宾一样接待我。我来这座圣殿的时候,一点都没想过能得到这样的待遇。 Zagreus: 你生前是个伟大的英雄,阿喀琉斯,而且你知道吗?你现在也是!要我说的话,你以后也会一样伟大。你应得的礼遇远远不止如此,我要是能多做点什么就好了。 Achilles: 谢谢你,不用惦记我的事情了。我能来这里已经很幸运了,而且……作为老师,我恐怕找不到比你更出色的学生了。 --- Achilles Gift 06 A --- Zagreus: 阿喀琉斯,要不要跟我一起在休息室分享一下?我们都可以稍微休息一下嘛。 Achilles: 你确定你现在有时间吗,小伙子…?我怎好拒绝呢。到时候见。 Achilles: …我好笨啊,你知道吗。众神许诺我超越死亡的永恒荣耀。我本可以不用打仗。和普特洛克勒斯一起生活。我放弃了一切。在这个地方虚度时光。 Zagreus: 过去的事都过去了,老师。在我心目中你是有史以来最伟大的战士。所以你现在是追寻荣耀,还是普特洛克勒斯? Achilles: 再没有什么荣耀可言了,小伙子。我很确定。不过普特洛克勒斯,我…恐怕他已经永远离我而去了。尽管他的暗灵仍在这国度里,如果我是他,我是不会原谅这样的离别的。哎…我现在要回去自己的岗位了。 Achilles: …我希望自己没给这地方留下什么大阴影。很高兴我们能像这样聚在一起。现在你该走了!一路保重! --- Achilles Gift 07 A --- Zagreus: 阿喀琉斯,等你下次再去至福乐土的时候,我觉得或许你们可以一起享受一下这瓶美酒。 Achilles: 是仙馔密酒啊……我很荣幸,小伙子,真的。你明明为我做了这么多事情,应该是我送给你礼物才对。说到这个,我这里刚好有件礼物要给你,这是我和小普的心意。 --- Achilles Gift 08 A --- Zagreus: 我想象不出还有谁能比你更配得上这件礼物了,先生。等你下次再休息,或者什么时候有空的话,好好享受一下吧,好吗? Achilles: 我猜当神仙的感觉大概就是这样了吧,小伙子。能得到大家如此喜爱,还能收到这么美妙的礼物!真的要送给我吗? Zagreus: 哦,当然了,要不是因为您的教导,我恐怕永远都没办法为注定要面对的事情做好准备。而且, 我指的也不仅仅是打架的那部分。 Achilles: 你太客气了,小伙子。我承认我确实教得不错,但我也不过是个莽夫罢了。如果我是你的话,我会对我的建议多留个心眼才是。 Zagreus: 你看,所以我才说,你总能给我出色的建议! --- Achilles Gift 09 A --- Zagreus: 这是给你和普特洛克勒斯的礼物,先生!你不远千里来到这里,希望这种永恒的残片足以弥补你这一路上遇到的艰险。 Achilles: 哦,谢谢你,小伙子。扎格列欧斯,王子殿下,这真的是太破费了。这次我会收下你的礼物,不过,下次还是不要了吧。 Zagreus: 真的吗?我……我无意冒犯,当然没问题了,只是……你不是挺喜欢这种酒的吗? Achilles: 我们确实很喜欢,老实说,相当喜欢。不过在至福乐土……礼物是要靠自己争取来的,而不是靠别人给的,而且……或许在这里的日子,让我们多少找回了曾经的荣誉感。 Zagreus: 是嘛,那很好,你有很多地方值得自豪,阿喀琉斯。你是个伟大的战士,伟大的导师,伟大的朋友。 Achilles: ……说真的,小伙子,如果说我有什么值得自豪的地方……那就是,能有像你这样的人,认认真真地对我说出这样的话。 --- Achilles Gift 04 --- Achilles: 哎呀。真的太感谢你了,小伙子。 Zagreus: 感谢你一直以来的教导,老师。 --- Achilles Gift 07 --- Achilles: 有了这个,我一定会羡煞圣殿里所有的人,谢谢你,小伙子。希望你不介意我向四周分享一点吧? Zagreus: 都是你的,阿喀琉斯!除了分享之外,我希望你也可以做些别的。 --- Nyx First Meeting --- Nyx: 不要绝望,孩子。这种挫折是不可避免的,可以通过努力和时间克服。你已经见到了雅典娜女神,她是一定会恪守诺言的。 Zagreus: 我相信会是这样,倪克斯。我很高兴你让我们取得了联系,我知道你这么做冒了很大的风险。 Nyx: 要冒风险的人并不是我,我早就知道奥林匹斯众神最后都会卷入这件事里。不要和他们说他们不知道的事情,明白了吗? --- Nyx Grants Respec --- Nyx: 我相信你卧室里的那面镜子应该效果不错吧,亲爱的孩子…? Zagreus: 比想象中的要好得多,倪克斯。您说过,一旦我习惯了这成长,它还可以做到更多的事。我觉得我已经准备好了。 Nyx: 我也觉得你准备好了,那就如你所愿吧。 --- Nyx Misc Meeting 04 --- Zagreus: 倪克斯,这个问题可能有点怪,但是……你知道命运之神打算对我做什么吗?毕竟她们可是您的女儿。 Nyx: 没错,孩子,三位命运之神都是我的女儿。不过,我对她们的工作跟地表上天真的凡人一样一无所知。就连奥林匹斯众神都不知道命运之神的安排。 --- Nyx Misc Meeting 05 --- Nyx: 愿黑暗引导你,孩子。我可以肯定,你已经长大,这圣殿已不适合你了。再回来的话,我会保护你的安全。 Zagreus: 我不会忘记你的,倪克斯。我发誓。 --- Nyx Backstory 01 --- Zagreus: 不知为何,我一直都知道这件事情。我是说……你不是我的生母。我的意思是,看看修普诺斯和塔纳托斯,我不可能和*他们*有血缘关系。这些事情大家早就知道了,可是……当我最后确定这一点的时候,我还是很震惊。 Nyx: 相应地,我也一直都知道,你终会了解这件事的真相。我曾十分担忧那一天的到来之后会发生什么,而我现在庆幸它已经过去。不过,我现在仍把你称作我的孩子,你希望从此刻起我不再这样叫你吗? Zagreus: 不,倪克斯,请别这样,现在挺好的。你不是我的生母,但你依然关心我。我从不怀疑这一点。与之相对的,你真的觉得我可以继续直呼你的名字吗? --- Nyx Backstory 02 --- Zagreus: 倪克斯,你一定知道一些我父亲与奥林匹亚神决裂的原因,是吗? Nyx: 这个问题只有你父亲能回答,孩子。我无法透露任何额外的信息。 --- Nyx About Hades 01 --- Zagreus: 倪克斯,我有一些疑问。你究竟欠了父亲什么?非常抱歉我听到了你们在讨论……只是…… Nyx: 远在你父亲到来之前,我就已经在这里了。统治冥界的责任落在我肩上,但我却无法独自胜任。我掌管黑暗、确保这片领地的公正,而不擅长数量普查和制定条例,因此对这些职责我渐感无力。 Zagreus: 这对你来说实在是太沉重了……所以,当父亲来到的时候……你迎接了他?然后他帮了你? Nyx: 当初我对他心怀疑虑。我以为他的出现是命运的恶作剧。但是……他努力地工作,然后在这片混乱中产生了秩序。所以我为他建造了这个宫廷,并打理至今。我们因而成为同伴,互相依赖。 Zagreus: 他没因你的慷慨得寸进尺? Nyx: 没有,孩子。他没有。与你所见,他有时候会对我刻薄,但那顶多是在话语上。我们终能和解。但是你和他的关系,恐怕比我的来的复杂。 --- Nyx About Hades 02 --- Zagreus: 倪克斯,迄今为止你提供给我的帮助,像是和奥林匹亚神的联系、圣镜、圣殿的承包商……我担心如果父亲知道了这些,他会迁怒于你。我不愿这样的事情发生。 Nyx: 你无须为我担心,我的孩子。我不是什么你父亲想罚便罚的小卒。我是夜之女神,是这座圣殿得以存在的根基。你父亲很明白这一点,因此,他和我有一些共同的目的。我们必须合作。 Zagreus: 那……如果他对你毫无办法,你为什么要和他合谋隐瞒我?我的意思是,隐瞒我的生母一事? Nyx: 请你理解……我无法透露任何关于那件事的隐情。当你终有一天遇到你的亲生母亲……你就会明白的。 --- Nyx About Hades 02 B --- Zagreus: 有合作的义务……难怪我把你俩当成一对夫妻了呢。 Nyx: 我和你父亲……有时候也是这么说服我们自己的。 --- Nyx About Athena 01 --- Zagreus: 倪克斯,我最近与女神雅典娜有些来往。 她似乎很敬佩您。 我以为奥林匹斯众神不喜欢我们一类? Nyx: 他们通常确实不喜欢我们。但是,你是家属,孩子。而我……我相信雅典娜足够明智,可以理解为什么像我这样的神会刻意寻求她,指定是她。 反过来,她也通告了她的家人。 --- Nyx About Athena 02 --- Zagreus: 雅典娜向您致以最诚挚的问候,倪克斯。听起来自从这一切开始之后,你们一直保持着一定程度的往来,是吗? Nyx: 谢谢你,我的孩子,我们确实保持着联系。雅典娜女神是以智慧闻名,因此,她是我认为最有可能倾听理性,理解我的观点,并最终愿意提供帮助的那位神。我很庆幸我没有认错。 Zagreus: 但是……您告诉她您是我的母亲。如果她这么聪明……那不是很大的风险吗?如果她发现您在误导她…… Nyx: 孩子,她*是*明智。正是出于这个原因,我认为她会理解。 --- Nyx About Ares 01 --- Zagreus: 倪克斯,起初我以为我应该忽略这个,但是阿瑞斯阁下向您致以问候,他似乎对您很感兴趣。 Nyx: 啊,是的,战争之神。在奥林匹斯众神中,他比较接受自冥界出生的我们。 Zagreus: 您不是……等等,您不是对他感兴趣……我是说,他是……嗜血……但很礼貌?我不肯定。 Nyx: 我的孩子,我对我感兴趣的人,感兴趣。谢谢你传话。 --- Nyx About Ares 02 --- Zagreus: 啊,倪克斯,*嗯*,阿瑞斯大人想让您知道一些事情,容我引述:*“我在这里经常想起她” *。大概这样吧? Nyx: 谢谢你,我的孩子,我会考虑的。如果战争之神这么贯注于我,那么,也许他应该考虑更慢地将成千上万的凡人送到我们这里。 --- Nyx About Ares 03 --- Zagreus: 请帮帮我, 倪克斯。 或者,确切的说,帮帮您自己。战神阿瑞斯寻求我帮您们两个联系。我的意思是……我不知道为什么我现在对此事如此抗拒。 Nyx: 不要干涉我的人际关系,我的孩子。我很高兴战神阿瑞斯告诉你这些。奥林匹斯山的众神几乎不会对我们说起这些事情。 --- Nyx About Ares 04 --- Zagreus: 倪克斯,你真的开始与战神阿瑞斯有*“来往”*吗,就像他最近告诉我的那样?你和他之间没发生什么吧? Nyx: 他是真的对冥界感兴趣,而且他也不会摆出高高在上的架子,虽然这其中还有些技术性问题,奥林匹斯山和冥界诸神之间……我们需要加深对彼此的了解。 Zagreus: 父亲大人怎么办?他禁止任何联系! Nyx: 尽管你父亲如此下令,你还是一再收到这种联系啊,孩子。 --- Nyx About Ares 05 --- Zagreus: 你会偶尔去见阿瑞斯吗,倪克斯?或者你已经这么做了? Nyx: 这和你究竟有什么关系,孩子?和我说真话,否则不要浪费我的时间。 Zagreus: 呃,我……只是,阿瑞斯,他……我不知道该怎么说,他应该不是你的菜!对你来说,他不会太年轻了吗? Nyx: 你不会理解我们之间的友谊基础的,孩子。战神阿瑞斯可能不符合某些人的道德标准,特别是那些讨厌他的凡人,或者躲着他的奥林匹斯山众神,但对于我?他既热情又好学。我有能力形成我自己对他的看法。 --- Nyx About Ares 06 --- Zagreus: *呃*,倪克斯,我……替阿瑞斯向您问好,他想向您打个招呼。 Nyx: 谢谢你,我的孩子。我们的见面机会或许很少,他和我,但在奥林匹斯山上多一个朋友也不赖。即使雅典娜女神与他不合。 --- Nyx About Boons 01 --- Zagreus: 倪克斯,奥林匹斯众神是不是无法看见我?我是说,至少看不清楚。我知道,他们能感知发生在各处的一些小事,但……他们并不能完整得知发生了什么。我们真的离他们那么远吗? Nyx: 你不了解他们,孩子。这对你和对他们都好。他们知道在什么时候伸出援手。而且我相信他们会的,只要你真的需要。他们因为家庭关系而相互约束。他们知道你需要哪些帮助。不要因为过于骄傲而拒绝他们。 --- Nyx About Orpheus 01 --- Zagreus: 我很高兴听说释放俄耳甫斯和圣殿承包商的命令正等待被批准,倪克斯。如果父亲想要他再次开口唱歌,把他锁在塔耳塔罗斯好像并没用。再者,我觉得他已经受了够多苦。 Nyx: 你的父亲可以在歌声中找到一丝平静,我的孩子。或许在被赦免以后,我们的俄耳甫斯会重新考虑一展他的歌喉。 Zagreus: 你在担心父亲在他的阴森的宫殿沉思时没有可欣赏的现场音乐? Nyx: 在心情相对好点的时候,你的父亲的脾气更好捉摸。我的看法是,惩罚宫廷乐师无助于达成你的父亲对他的要求。 --- Nyx About Orpheus 02 --- Zagreus: 你喜欢俄耳甫斯的歌声吗,倪克斯?他好像有点怕你不喜欢。 Nyx: 他的和声我非常满意,孩子。 --- Nyx About Skelly 01 --- Zagreus: 我猜你应该没听说过“骨头”这个名字吧,倪克斯? Nyx: 我对它完全没有印象,我的孩子。不过,你为什么要在圣殿里提起这个名字?“骨头”是谁,还有你觉得我们之间是什么关系? Zagreus: 噢,我……实际上,他是突然出现在我的卧室外面的会动的骷髅人,还让我以他为目标练习使用武器。我还以为是你让他来的,看来和你没有关系? Nyx: 你肯定知道,阿喀琉斯总是以我的名义在这些房间活动。你现在手上有冥府兵器。但我还没用我的影响力做这件事。这个骷髅人靠得住吗? --- Nyx Run Not Cleared 01 --- Zagreus: 我终于来到阳间了,倪克斯!在冥界与父亲对抗,饱受冷落。他会这么做,我一点也不惊讶,但是……我就差一点点! Nyx: 不要绝望,我过去就对你说过。只要肯下苦功,任何困难都可以被克服。包括你的父亲。你离目标只有一步之遥。再接再厉! --- Nyx Run Not Cleared 02 --- Nyx: 你的父亲不在这里,而且你也回来了。这只能说明一件事。你还好吗,我的孩子? Zagreus: 是的,我还好,倪克斯。虽然借父亲之手回来特别伤人。话说,你有宝贵的建议如何打败他吗?比如他身上有什么只有你知道的弱点,诸如此类的? Nyx: 你比任何人都了解他的弱点,包括我在内。你们之间的矛盾不能通过其他方式解决,这一点让我非常痛苦。但如果必须如此……为了我去打败他,并为此奋战,无论需要多长时间。你会这样做吗? --- Nyx About Pact 01 --- Nyx: 你一直要受惩罚契约的约束,孩子。我起初本来想劝劝你的父亲,不过……它让你的力量变得更强大。 Zagreus: 我猜是挫折磨砺了人的个性?我以为你不是那种可以从正面看待事情的人呢,倪克斯。 Nyx: 这是事实的重点。如果连契约的苛刻条件都能克服,你在这片领地上的影响力毫无疑问也会不断扩大。当然,也不能做过度延伸。 --- Nyx About Flowers 01 --- Nyx: 谢谢你送的漂亮的花,孩子。它们让我在圣殿的一角变得更舒适。我对这种简单的舒适感向来不屑一顾,但是……现在被它们包围着,我突然发现自己喜欢上它们的存在,我在过去可能不会承认。 Zagreus: 很高兴你喜欢它们,倪克斯。如果你不喜欢,只需要一句话,我就把它们拿走。可能一把火烧干净!话说回来,你为什么一直待在这个特定的角落呢? Nyx: 这里离圣殿的中心和地基最近。因此,也是整个领地的中心。 --- Nyx About Herself 01 --- Zagreus: 你在这里不曾感到寂寞吗,倪克斯……?我是说如果有人陪伴,因为……看看你自己,这么迷人,作为黑夜女神本尊!没有什么是你做不到的。小时候,我以为你和父亲,你知道我想说什么,但……你们中间没有其他人吗? Nyx: 你真够直接的,孩子。我接受你的恭维。但正如你所知,我是黑夜女神。黑夜总能隐藏一切。至于你说的寂寞,我一无所知。整个领地……都是我的一部分。它的很多子民起源于我,只是我。 --- Nyx Darkness Progress 04 --- Nyx: 那些很久以前就诞生在冥界的人,就算是在他们身上……我也很少能看到有谁能像你一样,能这么完美地与黑暗宝石融为一体,孩子。 Zagreus: 与黑暗宝石融为一体?我只不过是……到处捡捡罢了。不过既然你提到了,那我得说,我已经捡了不少了!但我并不确定身上有什么变化。 Nyx: 你确实感觉不太到,但想想这一切刚刚开始的时候吧。和那时相比,你知道的事情多了很多,能力也强了很多。 --- Nyx Mirror Progress Complete 01 --- Nyx: 你已经展现了夜之圣镜的各个方面,将它的力量发挥到了极致,孩子。我早就知道你有可能做得到,可是……你做得比我预想得更快。 Zagreus: 要是没了它,我都不知道自己会在哪里,说不定还在塔耳塔罗斯和墨纪苦战呢。我只希望能变得更强大。 Nyx: 夜之圣镜和你的力量关系不大,和你的能耐就更没关系了。等你关闭那些效果,亲自试验一下就知道了。它只是给了你很多学习的机会而已,而你会继续学习下去的。 --- Nyx Post Flashback 01 --- Zagreus: 倪克斯……我想问你个问题,你真的确定,我的寻找不是徒劳的吗?万一我的母亲,她……她已经不在了呢? Nyx: 你母亲还活着。除此之外没有其他可能。如果,她没有,她就会在这里,跟我们在一起…她是一个好女人。高贵,善良。我原以为她会把你养大。 --- Nyx Post Flashback 02 --- Zagreus: 倪克斯,有时候我会觉得,奥林匹斯众神看不起我们这些冥界出身的人。这只是我的臆想吗,你怎么看呢? Nyx: 奥林匹斯山上的众神总觉得他们比我们高一等,孩子。你父亲就喜欢经常这样说。只有他一个人被贬到了这个国度,从此对上面的亲戚们心生怨恨。 --- Nyx About Olympians 01 --- Nyx: 孩子,奥林匹斯山上的绝大部分亲戚,你都已经见过了。尽管他们的祝福没办法在冥界持续太久,但只要你需要,他们一定会继续帮助你的。 Zagreus: 他们依然以为我打算去奥林匹斯山和他们相聚,所以他们才会帮我。 Nyx: 他们帮你,是因为你是他们的家人,而且你和他们之间并没有什么复杂的纠葛。 --- Nyx About Olympians 02 --- Zagreus: 倪克斯……奥林匹斯众神一直都在帮助我,不过……这件事情真的要把他们牵扯进来吗?我一个人也可以上路。 Nyx: 那你恐怕走不了太远,孩子。你的父亲太骄傲了,不肯让别人帮忙处理他的私事。不要放弃你已经得到的优势。 Zagreus: 可我在误导他们,我在利用他们的好意来寻找我的母亲。万一他们发现了怎么办? Nyx: 我会尽我所能不让他们发现,你也应该这么做。 --- Nyx About Persephone 01 --- Zagreus: 倪克斯,你能不能……多给我讲讲我亲生母亲的事?什么事情都行。她当时是什么样子的,你们第一次遇见对方是什么时候?当时你觉得她怎么样? Nyx: 你的生母,她……给我们留下了很深的印象,孩子。她一定是从很遥远的地方来的,不过……她散发着一种我从未感受过的光彩。时间一久,我喜欢上了她。你继承了她的很多优点。 Zagreus: 优点?比如说抛弃家人?她当时为什么离开?你们为什么瞒着我? Nyx: 拜托……不要再问我这些问题了。我曾经发誓不再谈论这些事情。我也尽可能回避这些事情。去找她吧,孩子。找到她,你就明白了。 --- Nyx About Persephone 02 --- Zagreus: 倪克斯,就算我能一路杀到地面……你怎么知道我能找到她?你给我的提示……你怎么知道她就在那里,她一直没有离开吗,还是说……? Nyx: 当你的生母离开的时候,我为她隐去了光芒,遮蔽了她的痕迹,只有我自己能看得到。我相信她还在那里,我相信把这些事情告诉你也无妨。 --- Nyx About Persephone Meeting 01 --- Nyx: 你的父亲败给了你,就像他的父亲也曾败给了他。不过,你比他仁慈多了,我知道这最多只能算作一次痛苦的胜利。不过,和我说说吧……接下来发生了什么,你怎么回来了?你找到你的生母了吗? Zagreus: 我找到了,我……她就在那里……在你说的地方,而且比我想象得更美好。可是……我和她在一起的时间太短了,我没办法在上面存活太久。你为什么不告诉我,说无论发生什么,我都会死呢? Nyx: 哦,我的孩子……这件事我确实没说过,可是……我之前也不知道,或者说……我也不愿相信……上面的世界会给你带来这样的影响。但看来,你也逃不过你父亲的命运。 Zagreus: 我父亲的命运?可我每次到那里的时候,他都会洋洋得意地等着我,而且他看起来都一点事都没有!不过……或许我们离开冥界越远……状况就会变得越差。因为他抽到的签……就是掌管冥界,是吗? Nyx: 所以我的猜想是,你被某种力量束缚在这个世界,这种力量甚至比我的力量还强。我想知道……如果每次都只能与珀尔塞福涅见面一会儿……你是否还是会去找她呢? Zagreus: ……会的,我会的。我还有那么多问题想要问她呢! Nyx: 既然如此,就去问她吧,孩子。下定决心,再次去找她吧。尽可能地抓紧你们能在一起的短暂时间,就像凡人那样。 --- Nyx About Persephone Meeting 01 B --- Zagreus: 我父亲的命运?可我每一次到那里的时候,他都会洋洋得意地等着我,而且他看起来都一点事都没有!不过……或许我们离开冥界越远……状况就会变得越差。因为他抽到的签……就是掌管冥界,是吗? --- Nyx About Persephone Pact 01 --- Zagreus: 倪克斯……你为什么从来没告诉过我母亲,说我还活着?你至少大概知道她去了哪里。你和父亲……你们本可以让她没这么痛苦才对! Nyx: 我发过誓,永远不会说这件事情,孩子。我已经尽我所能地想要避开这一切了。你要知道……我这么做完全都是为了她的幸福,也是为了你的幸福。 --- Nyx After Persephone Meeting 02 --- Zagreus: 倪克斯……我出生的时候,是你救了我,赐予了我生命。是父亲告诉我的,我不知道该说什么。你为什么从来都没告诉过我? Nyx: 有很多事情我是没办法提的,孩子。这都是我自己的选择,而你说的这件事情正是其中之一。这么说吧,为了复活你……我花了相当程度的力量,也花了相当多的时间。 Zagreus: 我从一开始就不应该生下来……这就是命运女神想要的结果吗?你是违抗了你女儿们的意愿吗? Nyx: 安静,别再诱惑我的女儿们了。 --- Nyx About Persephone Meeting 03 --- Nyx: 她还好吗,孩子?我是说,珀尔塞福涅,她在自己的小屋里过的还好吗?那里是什么样子的? Zagreus: 我觉得她过得很好,能见到她我很高兴。她的屋子很漂亮,是寒风之中的一栋小屋,而且所有的植物都盛开着!我都不知道该怎么描述。而且,那里很明亮。 Nyx: 对喜欢光明的人来说,我猜这确实是个不错的地方。好吧……我相信你去见她这件事情,对你们两个来说都很重要。 --- Nyx About Persephone Meeting 05 --- Zagreus: 倪克斯,听说奥林匹斯众神都在帮我,我的母亲很介意。把他们全都牵扯进来,这样会不会……让她遇到危险?没有别的办法了吗? Nyx: 没有了,她一直都处于危险之中。没错,我是隐藏了她的行踪,就连我都找不到她了,但这并不足以保障安全。我觉得没有了奥林匹斯众神的力量,你根本不可能找得到她。而且,如果不是你先去找了他们……而是他们先发现了你的真实身份……事情可能会变得更糟。 Zagreus: 呃,真是一团乱麻啊。咱们该怎么解决这个问题? Nyx: 奥林匹斯众神依然以为你正在努力去见他们,我相信,我们可以让现状保持很长、很长时间。或许没办法把他们一直蒙在鼓里,不过……这段时间应该足以找到解决方案,说不定你的生母也会帮忙呢。 --- Nyx About Persephone Meeting 06 --- Nyx: 孩子,你走之前我快速说几句。我知道这一切看起来很糟糕,但你要明白,我一直恪守着对珀尔塞福涅的承诺,我也很怀念和她一起度过的时光。 Zagreus: 我当然明白,倪克斯,不过……你觉得她为什么要离开冥界呢?仅仅是因为我吗?她那时会不会以为我一出生就死了? Nyx: 她并没有感到过归属感,她不得不接受这个非常难以接受的变化。而且……她担心她最终可能会在奥林匹斯山与冥界之间不得安生,她担心自己可能会挑起战争。 Zagreus: 挑起战争……我明白,就算是更微不足道的事情都能引发战争。而且,我父亲肯定也是个要命的负担吧。 Nyx: 这你恐怕就不知道了,去问她本人吧,问她和你父亲是怎么相处的。不过……我说得已经太多了,我不能再说了。 --- Nyx About Persephone Meeting 07 --- Nyx: 怎么了,孩子?我感觉到你很难过,但不知是为什么难过。 Zagreus: 母亲不想再见我了。我是说……她希望我别再去找她了,她觉得这太冒险了。 Nyx: 哦,她会这么想也无可厚非,那你打算怎么办? Zagreus: ……我还是要找她。 --- Nyx About Persephone Meeting 09 --- Zagreus: 父亲很爱她,是吗?我是说,爱我的母亲。他怀着强烈的信念……固执地思念着她,是吧?至于母亲到底看上了父亲的哪点,我就不清楚了。 Nyx: 从某种程度上来说,你父亲对珀尔塞福涅的态度完全不同。他一直都是你所熟知的样子,可我觉得……她的快乐……甚至都能感染你的父亲。而且你父亲也明白……有她在身边,比没有她要好。 Zagreus: 听起来像是母亲为了改正他的缺点承受了巨大的压力……不过,听起来她也很在乎他。她也很在乎你,还有刻耳柏洛斯。她说她很想你。 --- Nyx About Obscurity 01 --- Zagreus: 倪克斯,为什么来这里的凡人对奥林匹斯山上的事情了如指掌,可对我们这里知之甚少?有没有什么办法能让大家更了解我们? Nyx: 这个王国之所以不为人知,都是出于我的设计与你父亲的意志,我的孩子。告诉我,你所寻求的关注会带来什么好处? Zagreus: 哦,我……我也不知道,只是大家对那些著名的神灵和怪物都很了解。我觉得,像你这样付出了这么多的人……你至少也应该和他们一样有名才对! Nyx: 不为人知并不是弱点,孩子,你明白吗?我们寻求的是获得价值,而并非为人所知。如果你是个有价值的人,那无论威名还是恶名,都是由此而来的结果。如果你为名声所累……我可以帮你。 --- Nyx Run Progress 03 --- Nyx: 你差点就逃离了冥界,孩子。除了在神庙遇到的挫折,你取得了了不起的成绩……如果有什么值得安慰的话,你在那边面对的敌人对你的父亲来说也是一种负担。 Zagreus: 什么,连父亲也没办法解决这些害虫问题?在他的领地的上层横冲直撞,我从来没想过还能帮上什么忙。 --- Nyx About Quest Log 01 --- Nyx: 我看到你拿着三位命运女神的那张小预言清单。我也应该和过去一样,从不怀疑我的女儿们的期望。我只是不确定你是否得到了必要的指点,在圣殿承包商提供的那么多机会中会选择它。 Zagreus: 你送我那张所谓的命运小预言清单,我就会把它收下。不过你好像还想和我说些什么,有什么是我应该注意的? Nyx: 该知道的你都知道了。我比如何人都更明白,不能篡改命运的安排。如果在这张清单上写着你命中注定要经历可怕的事情……我想我还是会提醒你。 --- Nyx About Quest Log 02 --- Nyx: 我的女儿们所做的预言,很多都已经在你身上应验了。虽然它们可能是必不可免的,但还是让我印象深刻。 Zagreus: 谢谢你,倪克斯。但它们只是一些*小*预言,对吧?那些都不一定会实现,除非你把它说出来,然后给我奖励,让我不觉得是在浪费时间。甚至连命运女神也没有在其中推波逐浪? Nyx: 命运女神完全知道要做些什么,以使她们所编织的未来成真。对于她们的最终安排,我们只是工具而已。当然,有些人可能更加重要。 --- Nyx About Quest Log 03 --- Nyx: 我感觉到,命运清单上所有的小预言都已经实现了,是吗……?我不明白这到底是怎么做到的。 Zagreus: 这么说吧,这确实要花上一些工夫。而且其中一部分事情相当困难,也花了不少时间,不过……完成其中所有的内容,到底有什么特别之处呢?这只是份清单,是吧? Nyx: 命运女神总是在编织命运。若是想弄清楚她们的安排的话……这么说吧,我觉得她们或许应该学着织得快一些才是。 Zagreus: 如果有什么需要实现的新预言,他们知道该去哪里找我。 --- Nyx About Ghost Admin 01 --- Nyx: 怎么了,孩子?有什么问题吗? Zagreus: 倪克斯,关于承包商最近的整修工作……父亲和我说,由你负责总体监工。我是说,这是我们两个人之间的秘密,我也不会再次提起这件事,但是……我要谢谢你,真的非常感谢。 Nyx: 啊……是的,不用再提这件事了。不过,我很乐意帮忙。 --- Nyx About Ghost Admin 02 --- Nyx: 这座圣殿可不是适合庆祝的地方,孩子。考虑到我们的角色,我觉得保持一定程度的严肃才合适,甚至说是必要。 Zagreus: 这一切都是和圣殿承包商的装饰品有关吗?听我说,父亲反对我一点都不在乎,但如果你也不喜欢的话……告诉我就好,我会撤下来的。 Nyx: 你误会了,我很感激。这些变化……我自己是不会去委托这些事情的。可亲眼看到这些变化之后……我很感激这一切,你的眼光真的很不错。 --- Nyx About Office 01 --- Zagreus: 倪克斯,假设说,我感觉某些人遭到了不公平对待,他们应该有更美好的命运……例如,他们被判定要承受过于苛刻的永世惩罚……难道我就不能动用我的父亲的哪怕一点点权限来做点什么吗? Nyx: 现在的你已经重新获得了进入行政厅的权限,孩子。你又重新获得自己梦寐以求的权力了。 Zagreus: 但我又怎么可能在那里找到些什么?那地方堆满了契约和羊皮纸。我根本不知道该如何下手。 Nyx: 你会摸清门路的,不过,在运用你的权限时要小心谨慎,并且把握正确的时机。明白了吗? --- Nyx About Office 02 --- Zagreus: 我从来没想过管理大厅居然是这么重要的地方,倪克斯。不过,这一切都得感谢你才是。 Nyx: 用不着这样,孩子。我们的记录必须每天更新,而你看到的只是几份老早之前就该更新的记录,这一点就连你父亲也没法否认。 --- Nyx About Demeter 01 --- Zagreus: 倪克斯……我碰到了得墨忒尔。她跟我提起她的女儿……*珀尔塞福涅*。你从来没说过她是我的外婆。你不觉得……在这种情况下……你应该和我说些什么吗? Nyx: ……听我说,孩子。你知道什么,不知道什么,都是为了你的安全考虑。你的安全,还有你生母的安全。你可以怀揣着疑心和好奇心。但我目前对此无能为力,除了提醒你要小心。你能理解吗? --- Nyx About Hermes 01 --- Zagreus: 倪克斯,我认识了迅捷之神赫尔墨斯,不过……我看他和奥林匹斯山上的其他诸神没多少来往。你和他熟吗? Nyx: 赫尔墨斯先生是我们的信使,我认识他。在所有奥林匹斯山众神中,他与我们这边关系最密切,还会帮助护送死者的灵魂穿过我们的大门。接受他的帮助吧;因为他也忠于我们的事业。 --- Nyx About Children 01 --- Zagreus: 希望以后能与你其他的孩子们见面,倪克斯,像厄里斯、涅墨西斯……塔纳托斯和我提起过的其中几位,他们来过这座圣殿吗? Nyx: 不,他们的职责在别的地方,这才是最好的安排。我的一部分子女和另一部分相处并不融洽,和我的关系也不太好。身为人母……会有很多成功之处,也会有很多失败之处。 --- Nyx About Sisyphus Liberation Quest 01 --- Zagreus: 倪克斯,我最近都在行政办公室忙于做记录,你知道吗,有时候我在想,在哪里可以找到西西弗斯的判决书呢,就是那位被迫在塔耳塔罗斯做苦力的无赖之王?然后我跟墨纪拉说起这件事…… Nyx: 他一直在帮助你。起初我以为他在厚颜无耻地讨好你,但是……我试过了,确实找不到他的行为背后有什么不可告人的目的。话说回来……你要找的记录应该在西格玛-斐-阿尔法区的小写伽马文件夹。 --- Nyx About Sisyphus Liberation Quest 02 --- Zagreus: 我撤销了对无赖之王西西弗斯的惩罚,倪克斯,除非……他自己选择留下来!他选择留在塔耳塔罗斯,可能想和我不时地说说话是其中的部分原因!当然还有他的巨石朋友。 Nyx: 听起来对他来说是不错的决定。不过他的自由并非其赎罪的终点。作为他的朋友……请确保他不会再冒犯你的父亲,孩子。 --- Nyx About Singers Reunion Quest 01 --- Zagreus: 呃,倪克斯,你是否曾经有迫切地想要找出案件卷宗,看看我们的宫廷乐师出于什么原因要在这座圣殿里永远被奴役,而且和他心爱的缪斯分隔两地?我在想你有没有办法补救。 Nyx: 我们的宫廷乐师给这个地方带来了安宁,我的孩子。不过,当你在泽塔-派-欧米伽区大写贝塔文件夹找到他的案件卷宗,你会发现他所受的惩罚相对于其犯下的错误来说过于严酷…… --- Nyx About Singers Reunion Quest 02 --- Zagreus: 你没法想象,在看到俄耳甫斯和他的缪斯欧律狄克在水仙花平原相逢时,我有多么高兴。最棒的是……我认为他们不会永远分离。他会时不时地抽空去看欧律狄克!我要代表他们还有我自己谢谢你,倪克斯。 Nyx: 你不需要感谢我,孩子。这都是你的功劳。我只是做了自己该做的事情而已。 --- Nyx About Myrmidon Reunion Quest 01 --- Zagreus: 我,*呃*,碰巧在检查这里的安保情况,背景调查啊之类的,然后……我想问一下,你能不能帮我找一份古老的契约……是阿喀琉斯签署过的契约,倪克斯?这份契约至关重要……不仅仅是对他,对我来说也同样如此。 Nyx: 阿喀琉斯啊……我们之中很难有谁能比得上他。不过,随它去吧……应该是埃普西隆——约塔——西塔,在㖻文件夹里,中间那层。你真的要这么做吗,孩子? --- Nyx About Myrmidon Reunion Quest 02 --- Zagreus: 我在至福乐土看到阿喀琉斯和普特洛克勒斯在一起,倪克斯。他们现在自由了,在一起了,谢谢你。真希望你也可以去见见他们。 Nyx: 哦,我现在就能看到他们,我的孩子,我已经见过他们了。阿喀琉斯对我们的圣殿忠心耿耿,能看到他从这奴役之中得到些许喘息,我真的很高兴。谢谢你为他所做的一切。 Zagreus: 撕毁一个契约,应该不至于让父亲大发雷霆吧。 Nyx: 你的父亲是个恪守规矩的人,而你根据他定下的规矩,解除了阿喀琉斯的契约。就算是他,也没办法让阿喀琉斯再次签下契约了。 --- Nyx About Ending 01 --- Nyx: 珀尔塞福涅,冥后……她回来了!我真不敢相信,孩子。你把她带回来了,带到了我们身边。 Zagreus: 我也不敢相信。现在该怎么办呢?收拾残局,重新开始吗? --- Nyx About Ending 02 --- Zagreus: 最近怎么样,倪克斯?母亲又回来了,你们可以好好叙叙旧? Nyx: 尽管让人想起了曾经的时光,但现在却大不相同了,孩子。比如说……你也在了,这和以前不同。 Zagreus: 哦,好吧。所以,你们相处得还好吗?一切都还好吗? Nyx: 一切都很好。你的生母……珀耳塞福涅……我认为她在这里很受欢迎。 --- Nyx About Ending 03 --- Nyx: 恭喜你有了新的职责,孩子。所以,你依然有理由逃出这里,前往地上世界。 Zagreus: 我觉得,这变得更加正规了。我的责任正是如此,和我以前一直在做的事情没什么差别。不过我要谢谢你,倪克斯。这种感觉很奇怪……想想看,我居然能靠一次次从这里逃出去来为这座圣殿提供服务。 Nyx: 没人能逃出这个地方,你父亲希望这样的声誉能在所有人那里传开,这样凡人和幽灵们才永远都不会尝试你曾实现过的事情。 Zagreus: 好吧,这总比呆在房间里无所事事要好。而且……我觉得,能感觉到自己有能力接受变化,这种感觉还挺好的。 Nyx: 能与你共事是我的荣幸,孩子。 --- Nyx About Ending 04 --- Zagreus: 倪克斯,我想问的是……之前是卡戎把我和母亲送回来的。所以他……他一直都在侍奉你吗?这一切都是某个精心设计的计划的一部分吗? Nyx: 卡戎只侍奉冥界,孩子,而且他非常可靠。我猜,说不定他对冥后怀着某种特别的感情吧,对你也是如此。 --- Nyx About Olympian Reunion Quest 01 --- Nyx: 你仍然处于困境之中,我的孩子,我会与你共同面对困难。即便是现在,奥林匹斯众神也认为你在寻找他们,认为你是我的儿子。虽然我们的谎言出于好意,但撒下的谎却越来越多了。 Zagreus: 你说得没错。我们不能一直把他们蒙在鼓里,必须做点什么才行。 Nyx: 可如果你把所有的真相都说出来的话……我很担心他们的怒火。或许不是每个人都会发火,但至少其中一部分人并不喜欢谎言。 Zagreus: 我完全同意,不过幸好母亲有个计划!她要我一个接一个,和奥林匹斯山上的每位神明都取得联系。 Nyx: 你的生母足智多谋,这一点毫无异议。不过,你可以告诉我是什么样的计划吗? Zagreus: 如果我说,她打算请每个人都喝些仙馔密酒的话,你能相信吗? --- Nyx About Olympian Reunion Quest 02 --- Zagreus: 倪克斯,关于母亲策划的这场盛宴……如果我把卡俄斯也邀请来,你觉得可以吗? Nyx: 我……很难想象卡俄斯会参与我们的庆典。我不确定他能不能参加我们的庆典,更不确定他到底愿不愿意这么做。不过……如果你真的打算问他的话,就去问吧。 --- Nyx Post Epilogue 01 --- Nyx: 终于有幸见到你那些亲人了,孩子。雅典娜、阿瑞斯,还有其他人,他们比我想象得要和蔼可亲得多。真是个值得铭记的夜晚啊,不是吗? Zagreus: 确实是个难忘的夜晚,倪克斯!至少对大部分人来说是这样的,不过我估计迪奥尼索司肯定什么都记不住吧。不过很高兴看到大家欢聚一堂,都相处得很好,就好像没什么过节一样!所以说,我们已经没问题了,是吧? Nyx: 珀尔塞福涅对他们说了他们需要听到的一切,有时候我们对家人只能这么做。不过,奥林匹斯众神……他们很容易误解别人,不是吗?像这样的亲族关系,可能没办法永远持续下去。 Zagreus: 那我猜,就趁它还在的时候,享受当下吧。 --- Nyx Post Epilogue 02 --- Nyx: 骄傲曾让无数凡人身败名裂,孩子,也曾让你许多家人名声扫地。可即便如此……你所成就的一切,让我感到无比骄傲,我希望你能明白这点。 Zagreus: 对我来说,这些话意义重大,倪克斯。可是没有你的帮助,我根本做不到这些事情。即便我得知了母亲的真相之后大发雷霆,你也从未停止对我的关心……你还违背了父亲的意愿,把自己推到了风口浪尖。为什么要为我付出这一切呢? Nyx: 我永远效忠于这座圣殿。很久以前,你父亲还没成为冥王的时候,我就已经在这里了。他来这里的时候……我尽我所能地保证秩序,想办法与冥王哈迪斯建立友好的关系。不过除此之外,还有另一个原因…… Zagreus: 你希望能和奥林匹斯众神处好关系。他们以前总是对冥界不屑一顾,不过……如今他们已经和我们熟悉了,似乎也更愿意帮我们处理这里的事务了。 Nyx: 这个猜测很合理,而且也基于事实,但并不是这样,我的孩子。我帮助你的原因,比这要简单得多:因为我爱你。或许你并不是我的亲生儿子,但我待你视如己出,我尽我所能地把你养大成人。 Zagreus: 倪克斯……我也爱你,谢谢你为我做的一切。 --- Nyx Post Epilogue 03 --- Nyx: 你的生母冥后又离开这里了。不过,这次再想见她就没那么困难了。放心吧,她会回来的。 Zagreus: 这对她来说肯定很难受……回到奥林匹斯山。她一点都不喜欢那里,我希望她一切都好。 Nyx: 不要感到绝望,我们有办法观察她的动向。倒不是说我觉得她可能会碰上什么意外,不过……这么说吧,你那些家人还在,我们总得提前做好措施,你明白的吧。 Zagreus: ……我会想念她的。 Nyx: 我也会,不过我觉得她应该很快就回来了。 --- Nyx Post Epilogue 04 --- Zagreus: 就连卡俄斯都以它的灵魂形态,参加我们与奥林匹斯众神的小小盛典了,我感到很开心!你们有没有聊上几句? Nyx: 只聊了一点点吧,这是我们这么长时间以来的第一次沟通,比预期得要好。或许在某些情况下,我可以和他继续进行对话。感谢你这么主动,孩子。 --- Nyx About Hypnos 01 --- Nyx: 唉,你最近跟修普诺斯交流的不少啊,孩子。希望你可以接受他的性格。不过这应该不是问题所在吧。 Zagreus: 噢,他没什么不好啦,倪克斯。为你昏昏欲睡、无忧无虑的儿子感到骄傲吧!我们之中还有谁能有这种热情呢? --- Nyx About Hypnos 02 --- Zagreus: 我很少看到你和修普诺斯联系,倪克斯,所以想要问问……你们之间还好吧? Nyx: 修普诺斯还在学习如何自立。因此我决定最好暂时和他保持距离,否则他会继续依赖我,连最基本的事情都做不了。我和他说好了,暂时不要来找我。 Zagreus: 暂时?那是多久呢?既然你提起来,我都不记得上次你们说话是什么时候了。 Nyx: 按照他的进步速度,我猜他的学习差不多会在下一个纪元开始前结束。 --- Nyx About Charon 01 --- Zagreus: 倪克斯,你最近见过卡戎吗?他还好不?我都不知道他现在怎么样。 Nyx: 我和卡戎最近也断了联系。在我的孩子当中,他一直是最独立自主的那个,或许除了命运女神以外。我知道的就这些,但我可以向你保证:他肯定很满足于能够掌舵。 Zagreus: 他之所以会帮助我,我想我应该感谢你,比如他会把自己的商品卖给我。 Nyx: 不。你要感谢的人是他。他的沉默寡言并不代表他缺乏智慧。我们一样都在为圣殿做事。但他不用向我汇报工作。 --- Nyx About Charon Fight 01 --- Zagreus: 呃,倪克斯?你觉得卡戎会不会记恨我,假设……我们小小地打了一架?我是说,打到至死方休的那种。 Nyx: 卡戎长大成人的这段日子里,他没有哪个兄弟敢和他打架。你怎么会想出这种自取灭亡的主意,孩子? Zagreus: 我们……算是已经打过了吧,而且我觉得他很强壮。我应该怎么弥补和他之间的关系? Nyx: 或许你不用做什么,因为这没必要。说不定他很喜欢能有位势均力敌的对手,毕竟没几个人有胆量挑战他。 --- Nyx Meg Defeated 01 --- Nyx: 你打败了墨纪拉,孩子,她现在正在休息室里生闷气呢。在这里你不用担心她的鞭子,但她的话就不一定了。 Zagreus: 我最好跟她谈谈。多谢你的提醒,倪克斯。我们回头见。 --- Nyx About Chaos 01 --- Zagreus: 倪克斯,你认识一位轻声细语说话,名为卡俄斯的吗?最近祂开始接近我,给了我个另类的祝福。 Nyx: 原始者卡俄斯……没错,我的确认识,祂一定对你的事产生了兴趣。至于他的祝福,我建议你谨慎对待为妙。不过你得了解,卡俄斯或许很狡猾,但祂不会欺骗你。 --- Nyx About Chaos 02 --- Zagreus: 能告诉我更多有关卡俄斯的事吗,倪克斯?我…有许多疑问。 Nyx: 我的身份不允许我公开谈论卡俄斯,孩子。只能由祂自己来告诉你这些。我能说祂是这世界里最古老的一支力量。在祂之前,什么都没有。 --- Nyx About Chaos 03 --- Zagreus: 卡俄斯似乎有点喜欢我了,倪克斯。祂提到了你。 Nyx: 祂提到我了,那祂有没有……我还以为祂早就把我忘了。你应该知道,祂既是我的母亲,也是我的父亲,孩子。自从黎明到来之后,我们就再也没说过话。 --- Nyx About Chaos 04 --- Zagreus: 倪克斯,我这样可能有点烦,但是我还是想再问一下有关卡俄斯的事。你最起码应该尝试一下与祂接触吧? Nyx: 如果想要重新认识彼此,那卡俄斯就应该自己来找我。孩子,如果可以不再谈论此事,我会感到很欣慰。 --- Nyx About Chaos 05 --- Nyx: 孩子,我……不知道你做了什么,但是……我微弱地感觉到卡俄斯试图和我取得联系。有一条讯息,就在我快失去意识的时候,但我肯定有这么一条讯息,却怎么也无法分辨。卡俄斯想从我这里得到什么? Zagreus: 我猜……卡俄斯是想和你重新取得联系吧,倪克斯。你们两人渐渐疏远了,我可以想象出来。我也曾一度和塔纳托斯互不联络!但和你们比起来根本不算什么。你们没办法再沟通一下吗? Nyx: 想到现在圣殿如此强势,这片领地也井然有序,我不知道。但我会考虑的,孩子。请让我再好好想想。 --- Nyx About Chaos 06 --- Nyx: 关于卡俄斯和我的事,我知道要做什么。我一般不会要求你的帮助,但是如果你愿意听我的请求,我希望你能够帮我做一些事。 Zagreus: 当然了,倪克斯。任何事都行。我能做什么? Nyx: 去管理大厅的话,或许你会想起最古老的印记。我们可以通过它直接抵达冥界最黑暗的地方,而不再是卡俄斯的所在之处。虽然我们现在还做不到这一点,不过,我觉得这个问题可以解决。 Zagreus: 等一下,印记?但我没有权限使用它呀。它从来没有对我起过作用,更何况我现在的权限已大不如前。 Nyx: 就是因为你的权限被削弱了,才使这一切变得可能。它需要大量黑暗宝石。这样……通向卡俄斯所在之处的桥梁才有可能被修复。我也可以再去拜访他们了。你可以为我把黑暗宝石带到印记这里吗?如果可能的话。 Zagreus: 我会尽量想办法的。对了,或许你可以为我向圣殿承包商提出请求?正式的请求? --- Nyx Chaos Reunion Quest Complete --- Zagreus: 倪克斯,你回来了!卡俄斯怎么样了,一切都还好吗? Nyx: 是的,一切都好,我的孩子,我……很感激有机会和我的伟大的祖先重新建立联系。多亏了你对我们两人的慷慨。我们必须弥补过去那段被浪费的时间。 Zagreus: 那现在怎么样了?话说你也回来了,这是不是意味着……卡俄斯很快就会过来,或是怎样? Nyx: 卡俄斯在祂的领地过得逍遥自在。我也会经常去看祂,告诉祂这里都发生了什么。除此以外……卡俄斯也知道不要对这片领地施加太大的影响力。虽然是祂创造了这里,还有一切。 --- Nyx Chaos Reunion Quest Complete Aftermath 01 --- Zagreus: 你最近和卡俄斯相处得怎么样,倪克斯?听起来祂之前很想听到你的消息。祂说你就应该想白昼一样熠熠生辉之类的?我实在想象不出来。 Nyx: 熠熠生辉从来都不是我的强项。早在创世之初,就有很多事情要做。这个地方……你周围所见的一切……才是我的偏好。如今,卡俄斯更好地理解到了这一点。对我来说,这项工作也让我体会到了我能力的极限。 Zagreus: 你还有什么极限呢?你看起来什么事情都做得到,说不定在夜晚熠熠生辉也做得到。 Nyx: 你说笑了,孩子,我们每个人都有各自的极限。 --- Nyx About Meg 01 --- Nyx: 复仇女神墨纪拉受命阻止你通过塔耳塔罗斯,孩子。你俩的冲突在所难免。看到你们剑刃相向让我很难过。 Zagreus: 别这样说,倪克斯。再说了!我跟墨纪拉起冲突的时候还是可以培养感情的。我们没事的。 --- Nyx About Meg 02 --- Zagreus: 倪克斯,你跟墨纪拉那么熟,至少肯定比我更熟。那你能不能告诉我……以前的她是什么样的? Nyx: *啊哈哈……*看到你们最近关系改善,我很开心。墨纪拉就是那样一个人。忠实尽职,但不失个性。体贴周到,彬彬有礼,非常可靠。 --- Nyx About Meg Relationship 01 --- Nyx: 很高兴看到你和墨纪拉能够深入了解彼此。而且,我也一直希望你和她能够相处的如此融洽。 Zagreus: 我们在一起,你很开心吧,倪克斯?我还以为你会担心这种关系会影响工作什么的呢。不过,能得到你的认可我很高兴。 Nyx: 我不担心墨纪拉会因此受影响,孩子。而且,这种事情往往能带来更多启发,激励她取得更大的成就。不过,主要是这本身也会让人产生更强烈的满足感。 --- Nyx About Meg Relationship 01 B --- Zagreus: 我跟墨纪成为朋友,你很开心吧,倪克斯?当然我也很开心,不过……我担心这样会影响墨纪的工作。 Nyx: 我对你们两个都没有这种担忧。你们都会专注于自己的事业。我相信,偶尔发生的摩擦不会影响你们的友谊。毕竟你们也算是不打不相识吧,不是吗? --- Nyx About Thanatos 01 --- Zagreus: 倪克斯……我在外面碰到塔纳托斯了。他帮助了我,但是我觉得他好像有点不开心。然后我就走了。 Nyx: 塔纳托斯在为你担心,孩子。希望你能理解,不管你感觉他有多恼火,那都不是真正他想表达的。还请原谅他的无礼。 --- Nyx About Thanatos Relationship 01 --- Nyx: 你和我的儿子……我很高兴看到最近你们俩的关系变得如此亲密。塔纳托斯这孩子向来喜欢独处,而且他也不愿意向别人倾诉自己的寂寞,不过……我知道,他肯定也会通过自己的方式和别人亲近。 Zagreus: 谢谢你,倪克斯。我觉得我和他一直以来都对彼此有感觉,如今我们终于正视了这份感情。 Nyx: 这样一来,你们都得到了自己想要的了。还请你帮我关照一下我亲爱的儿子。我一直都怕他工作太卖力,累到自己。 Zagreus: *哦*,他过得挺好的。不过我会帮你照看他的。 --- Nyx About Thanatos Relationship 01 B --- Zagreus: 在这种地方能交到朋友真的不容易。不过,我一直以来都很信任塔纳托斯,他对我也一样。我觉得我们现在更加了解彼此了。 Nyx: 那么,只要圣殿依然统治着冥界,这片黑暗领地,我希望你们的友谊永远不会改变。照顾好我最心爱的儿子。 --- Nyx About Dusa 01 --- Nyx: 怎么了,孩子?我感觉到你关心的东西和平时的不大一样。但我还不确定。 Zagreus: 啊,那只是……请您别误解,倪克斯,我只是担忧您对杜莎太苛刻了。您甚至让她别和我说话,是吗? Nyx: 我让她注意自己的职责。我担心她忘记自己在这座圣殿里的身份。虽然你很随和……但再怎么说你也是王子!冥王哈迪斯的独子,命定的这片领地的主宰。你应该多与诸神作伴,而不是和不成器的蛇发女妖。 Zagreus: *切*!如果我真的这么重要,连要和谁做朋友都没办法*自己*做主吗? Nyx: 你还没弄清楚自己的身份,我的孩子。蛇发女妖显然也没有认清她的身份。请专心于手上的工作,由她去吧。 --- Nyx About Dusa 02 --- Nyx: 你又和蛇发女妖厮混了,我的孩子。我希望你和她保持礼貌的距离,你却把我的劝告抛到脑后。 Zagreus: 她是我的朋友,倪克斯。听着……我很爱你,你是知道的,但……你不能为我选择该和谁交朋友!我没办法接受。我知道你不相信她。难道你还信不过我吗? Nyx: ……我相信你。那好吧。但你要理解,即使你们之间的关系密切,她还是要不断地鞭策自己,善尽自己的职责。 --- Nyx About Dusa 03 --- Zagreus: 杜莎出了什么事,倪克斯?你真的把她开除了,就因为她和我说话?她是我的朋友! Nyx: 她被开除的理由是,不服从上级、三番五次僭越职权,而且缺乏正确的判断能力,我的孩子。就因为你们之间的关系密切,我们在开除她时并没有为难她。 Zagreus: 不服从上级,三番五次还有缺乏什么?为了保持圣殿整洁有序,她比任何人都拼命地工作!我以为你会看到这些! Nyx: 她过于努力地讨好就是错误。也许你在奥林匹斯山的亲戚们需要牺牲供奉,孩子,但这座圣殿只要效率,其他的都不重要。 Zagreus: 效率……你现在的口吻像极了一个人,你知道吗,倪克斯?我简直无法相信。 Nyx: 如果你执意要削弱我的威信,就不要当着我的面。 --- Nyx About Dusa 04 --- Zagreus: 倪克斯……我很抱歉之前对着你大呼小叫,只是……我很在乎杜莎,我知道她多想留在这里,和你,和我们在一起……你就不能考虑一下别赶她走吗? Nyx: 你能够冷静下来,让我感觉很欣慰,我的孩子。至于蛇发女妖,这座圣殿需要稳重而警觉的性格,而不是盲目的奉献。我曾经多次规劝,但她拒绝以克制的态度履行她的义务。 Zagreus: 等一下,你说你是因为她*工作太努力*而开除她的?你之前有警告过她吗? Nyx: 她不理解如何正确地工作。虽然她做了很多,但最终还是成了这座圣殿的累赘。对于我来说,我没有警告她的义务。 Zagreus: 请再给她一次机会吧,倪克斯。她愿意学习,她只是需要知道自己做错了什么。为了这份工作,她付出了全部。或许是操之过急。这样的她难道不应该被原谅吗? Nyx: ……你似乎比我有耐心得多了,孩子。而且我不知道你还会在乎别人。但请不要再求我收回已经做出的决定。明白了吗? --- Nyx About Dusa 05 --- Zagreus: 你真的让杜莎回来了。谢谢你,倪克斯!我真的很感激,墨纪拉也是,说不定这里的所有人都很感激!我敢肯定她不会让你失望的。 Nyx: 我知道你很在乎她,孩子。我也得承认,我依然有些担忧,不仅仅担忧她的举止是否得当,还担忧她是否经验不足,行事莽撞。不过,我确实认为她能解决这些问题,或许她需要你的支持吧。 --- Nyx About Dusa Relationship 01 --- Nyx: 起初,我特别担心你花太多时间和杜莎厮混,孩子。这对你们两人来说都不得体,而且可能干扰我们管家的日常工作。不过……我很高兴可以这么说,我误会你们了。 Zagreus: 感谢你这么说,倪克斯。你是指误会我了,还是误会杜莎了? Nyx: 我错怪你们两个人了。以为你会给她造成不好的影响,但事实上她做好了自己该做的事,而且越来越熟练。我还以为她会把工作搞砸,但她会从自己的错误中吸取教训。请你一定要继续留意着她。 --- Nyx Reveals Arthur Aspect 01 --- Nyx: 等一下,孩子。我的几个女儿亲自捎人给我送来一条消息。关于你手上的冥界之刃。 Zagreus: 等等,你是说命运女神?还有斯第格思?很荣幸她们会注意到我。她们想和我说什么? Nyx: 她们让我告诉你这句话,然后由你亲自对着冥界之刃说出来:*汝在石之监狱得到赦免。*重复一遍,然后牢牢记住。 Zagreus: *汝在石之监狱得到赦免*……它肯定和武器的隐藏形态有关。请代我感谢你的几个女儿,倪克斯。 Nyx: 我会的,孩子。不过我肯定她们已经知道了。她们是否在帮助你,或者说有些事情注定会发生,我也说不清楚。 --- Nyx Reveals Arthur Aspect 02 --- Zagreus: 倪克斯,你教我的那句话……当我对斯第格思说出来时,冥界之刃向我显现出万人拥戴的领袖形态,他正坐在圆桌边听取他的忠诚的随扈的建议。如果他的统治是不可避免的,为什么命运女神还需要我呢? Nyx: 我也不大清楚,孩子。有女儿能准确预知未来,这种感觉很奇怪。也让我们之间的关系变得紧张,而且……我也学会了不要问太多问题,除非她们自己愿意告诉我。 --- Nyx Flashback 01 --- Zagreus: 你…你……倪克斯,你不是我母亲。这么长时间以来,你和我父亲,你们…在骗我? Nyx: *噢*,我亲爱的孩子!你知道了…?看来你知道了。但这只是真相的一部分,我可以给你解释剩下的部分…我并不想伤害你。 --- Nyx About Legendary 01 --- Zagreus: 嘿,倪克斯,我想告诉你,我现在为能够拥有冥界伴偶而感到自豪!它们是你的杰作,而且很靠得住。但……显然数量太少了。我费尽工夫还想再找到一个。 Nyx: 我感觉到了,也让我感到特别欣慰。不过,要找到它们从来就不是一件容易的事。它们每一个都是独一无二的,而且必须经由自愿赠予才能保持它们的形态,和力量。 Zagreus: 我不得不说,而且这是一句赞美:真的很难想象黑夜之神会亲自制作这些在朋友之间送来送去的小信物。 Nyx: 它们虽然其貌不扬,但不要低估它们。它们是两个灵魂之间牢不可破的纽带,蕴含着强大的力量。 --- Nyx About Legendary 02 --- Zagreus: 倪克斯,你真的把据说是整个冥界仅存的艾普西隆级冥界伴偶送给杜莎了吗?她对此感激涕零,甚至把菲迪交给我托管。这样它们的力量就会不断增加,对吗? Nyx: 蛇发女妖也有自己的优点,我的孩子。不过,我希望这个伴偶很快归你所有,毕竟你们两个人走得这么近。这样,你们都会受到鼓舞。 --- Duo - Nyx and Hades (4) --- Hades: 又怎么回事,倪克斯?你意识到你把她置于什么样的危险之中吗?你口口声声说要照顾她,可你现在却要暴露她的行踪,让*他们*知道! Nyx: 哈迪斯,我有哪次不清楚自己该做什么吗?我是不会让冥后受到任何伤害的,你的儿子也绝不会这么做。 Zagreus: 让冥后受到伤害?等等……你在说什么呢? Nyx: 孩子!扎格列欧斯,你打算出卖你的生母,把她的消息告诉奥林匹斯众神吗? Zagreus: 不!当然不是了。她……看起来一个人自得其乐。 Hades: 你居然听他的怂恿?你怎么知道他不会把一切都毁了? Nyx: 我相信他,因为他就是这样引导我们走到这一步的。 --- Nyx Gift 01 --- Zagreus: *呃*,倪克斯?你为我做了这么多,我……希望这个你能喜欢。 Nyx: 你知道,你的父亲不喜欢这座圣殿里有人送蜜露当礼物,亲爱的孩子。不过,我可不是他……无论如何,我都希望能把我的爱意送给你。 --- Nyx Gift 02 --- Nyx: 我怎么能接受这样贵重的东西,孩子?一定有其他人配得上你给我的这些。 Zagreus: 胡说,倪克斯。这就是给你的。你一直都很关心我。这我永远报答不完。 --- Nyx Gift 03 --- Nyx: 你这样完全没有必要,孩子。我从没期望你或者任何人能送我这样的礼物。 Zagreus: 我永远记得你,倪克斯。你将我当作自己的孩子养大,我很感激。 --- Nyx Gift 04 --- Nyx: 我很欣慰,孩子。但我想我还是不能接受这样的礼物。没有必要这样讨好我。 Zagreus: 请不要推脱了,倪克斯!我希望你可以收下这饱含我敬意的礼物。 --- Nyx Gift 05 --- Nyx: 任何礼物都比不上你我之间的亲情,孩子。尽管如此,能收到礼物我还是非常感动。 Zagreus: 别介意,倪克斯,真的。我知道你一直相信我,我可不打算把你的信任当做理所当然。 --- Nyx Gift 06 --- Nyx: 在我所有的孩子中,无论是我生孕的还是代养的孩子,你都是他们中最体贴和最慷慨的之一。 Zagreus: 您一直关心我,并保护我。给了我一位值得仰望的神。我给您的不算什么,倪克斯。 --- Nyx Gift 07 --- Zagreus: 倪克斯,如果您能暂时原谅我的这种犯罪行为,请容许我献给您这瓶陈年仙馔密酒。您可以将它作为违禁品移交给墨纪拉,但是……这一次,我希望您先拥有它。 Nyx: 啊。从奥林匹斯山的最高峰一直运到地内深层的冥界,装在水晶瓶里的一瓶仙馔密酒。你父亲总是说他讨厌那味道。 Zagreus: 虽然,父亲大人的品味确实有些可疑。 Nyx: *啊,哈哈哈哈*。那我只好充满感激地接受这份礼物,毕竟这是我没有品尝过的美味。也许我可能会珍存它,以备不时之需。谢谢你,我的孩子。 --- Nyx Gift 08 --- Nyx: 顺便说一句,孩子,我想告诉你…… 你给我的仙馔密酒? 与其一直保留着它,我最近决定品尝它一下。 你父亲说它的味道有点不对。 我从来没有尝过这样的东西,挺好的。 Zagreus: 您喜欢就好,倪克斯!并且,时刻也不错,因为……我这里又有一瓶给您的。据说每一瓶味道都不一样!此外,奥林匹斯山的美味也应该与大家分享。 拜托,收下,好吗? Nyx: 你像你母亲一样有说服力,而像你父亲一样坚定,孩子。但是,如果你如此坚持,那么我不会拒绝这种饮料和它带来的简单的快乐。尽管在这里这种享受难得一见。 --- Nyx Gift 09 --- Zagreus: 除了在这里给您这瓶仙馔密酒之外,我还想对您说些话。三位命运女神对我很照顾。因为,让我失去我的生母的同时……她们给我了您。没有您的稳重的母爱在这里,我……无法想象会是什么样。 Nyx: 哦。那么,三位命运真是性情不定。当你出生时,我充满了恐惧,恐惧你活着的意味,恐惧要对你负责的意义……我必须承认,我没想到会有一天晚上,你会为我献上这样的礼物 ,以及这样的感情。 Zagreus: 是么,可我每个词语都是诚意的。 我爱您,倪克斯。 --- Hypnos Misc Meeting 04 --- Hypnos: 哇哦,你应该已经死了有五次了吧?死亡对整个生态系统来说是一件好事呢,所以,谢谢你!你在帮助这冥界变得更完善呢! Zagreus: 好!你只管死就好啦,事情会越来越好的。 --- Hypnos About Thanatos 01 --- Hypnos: 嘿,你死了这么多次!在外面的时候有没有碰巧遇到过我的兄弟啊?我已经好多年没有见过他了,真是搞不明白。 Zagreus: 是关于一场战争的。父亲派塔纳托斯去查看情况,不过你说得对,确实过了很长时间。我想从那以后应该发生了很多事情。 Hypnos: 是啊!休息室重新开放,我看看,还有什么…不管怎样!你在外面看到他的话,告诉他,这里的一切都相安无事! --- Hypnos About Thanatos 03 --- Hypnos: *哇啊*!哦,哈,你吓了我一大跳。我刚刚只是在……呃……就是…… Zagreus: 嘿,呃,一切都还好吧,修普诺斯? Hypnos: 哦,当然了!一切都*好极了*。只是……只是塔纳托斯,他和我说了些话,我……我现在不太确定自己做得到底好不好了,你明白的吧? Zagreus: 我敢肯定,他不是有意想让你难过的。等等,我在瞎说什么呢,他一直都对你很严苛,不是吗? Hypnos: 嘿,如果他不喜欢我了怎么办?他可还有别的兄弟呢! --- Hypnos About Thanatos 04 --- Hypnos: 哦,嘿!呃,这可能有点奇怪,不过我,*呃*……谢谢。我是说,你和塔纳托斯聊过我的事情,是吗?一开始我还以为他是在逗我玩呢,不过最近,他对我的态度确实好了不少! Zagreus: 你说笑了,修普诺斯,这件事情和我一点关系都没有。你似乎工作得特别卖力,也因此得到了你想要的答复。我觉得塔纳托斯真的很吃这一套,又有谁不吃呢? Hypnos: 我也说不好!但我真的很感谢你费心来帮忙,我是说……我只不过是站在这里,给来这里的死人做做登记罢了!可你呢?你是我真正的朋友! --- Hypnos About Thanatos Relationship 01 --- Hypnos: 嘿,你来啦!所以说,那是真的吗?!我是说,你和塔纳托斯之间的事情?因为他告诉我的时候,我只说了句:*哇啊啊啊啊*。后来呢?一切都还说得通吗? Zagreus: 虽然不知道他是怎么说的,但我敢说都是真的。没错,修普诺斯。 --- Hypnos Post Flashback 01 --- Zagreus: 嗨,修普诺斯?要怎样才能让我进去大厅那头被锁上的门? Hypnos: 噢,*哈哈哈*,问得好。你也知道,我不能再让你进入你老爸的私人房间了,因为你辜负了他对你的信任,还想着离家出走!很抱歉,这都是大人的命令! --- Hypnos Post Ending 01 --- Hypnos: 嘿,你看到了吗?!冥后回来了!不过,不知道她到底喜不喜欢这个地方! Zagreus: 嘿,注意点,修普诺斯,你说的那个人可是我的母亲! Hypnos: 什么,真的吗?哈!看来,*你的*母亲也从来没陪过你!咱们这一点上还是挺像的! --- Hypnos Post Ending 02 --- Hypnos: 等等,等等,等等,所以说你其实是在这里*工作*的吗?我还以为他们把你开除了,所以你一气之下才跑了呢! Zagreus: 修普诺斯……你觉得我死了那么多次是因为我很沮丧,是因为我失去了一份令人讨厌的工作,是吗? --- Hypnos Post Epilogue 01 --- Hypnos: 我听说你们在这里举办的盛宴了,那可真是绝了!所有的神都聚在一起,尽情享受美酒美食,不必互相厮杀!那肯定是相当奇妙的一幕吧。 Zagreus: 你当时也应该去才对,修普诺斯!虽然我并没注意到你缺席了,不过发生什么事情了?有更重要的事情要做吗? Hypnos: 我一直在呼呼大睡! --- Hypnos Autograph 01 --- Zagreus: 嗨,修普诺斯?感谢你一直以来给我的好建议。是从你的偶像,一位高大威猛挥舞着双头斧的牛头怪物那里拿到的。 Hypnos: 这是什么,这手写的字有点不好辨认。上面写着,我的天啊……*致我的铁粉修普诺斯,保持警惕,阿斯忒里俄斯。 *这上面……竟然还画了头牛。你真是……我……哇哦……*哇哦*! --- Hypnos Gift 01 --- Zagreus: 惊喜,修普诺斯!我给你带了这个。 Hypnos: 哇哇哇*噢*这个东西可不行!哈,我开玩笑呢,谢谢你啦!等等,我也有东西给你,看! --- Hypnos Gift 02 --- Hypnos: 噢!哇噢!谢谢!你真的太好了,哈!真高兴你又死在外头了! Zagreus: 我也很高兴我死了,修普诺斯!我也很高兴我死了。 --- Hypnos Gift 03 --- Hypnos: 噢,真好,*呃*,谢谢啦!你如果一直这样回来,倒也不错……对我来说是这样! Zagreus: 我已经习惯了。不过如果不是你的话,我也不会觉得自己受到了欢迎,修普诺斯。 --- Hypnos Gift 04 --- Hypnos: *哇噢噢*,你一定走了很远的路才能给我弄到这个,哇噢,谢谢你来跟我说话! Zagreus: 在这么多次无奈的死亡中,是你让我有了一丝慰藉,修普诺斯。 --- Hypnos Gift 05 --- Hypnos: 哈,这真的就像美梦成真一样,我是说,为什么你总是对我这么好呢?不过还是得说,*呃*,谢谢你! Zagreus: 没事,修普诺斯!别客气。 --- Hypnos Gift 06 --- Hypnos: 你真是太棒了,你该不会是为了把这个给我专门去送死的吧!是不是啊? Zagreus: 我有个秘密,修普诺斯。我每次送死都是为了来见你。 --- Hypnos Gift 07 --- Zagreus: 修普诺斯,我只想说,我一次一次痛苦地死亡,一次一次回到这里。虽然我不一定讨厌这种安排,但你帮了我不少忙,你的问候真的起了不少作用!所以,我希望你能收下这个。 Hypnos: 可是,可是,可是,等等,这不是*仙馔密酒*嘛!这东西怎么会在冥界!如果他们发现我们搞这样的私下交易的话,我们两个肯定会有大麻烦的,我是说,*天大*的麻烦! Zagreus: 话虽这么说,我发现你并没有把那瓶酒还给我,那我就当你打算收下它了。 --- Hypnos Gift 08 --- Zagreus: 又到私下交易的时间了,修普诺斯。有的时候,当我奄奄一息的时候, 我不禁会想……至少修普诺斯会告诉我失败的原因。所以,收下这份礼物吧!感谢你慷慨的建议。 Hypnos: 啊哦哦,我……我简直要哭了。我是说,我那些建议都是免费的,你真没必要这么破费!不过收到你的礼物,我真的很开心!哪怕这是严重违规的行为也好!我……我……我…… Zagreus: 你怎么了,修普诺斯?你想说什么? Hypnos: ……我觉得你可以成为我最好的朋友!你有没有想过要……成为我最好的朋友? --- Thanatos Home First Meeting --- Thanatos: 去做你自己的事,扎格。如果哈迪斯大人看见我们这样聊天怎么办……?我冒着失去一切的风险帮你,但你仍失败了。 Zagreus: 即使是在冥界我也有无数的亡灵要战。不过多亏了你,我比原先走得更远了。 Thanatos: 我永远乐意为你效劳。尤其是我还得冒着失去地位的风险。甚至失去我所拥有的一切。 --- Thanatos Home First Meeting Alt --- Thanatos: 你在这里干什么呢,扎格列欧斯?我冒着巨大的风险帮你从这里逃出去,看来我是白忙活了,是吗? Zagreus: 才不是呢,塔纳。该去的地方我都去了,而且如果没有你的帮助,或许我根本到不了那些地方。至于我为什么会回来……就像父亲说的那样,我来这里有点事要办。 Thanatos: 好啦!那我就不浪费你的时间了。如果是为了你的话,我愿意冒险,愿意赌上我为之奋斗的一切。 --- Thanatos Home Misc Meeting 01 --- Thanatos: 做你的事去吧,扎格列欧斯。我待会该去见冥王哈迪斯了。他想知道我最近为何没有出现。 Zagreus: 你在担心什么呢,塔纳?你永远都值得他去信任你。 Thanatos: 不过最近,我不确定了。不管你在做什么,这最好值得。 --- Thanatos Home Run Progress 01 --- Thanatos: 我还是不能相信你真的认为有办法可以逃离这里。 Zagreus: 为什么?你出去过。多亏了你,那些凡人才有一半的时间都呆在这个地方。 Thanatos: 这不一样,这是我的工作。我不能待在那里,而且我自己也受不了那个地方。你知道那外头有多亮吗? Zagreus: 不知道。但是我想自己去寻找答案。 Thanatos: *啧*,行吧,看看命运女神有没有什么安排吧。或许狄德勒斯的暗灵可以帮你做一副保护眼罩什么的。 --- Thanatos Home Run Progress 02 --- Zagreus: 塔纳托斯,外面的世界……你之前不是说过,如果在那里呆得太久,就会感到浑身不舒服吗?我现在终于明白你说的是什么意思了。那里确实很美,一切都很好,但是……能回来真是太好了。 Thanatos: 现在你明白我的意思了吧,扎格?那边偶尔去看看确实不错,但我真的不想住在那里。 --- Thanatos Backstory 01 --- Thanatos: 你知道吗,我见过她,珀尔塞福涅。你看上去更像你的父亲,不过……你继承了她的眼睛。其中一只。 Zagreus: 你从没跟我提起过她。你一定早就知道…你也不告诉我真相,就跟倪克斯一样? Thanatos: 不是这样的。我知道的也不比你多。另外,冥王哈迪斯也命令我们不准再提到她。我以为只是他们的感情不太顺利,我不知道她还留下了自己的儿子。 Zagreus: 我感觉,就算她想,父亲也不会让她带我走的。 Thanatos: 也许吧。但事实如此,她抛弃了你。要我说的话,这里才是你的家。但是我可以理解…你想知道答案。 --- Thanatos Backstory 02 --- Zagreus: 嗨,塔纳。看在咱俩交情的份上,来休息室陪我一下吧。不会有事的。工作待会再做。 Thanatos: 你真的是邀我跟你喝一杯…?我是说…当然没问题了。工作待会再做。 Thanatos: ……说真的,不知为何我很清楚,我很清楚你不会留在这里。你……在这里一直都烦躁不安,你只需要个离开的理由,而我之前一直希望你别这么快就找到理由离开!*呃*,你肯定不明白我在说什么吧。 Zagreus: 不,我知道你想说什么,塔纳。我很抱歉让你卷入到这事里头来,就是……这是我必须要做的。但是,我很高兴现在我们都知道我身世的真相了。或许咱们可以从现在开始,更进一步了。 Thanatos: *哧*…我永远都不能像你这样乐观,扎格。好了…工作应该等我等得不耐烦了,我得回去了。谢谢你陪我喝酒。 Thanatos: …外头当心点,扎格列欧斯。我得走了。 --- Thanatos About Death 01 --- Zagreus: 塔纳托斯,其实我是想问一下……是不是很多凡人都非常怕死? Thanatos: 是的,凡间的人怕我怕得要死。他们中的大多数人都分不清我和战神阿瑞斯,甚至连你父亲也认不清。我们让他们充满绝望,不过这也没办法。 Zagreus: 为什么?我是说,他们的这种负面联想难道不是一个大问题吗?我们就不能……想办法纠正他们的想法吗? Thanatos: 等他们来这里之后,我们有的是时间纠正他们。等他们死过之后,基本上就都不再会对死亡一无所知了。不过我觉得,提前认识死亡或许对他们更有好处。 --- Thanatos About Death 02 --- Zagreus: 塔纳?我又想问个关于死亡的问题了。那就是……为什么这件事会让凡人如此悲伤?我知道……它确实会暂时造成一些痛苦,但是……也没那么糟糕吧。 Thanatos: 因为他们以为生命只有一次。想象一下,假设你死了之后,你就会再次回到卡俄斯无尽的身体之中。关于你的一切世事纷扰,都会尘归尘,土归土。 Zagreus: 但这也太荒谬了,生命只有一次吗?但是……*呃*。光是想一想,就觉得好可怕。 Thanatos: 我说的没错吧?他们当中有些人知道事实并非如此,他们也试着跟其他人解释我们这边的情况,但是……进展很慢,真实的情况很难传播开来。不管怎样!我要成为好消息的传递者。 --- Thanatos About Death 03 --- Zagreus: 嘿,塔纳?有些事一直困扰着我,就是你说的关于凡人如何看待死亡的问题。如果大多数人都坚信他们只有一次生命……他们是怎么生活的?我的意思是,我根本无法想象。起码,我会更加小心翼翼! Thanatos: 他们会竭尽全力地热爱生活,或者至少要试着这么做。不过,老实说,我觉得这是有原因的。不过还有一些人,他们死的时候没有留下全尸。他们在没有我陪伴的情况下来到这里。独自前来,被绝望所侵蚀。关于这一点,真希望他们知道你的父亲总是说起的那些话。 Zagreus: 什么,你是说“根本没有逃脱的可能”?从哪里逃脱?凡人应该在阳间,不是这里。至少,在他们所理解的活着的时候。 Thanatos: 我的意思是,你无法逃避面对自己的问题,扎格列欧斯。你可以离家出走,但你无法逃避所有问题。你迟早要以这样或那样的方式面对和解决这些问题,别无他法。你,我,我们任何人都一样。 Zagreus: ……我开始注意到,是的。虽然每个凡人都难逃一死……但他们不也是把死亡当成一种解脱吗?由你来结束他们的不幸,之类的? Thanatos: 我可以将他们从其腐朽的肉体中解放出来。有时候,命运之神会要求我把他们提前带进来。这就是我要做的。有些人更早地明白了如何去生活。真的很厉害,他们学得很快。 --- Thanatos About Shifting 01 --- Zagreus: 嘿,你能瞬间移动多远呢,塔纳?我最多只能瞬移差不多一把刀那么远的距离,而你却能在整个世界之中到处穿梭。 Thanatos: 差不多是这样的,不过也别太灰心,扎格列欧斯。这种技巧要好好练习才能掌握,可我一生出来就能自由运用,连母亲倪克斯都说像我这样的人凤毛麟角。 --- Thanatos About Balcony 01 --- Zagreus: 嘿,你一直在盯着什么看呢,塔纳?我什么都没看到。 Thanatos: 整条冥河就在你眼前,而你却什么都没看到吗,扎格?我可以盯着它看到地老天荒。也可以说,我是在研究我的竞争对手吧。绝大部分人都觉得会在这里见到卡戎,而不是见到我。 Zagreus: 所以说,你是和这条河杠上了吗?打算寻找它的弱点之类的吗?这听起来太让人有压力了。 Thanatos: 老实说,我觉得这挺减压的。这样我就可以休息一下,不用再和凡人的灵魂没完没了地打交道了。说到这个……我得去接个人了。 --- Thanatos About Nemesis Aspect 01 --- Zagreus: 塔纳,我那把刀,就是我从父亲那里借来的那把,它……它向我展示了它更古老的形态,是涅墨西斯的形态。倪克斯从来没提起过她,你见过她吗? Thanatos: 或许你还没注意到,虽然我们都是倪克斯的子嗣,但我们之间的关系并不亲近。涅墨西斯全神贯注于地面上的世界,忙着伸张正义,我们本就没机会打交道。而且据我所知,这样也挺好的。 --- Thanatos About Eris Aspect 01 --- Thanatos: 你那把狮鹫坚炮用得还顺手吗?我一直觉得你比较适合肉搏。不过我最近看了看你的记录,发现你用那把炮还真是做了不少事情。 Zagreus: 怎么,塔纳托斯,你也开始打探别人的事情了嘛!那把炮我一直用得很顺手,多谢了。不过既然你提起来的话,你和厄里斯熟吗?她也是倪克斯的女儿,是吧?看起来,她是那把坚炮之前的主人。 Thanatos: 凡人们称她为“不和女神”。她和她的孩子们……多亏了他们的不懈努力,我才能一直忙个不停。不过我觉得,我们最好别说和她有关的事情。 --- Thanatos About Surface 01 --- Zagreus: 塔纳托斯,我早该问你了,但……那是一种怎样的感受?我是说阳间的生活。你从没提起,我……差点忘了你在那边做事。 Thanatos: 该怎么说呢?……很不一样。我没办法在那边待太久,我自己很明白,会让我感到不舒服。一时间你可能要面临太多的情感冲击。当赫利俄斯驾着战车出现在空中,它亮得刺眼,我几乎睁不开眼睛。 Zagreus: 听起来很糟糕。如果真的这么糟糕,为什么奥林匹斯山上的众神都把那说的天花乱坠呢? Thanatos: 谁知道他们的品味出了什么问题。不过,如果不考虑其中某些方面,其实也还好。你知道吗?你还是自己去发现那种惊奇的感受吧。我有种预感,你很快就能亲身体验到这些。 --- Thanatos About Charon 01 --- Zagreus: 那卡戎呢,他怎么样,塔纳,能和我说说吗?他……从来不多说一句话,但他好像很清楚这个地方的很多潜规则。 Thanatos: 我和卡戎一直保持着来往,但连他具体是干什么的我都不知道。他有点类似于独立的承包商,永远都待在这里。你的父亲给了他很大的工作空间。 Zagreus: 这么长时间以来,他肯定拿了不少报酬。照顾新来的亡灵之类的。 Thanatos: 我猜他不是为了报酬,扎格列欧斯。没有卡戎,整个冥界将不复存在。我觉得他心里很清楚这点,你的父亲也是。 --- Thanatos About Charon 02 A --- Zagreus: 嘿,你之前和卡戎融洽相处过吗,塔纳?好像不管我怎么努力,都没办法和他搞好关系。 Thanatos: 如果你和他比我和他走得更近,我一点都不会意。倪克斯的子女们并非总是保持着紧密联系,不过,至少我们也不会像你父亲那边的亲戚们那样,总是刀剑相向。 --- Thanatos About Charon 02 --- Zagreus: 塔纳,或许我这么说你不会信,但……卡戎一直都在帮我。很显然,全是靠他自己的力量!我很确定他是奉倪克斯或某人之命这么做的。我之前说的那个叫骨头的家伙,就是在替卡戎工作! Thanatos: 你在说什么呢,扎格列欧斯?卡戎卖给你东西,但这可不意味着他在帮你。等等,你确定吗? Zagreus: 我很确定!他的帮手骨头是个大嘴巴,他终于说漏嘴了。不过,他还是没告诉我卡戎为什么要做这种事情。我是说……我们两个之前都不熟…… Thanatos: 嗯,我能想到的是……卡戎和我们中的一部分人一样,对这座圣殿尽心尽力。或许他觉得……他可以以某种方式,帮忙解决你和你父亲之间的事情。 --- Thanatos About Charon Fight 01 --- Zagreus: 嘿,塔纳,假设说,我拿了卡戎的东西却没给他钱,之后又在一对一的战斗中把他打败了,你觉得这件事情他会记恨多久? Thanatos: 对卡戎来说,所有的一切都是交换,扎格。如果你之前确实有什么东西没付过钱的话,那你之所以会来我这里,恐怕也是因为这个吧。债务要么用金币来偿,要么用血来偿,要么用最接近的东西来偿,我猜。 --- Thanatos About Skelly 01 --- Zagreus: 塔纳,实话告诉我吧。你该不会刚好雇了个叫“骨头”的狡猾帮手,来帮我忙这忙那吧? Thanatos: 是谁?你说什么?没有啊,怎么问起这个来了? --- Thanatos About Persephone 01 --- Zagreus: 关于我的母亲,你还记得什么别的事情吗,塔纳?什么事情都行。你们之前不太亲近,是吗? Thanatos: 确实如此。在我印象中,她一直都喜欢独处,我也一样。和我现在的伙伴不一样,我不怎么喜欢问问题。不过当时我就很清楚,她并不是在这个地方诞生的。 Zagreus: 父亲也不是在这个地方诞生的,她又有什么不一样的呢? Thanatos: 有时候必须有人提醒我,冥王哈迪斯并不是在冥界诞生的,就像我们其他人一样。至于珀尔塞福涅,她……她给我一种光芒四射的感觉,会让我想起外面的世界……我指的是好的那一方面。 --- Thanatos About Sisyphus 01 --- Zagreus: 塔纳,你对老西西弗斯没有心怀怨恨吧?他好像对你充满怀疑。我知道你们合不来。 Thanatos: 我不得不说,他是一个恬不知耻的家伙,我没想到你们两个关系这么好。虽然你的有些选择很值得商榷,但我也不认为你是一个识人不明的人,所以……也许是我看错他了。 Zagreus: 我对他的模糊印象都停留在过去,虽然他后来变了很多。不管怎样,还是要谢谢你的理解。 --- Thanatos About Sisyphus Liberation Quest Complete 01 --- Thanatos: 我听说你暂缓了对无赖之王的判决。我本该对你发火才对,西西弗斯是唯一一个胆敢羞辱过我的凡人。不过我的母亲倪克斯,她……她肯定给了你支持,是吧…… Zagreus: 我们只是做了很久以前就该做的事情。虽然父亲喜欢拿卑鄙的幽灵杀鸡儆猴,但永生永世的惩罚未免过分了点。另外……西西弗斯是不会离开这里的,他似乎已经找到了他该干的事情。 Thanatos: 哦?好吧,反正他是个彻头彻尾的怪家伙,只要我不用再和他打交道就好。 --- Thanatos About Achilles 01 --- Zagreus: 你和阿喀琉斯聊过什么吗,塔纳? Thanatos: 我有我要做的事情,他也有他要做的事情,你觉得呢?就算他还活着,考虑到他在这里的工作,我也不可能真的有机会去和他聊聊。 Zagreus: 因为他生前是个战士,在战斗中丧命的凡人不归你管,是吧? Thanatos: 是啊,我负责管那些不怎么急于求死的凡人。 --- Thanatos About Myrmidon Reunion Quest Complete 01 --- Thanatos: 你的教练没在站岗,他缺勤的时间比平时更久。是你撕毁了他和冥王哈迪斯之间的契约,是吧?我真不知道你是怎么做到的。 Zagreus: 你也知道,他可不仅仅是我的教练。至于我是怎么做到的,身为冥王的长子,也是他唯一的儿子,我还是有些特权的。现在,阿喀琉斯应该和他相爱的人在一起了。 Thanatos: 凡人之间的爱很常见,他们的爱真的那么特别,值得这么大费周章吗?而且不仅仅是你愿意帮忙,他们自己也愿意折腾吗? --- Thanatos About Megaera 01 --- Thanatos: 你最近经常去见墨纪拉吧,扎格? Zagreus: 事情不是那样的,塔纳。她是为了拖慢我的脚步。阻止我的前进。 Thanatos: 如果你硬要这样说的话。不过我觉得事情比你说得要复杂。 Zagreus: 是啊……她的姐妹们回来了。她们…很难对付。我觉得墨纪跟她们的关系不是很好。 Thanatos: 我不是这个意思。也罢,你已经告诉我我想知道的了。 --- Thanatos About Megaera 02 --- Zagreus: 你和墨纪以前就很熟悉,是吧?有时候,我都忘了你们之前走得很近了。 Thanatos: 是啊,因为职责的缘故,我和她时常见面。不过,直到我被西西弗斯羞辱的那件事发生之后,我才开始慢慢了解她。 Zagreus: 哦,没错,是墨纪亲自下令要把西西弗斯困在塔耳塔罗斯的。所以,你们是因为都很讨厌西西弗斯,才熟悉起来的吗? Thanatos: 没错,我们也得释放一下压力。那差不多是我对付过的最棘手的家伙了,我猜对她来说也是如此。我想,一起经历过这样的事情之后,两个人的距离应该是会拉近的吧。 --- Thanatos About Being Close With Megaera 01 --- Zagreus: 塔纳,我想和你说一件事。或者说问你一个问题。你和墨纪拉的关系亲密,所以,我想知道……你对我们都很了解,对吧? Thanatos: 当然。你为什么要这么问? Zagreus: 说起来有点……我在想,既然你一直和凡人打交道,我知道他们当中的一些人会选择一个追求者。这是非常合理的习惯,如果是你的……! Thanatos: 确实,凡人有自己的习惯。实际上,有很多这样的习惯。不过,没有一个是我想不通的。所以,不要让自己卷入其中。 Zagreus: 你是说,你不生我的气?或者生墨纪的气? Thanatos: 现在不了。下次见到她时,替我向她问好。 --- Thanatos About Being Close With Dusa 01 --- Zagreus: 塔纳,我和杜莎走得很近,你对此不介意吧?她让这里充满了温暖……我很庆幸这里能有她在。 Thanatos: 这种事情不用问我,扎格列欧斯,那是你自己的感觉。 --- Thanatos About Ares 01 --- Zagreus: 塔纳,你和奥林匹斯山上的阿瑞斯是什么关系?我知道他也在和亡灵打交道,但……他的方式好像和你差别很大。 Thanatos: 我完全不关心他用什么方式。但他对我保持着职业上的礼貌。甚至可以说,超过你在奥林匹斯山上的大多数亲戚。 Zagreus: 你是说奥林匹斯山上的其他神对你不好? Thanatos: 除了赫尔墨斯,我应该说,其他人跟我一点关系都没有。我能想到原因,我知道你父亲的处境有点复杂。至于阿瑞斯……我觉得他还不错。 --- Thanatos About Nyx And Ares 01 --- Zagreus: 塔纳?你应该和阿瑞斯很熟吧,他……我觉得他对倪克斯很感兴趣,他总想让我替他给倪克斯带话。 Thanatos: 终于啊,奥林匹斯的众神也注意到了暗夜之母,注意到了她的成就。 Zagreus: 终于啊?你不觉得阿瑞斯有什么不良企图之类的吗? Thanatos: 他如果敢打什么主意,那他就是个白痴了。你觉得奥林匹斯山的那些家伙为什么惧怕我们,扎格列欧斯?难道是因为修普诺斯?我觉得暗夜之母倪克斯并不需要你的担心。不过,如果你想聊聊她的话,可以尽管聊。 --- Thanatos About Nyx And Chaos 01 --- Thanatos: 倪克斯告诉我,你修复了远古印记,扎格列欧斯。我真不敢相信那是你做的,你做的这一切……对她意义重大。 Zagreus: 我很荣幸。和我说说吧,倪克斯有没有和你透露过她和卡俄斯之间的关系? Thanatos: 没有,不是所有人都能像你这样消息灵通,扎格。我也没打算去打探,不过……听起来他们发展得还挺顺利。虽然她本人并没说过什么,不过,还是很谢谢你。 --- Thanatos About Nyx And Dusa 01 --- Thanatos: 看得出来,倪克斯很不开心,而我不打算这种时候问她。所以我想问你,发生了什么事情? Zagreus: 可能是因为我时不时与杜莎聊天,倪克斯觉得不太妥当吧?这么做真的很不合适吗?父亲好像根本都不在乎。 Thanatos: 可母亲会在乎呀!我很清楚我们不该质疑母亲的想法,如果不是因为她,我们根本就不会诞生。所以,如果她想让你做什么,你应该按她说的做。 Zagreus: 你是想我从今以后不理杜莎吗,就像你一样? Thanatos: 你是个神。我的意思是,你该有神的样子。 --- Thanatos About Nyx And Dusa 02 --- Zagreus: 很抱歉上次和你发脾气了,塔纳。我知道倪克斯很在乎这个地方,我们很多人也都是由她抚养成人的。 Thanatos: 你应该道歉的人不是我,扎格。不过,至于倪克斯,有的时候最好不要去惹她就是了。至于杜莎嘛……我并没有建议你抛弃你的朋友。 --- Thanatos About Nyx And Dusa 03 --- Zagreus: 倪克斯把她撵走了,塔纳。我是说,杜莎她走了,我该怎么办? Thanatos: 如果换做是我,我会想办法尽快接受这个事实,但我看你并没有这个打算。记住……或许这件事并不是因你而起,有可能是因为杜莎实在是干不完活了。倪克斯确实很严厉,但她也很公正。 Zagreus: 那她应该再给杜莎一个机会才对。墨纪听说这件事情了吗?她一定会火冒三丈的。 Thanatos: 墨纪拉才不会呢,不是所有人都喜欢质疑上级的每个决定。 --- Thanatos About Nyx And Dusa 04 --- Thanatos: 我看到杜莎回来了,你肯定是和倪克斯谈好了吧?真不知道你是怎么做到的,我已经不记得上次见到她让步是什么时候了。 Zagreus: 倪克斯真的很在乎这座圣殿,在乎我们,她不得不处理这样的事情。杜莎差不多算是我们之中工作最勤奋的人了,但即便如此,她也有进步空间。 Thanatos: 一刻不停的努力可能会带来麻烦,扎格列欧斯。我想,这也正是母亲大人如此在意的原因吧。咱们都知道你父亲是个什么样的人,她不需要像杜莎这样的人来照顾他。 --- Thanatos About Hypnos 01 --- Zagreus: 塔纳,你知道吗,修普诺斯,他可喜欢你了。虽然他可能时不时让你觉得崩溃。 Thanatos: 我已经习惯这样了,谢谢你,扎格列欧斯。看样子你很了解他嘛。 Zagreus: 嗯,看样子重复死亡可以让大家的关系更加亲密。 Thanatos: 我不知道哪个更糟,是重复死亡还是修普诺斯。不过,我应该感谢你能够耐心对待他,扎格。 --- Thanatos About Hypnos 02 --- Zagreus: 有些话我想和你说,塔纳。对修普诺斯来说,你是个很重要的人,可有时候你对他太刻薄了!说实话,我能明白你的感受,可……就是太过了。 Thanatos: 他是个彻头彻尾的废物,扎格。要不是母亲倪克斯总是在鞭策他,让他多少有点人样,他连今天这个位置都走不到。 Zagreus: 是啊,可是……如果不是倪克斯的缘故,这里的一切都不会是这个样子,不是吗?总之,我不是想说你应该对他宽厚点,我只想说……肯定有办法可以不闹得这么僵,你们两个可以相处得更和睦。 Thanatos: 我明白,只是……!你说得没错。我每次和他聊完之后,脾气都会变得特别差。他是个自恋的家伙,而且会让人气不打一处来……不过,我猜他的话都是出于好意,大概吧。 --- Thanatos About Hypnos 03 --- Zagreus: 我简直不敢相信,修普诺斯终于打起精神了吗?就连父亲大人似乎都对他很满意,我可真没想过会这样。 Thanatos: 我也不敢相信,扎格列欧斯。但话说回来,他毕竟是倪克斯的儿子,所以我们也不该太惊讶才是。不过,我得感谢你才是,多亏你前一阵子和我说了他的事情…… Zagreus: 哦,是吗?我发现你们两个的关系最近好了不少,你有什么秘诀吗? Thanatos: 他喜欢工作清单。虽然暗示之类的事情他听不明白,但只要说明白让他去干什么,他就立刻会去做。至少他醒着的时候是这样的,他现在还在努力不打瞌睡。 --- Thanatos About Singers Reunion Quest Complete 01 --- Thanatos: 我发现你撕毁了俄耳甫斯和你父亲之间的契约,所以,他现在可以时不时地去见他的妻子了吗? Zagreus: 是啊,而且确实是我干的,塔纳。如果他在余下的永生之中能更开心的话,就算少见他几面,我觉得也是可以忍受的。 Thanatos: 你真的应该学学少管别人的闲事,他们让你帮忙了吗?我听说过他们最后一面的情形。在我看来,我很难想象俄耳甫斯求你帮这个忙,他的妻子当时肯定也百感交集。 Zagreus: 你在说什么呢?俄耳甫斯是我的伙伴,塔纳,我和他的缪斯女神欧律狄刻也很熟。他们依然彼此相爱,只是没办法交流而已。 Thanatos: 所以你决定插手这件事,*唉*。我觉得我对事情的考虑方式和你不太一样。我明白你的意图是好的,不过……算了吧,当我没说。 --- Thanatos About Quest Log 01 --- Thanatos: 我注意到命运小预言清单被包给了圣殿承包商。没想到你还是命运女神的信使呢,扎格列欧斯。 Zagreus: 我就是这样总能给人带来惊喜,塔纳托斯。不过命运三女神不是你的姐妹吗?我很惊讶你居然没自己申请命运清单。 Thanatos: 我猜命运不该如此吧,而且她们三个我完全不认识,她们一直独居在某个地方。有的时候我不禁在想:一切真的是早就注定的吗?还是说,这一切都是他们编出来的? --- Thanatos Run Cleared 01 --- Thanatos: 你打败了冥王哈迪斯……你真的做到了。我以前从未见过他如此。他从冥河池爬上来时来时我简直不敢相信,那是他本尊…… Zagreus: 总体来说似乎还算公平。他在某个时候杀死了自己的父母,对吗?我觉得命运喜欢这种相应的发展。 Thanatos: 哎呀,扎格。该出手时就出手。不过……我觉得你有些事情要处理,我就先不打扰了,希望你能见谅,你自己多保重。 --- Thanatos About Staying 01 --- Thanatos: ……你真的要留在这里吗,扎格列欧斯?我是说……你之前总是一次次徒劳无功地想要跑到地面上去。 Zagreus: 是啊,我发现只有这样,我才能趁你工作的时候打扰你。你工作实在是太卖力了,塔纳。享受一下生活,好吗? Thanatos: *呵*,好吧,我尽量试试看吧。不过,你得让我看看你说的*“享受一下生活”*是什么意思。 --- Thanatos About Persephone Meeting 02 --- Zagreus: 有件事情得告诉你,塔纳。我的生母……她并没有抛弃我,至少……她并没打算那么做。 Thanatos: 她并没*打算*那么做?你在说什么呢,扎格?你一生下来她就走了,在那之后再也没人见过她,听说过她的消息,直到你做了这一切为止。 Zagreus: 这么说吧……她根本不知道我还活着。我出生的时候出了很多状况,她一直都处于煎熬之中,我猜她已经承受不了了。等到倪克斯把我救活的时候……我的母亲早就走了。 Thanatos: 什么?可倪克斯和你的父亲,他们……他们本可以去找她的,让她知道……他们肯定知道她去了哪里! Zagreus: 倪克斯知道。但我父亲肯定说服了她……他们认为我母亲不知情是最好的,那样她就可以过平静的生活,远离这一切。远离奥林匹斯。 Thanatos: 这可真是……复杂啊。 --- Thanatos About Relationship 01 --- Thanatos: ……回答我一个问题吧,扎格列欧斯?对你而言,我究竟是什么样的人呢?因为有的时候,我和你在一起,我…… Zagreus: 有的时候我自己也不清楚,塔纳托斯。不过有件事情我很清楚,能见到你我总是很高兴。这么说吧……呃,和你讨论各种事情很有意思!而且我知道,只要来这里就能见到你了。 Thanatos: 是啊,我就在这里。虽然你还没回答我的问题。不过,怎么说好呢?就当我没问过吧,我得走了。 --- Thanatos About Relationship 02 --- Zagreus: 嘿,塔纳,抱歉问你这样一个蠢问题,不过和我说说吧……我们还是朋友吧?我是说……我们两个之间。我有没有什么让你讨厌的习惯,或者类似的东西? Thanatos: 说真的,你那些让我讨厌的习惯,我恐怕根本列举不过来,扎格列欧斯。不过……如果有什么事情让我觉得受不了的话,我会告诉你的,好吗? Zagreus: 好了,那我们就还是朋友。我知道我们一直是朋友,但我只是想确认一下。 Thanatos: 我们是朋友,下次再见,好吗? --- Thanatos About Relationship 03 --- Thanatos: ……你的变化真是让我刮目相看,扎格。我还记得你打算把刻耳柏洛斯的尾巴缠在脚上时的样子呢,已经好久没见过你这么做了。 Zagreus: 哦,当然了,我已经尝到教训了。不过,谢谢你这么说。顺便一提,你和以前相比也开朗了不少。你现在的样子,和我第一次见你的时候简直判若两人。那个时候,你简直像是要把我脑袋砍下来一样。 Thanatos: 那你跑过来告诉我,说我剪了头发就变难看了,肯定下了很大决心吧。我现在还在想,我当时怎么就不能无视你呢?怎么就没把你脑袋砍下来呢? Zagreus: 哎,我猜你现在也随时可以这么做吧。嘿,你有没有想过再把头发留起来? Thanatos: 没有,头发长了总是碍事,剪了就没去在乎了。就……我们都长大了,对吧? --- Thanatos After Persephone Meeting 03 --- Thanatos: 你和你母亲一切都还好吗,扎格列欧斯?这件事情你都没怎么提过了,没出什么问题吧?有什么事情都可以告诉我。 Zagreus: 谢谢你的询问,塔纳。发生了这么多事情,我也不知道该说什么好了,我还在想该怎么办才好。我很感谢你时不时地帮我去见她一面。 Thanatos: 嗯,如果有什么其它事情可以帮你的话,和我说一声,好吗?看起来,你至少不算是毫无进展。 --- Thanatos Post Ending 01 --- Thanatos: 想私下和你聊聊……你打算一遍一遍地逃出这个地方。你的行为已经得到正式批准了吗?寻找冥界安保系统的弱点,嗯。 Zagreus: 差不多就是这样吧。这个地方宣称绝对逃不出去,但我已经是逃出这个地方的行家了。我打算和另一边的家人保持联系,时不时地和你一起共事。 Thanatos: 不得不说,我从来没想到会听你说出想工作这种话,扎格。你还好吧?你是不是在地上世界待了太久了? Zagreus: 哦,我挺好的。我一直以为自己没什么长处,不过……如果我命中注定要和我父亲过不去,成为这方面的行家,好让一切尽善尽美的话,那我觉得我是能接受的。 Thanatos: 很好,我很期待能以更正式的身份与你合作。不过出于面子问题,所有的事情还是必须得保密。那就下次见吧。 --- Thanatos Post Ending 02 --- Thanatos: 有件事情我得和你说,扎格。你的母亲来了之后,这里一切都不一样了。我不想把话说得这么直,不过……我猜是你的父亲变了。 Zagreus: 我猜他们还有很多事情要做呢,只要他们还愿意努力……他还愿意努力……我觉得现在挺好的,我很高兴她能在这里。 Thanatos: 我觉得所有人都很高兴有她在。另外,希望你别误会了我的意思,不过……我觉得你和你父亲之间也有很多要做的事情。 --- Thanatos Post Epilogue 01 --- Thanatos: 你的母亲非常聪明,扎格列欧斯。我一直以为你的聪明劲儿是从你父亲这里来的,但我现在没那么肯定了。所以,和奥林匹斯众神又重归于好了,是吗? Zagreus: 我觉得目前是这样。不过,我猜你也知道他们是什么脾气,我们所有人是什么脾气。 Thanatos: *哈*!是啊,没错!我猜,就像凡人们说的那样,及时行乐吧。下次见了。 --- Duo - Thanatos and Hades (4) --- Thanatos: 您又想见我一面了吗,大人?从上次见您到现在,已经……过了很久了。 Hades: 是啊,我们上次见面的时候你说什么来着?你说,关于我儿子的*事情*,肯定能找到解决方法,是吧?现在看来,问题已经解决了。是吧,孩子? Zagreus: 我是想说,你依然和以前一样,尽你所能地阻止我逃出你的王国。所以,我也不知道这能不能算是事情都*解决*了,不过……现在的感觉确实和以前不一样了。 Hades: 如你所见……如果你愿意的话,我将继续维持我们共同的利益。这座圣殿只有在高层管理人员达成一致的情况下才能正常运作,你说呢? Thanatos: 您的话让我不胜荣幸,大人。我很感谢您能亲口告诉我这些话。我也同意您的看法,为了整个冥界的利益,我们每个人都必须继续全力以赴。 Hades: 很好,你一向如此,你可以退下了。 --- Thanatos Gift 01 --- Zagreus: 虽然不是很多,塔纳,但是我有东西要给你。 Thanatos: 你想让我从你手上拿走吗,行。但是你得从我这里接受这个,这样别人问的时候就知道,我俩都不欠谁的。或者,别这样,谁也别告诉,知道吗? --- Thanatos Gift 02 --- Thanatos: 什么,真的…?不是吧,这是什么,扎格列欧斯。你觉得把这个给我就能弥补你一直以来给我们找的麻烦吗? Zagreus: 只不过是我在外面找到的东西,我想你可能会喜欢的,塔纳。可别想多了。 --- Thanatos Gift 03 --- Thanatos: 为何要做这种没有意义的事情,扎格。你既然说你要离开这里,那就好好去做,别管我。 Zagreus: 这可不是没意义,塔纳。另外,如果我不是好好做我自己的事,我早就把它喝了。 --- Thanatos Gift 04 --- Thanatos: 你真的不用这样做,扎格。既然你站了边,事情就不一样了。解决那样的问题一定费了你不少心思。 Zagreus: 我们经历了很多,塔纳,我觉得以后还要经历更多事。就把他当作是我们亲情的象征吧。 --- Thanatos Gift 05 --- Thanatos: 最近怎么这么大方了…?如果你除了把这东西给我以外,没其他可做的,那我就只好把这些东西都存起来了。 Zagreus: 这主意不错。总有一天,我们会有足够多的这些东西,全拿出来摆宴席,羡煞奥林匹斯众神。 --- Thanatos Gift 06 --- Thanatos: 你没开玩笑吧…你认真的…?*呃*还是算了,我收下这个,然后我们就各干各事去吧。但我还是不明白你为何这样。 Zagreus: 为何?除了时不时给你带来这些东西之外,我还能怎样表达自己的心情呢? --- Thanatos Gift 07 A --- Zagreus: 嘿,塔纳。每次都是你救我出来,每次你总是守护在我身边……我只能给你这个。货真价实的好东西。 Thanatos: 是仙馔密酒……!扎格列欧斯,你是从哪里……你不觉得这有点太奢侈了吗? Zagreus: 你的口气就好像它不是什么好东西一样。偶尔奢侈一下是不会有什么坏处的,我向你保证。 Thanatos: 哦,我会让你大吃一惊的。虽然让你这么破费,不过我也会给你一份回礼,好好看着吧! --- Thanatos Gift 08 --- Zagreus: 这是给你的,塔纳托斯。奥林匹斯的众神可能已经喝惯了这种东西,不过我觉得,我们也应该尝尝才对,至少你应该尝尝。 Thanatos: 不得不说……奥林匹斯的众神在这方面很有眼光。你之前给的我那瓶蜜酒……味道比我想象得还要好。不过,我已经差不多下定决心要戒酒了。 Zagreus: 再喝一口嘛!再尝一口,就当是比较一下味道吧。你知道吧,每一瓶蜜酒的味道都不一样。 Thanatos: 不一样吗,哈,好吧,那我就试试你说的“不一样”是什么意思吧。谢谢你,扎格,你真不用这么破费。 --- Thanatos Gift 09 --- Zagreus: 我希望你能够找到货真价实的东西,塔纳,因为我可以给你一些,而且我保证你在看到以后不会做出*“啧,这是什么,扎格”*这样的反应。 Thanatos: 啊,这是什么?拜托,扎格列欧斯,你是在和我捣乱吗?如果你刚刚得到什么好东西,怎么可能就这么草率地决定送给我? Zagreus: 为了……哦,不,这是我在不停洗劫我的父亲的地盘时找到的,而且因为我喜欢你,塔纳托斯。如果还有疑虑,那真的是大可不必。 Thanatos: 你*喜欢*我,扎格列欧斯……?我从来没想过这种事情,我……不知道为什么,这句话从你嘴里说出来很奇怪,尤其是考虑到最近发生的事情。 Zagreus: 是吗。现在的情况是,如果你对我并没有相同的感觉,就让我知道你的真实想法。不要再这样扭扭捏捏地交换什么礼物了。 Thanatos: 我从来没说过这样的话!你知道吗,还有很多凡人……等着我去抓。再见。 --- Thanatos Gift 10 --- Zagreus: 塔纳托斯,我想为上次给你的那瓶所谓的货真价实的东西道歉,要不我们再交换一次礼物吧。可以吗? Thanatos: *唔*!你在征求我的同意,要给我一件很好的礼物吗?行!我答应你了。不过,是什么让你这么有信心这次会比上次更加成功呢? Zagreus: 我也没把握。我根本不知道自己在你心中的位置。但我很清楚自己的感受,所以我宁愿和你直说,即使冒着和你的关系破裂的风险,就像现在这样。 Thanatos: 我们的关系?如果你不记得了,让我来提醒你。不久前为了回到阳间,你还把它抛在脑后。而现在,你竟然说你在乎我,你……究竟要干什么,扎格列欧斯? Zagreus: 是的,我真的在乎你,塔纳。我不应该不辞而别。但就在你找到我的时候,我……就是那个时候……那个时候我才明白,或者开始意识到,你懂我的意思吗? Thanatos: 我……知道。我知道,因为……当时听说你走了,我心里非常气恼……自己都控制不了。所以……*呃*。那我们现在怎么办? Zagreus: 也许我们应该慢慢来?不像那个所谓货真价实的东西,它只不过是件随处可见的商品罢了。别忘了……如果你和我有同样的感受……你就会知道在哪里可以找到我。如果没有……我还是很感激。 Thanatos: ……我知道了。好吧……我现在可以说的,也只有感激而已。你自己保重,扎格。 --- Thanatos Gift 07 --- Thanatos: 我一定要把这个给你,扎格,你为了让我能原谅你做过的事,可真是下了番工夫啊。说真的,我很吃惊。 Zagreus: 不用不用。你说的那宴席,一定能成,塔纳。 --- Thanatos First Appearance --- Thanatos: ……你难不成就想这样摆脱我了? Zagreus: 塔纳托斯。我早知道,父亲派你来阻止我,恐怕只是时间问题。 Thanatos: 扎格列欧斯,你真的以为我是因为这个才来的吗?我们来看看你能对付多少位英灵战士吧,除非你更希望我送你上路。 --- Thanatos Misc Intro 01 --- Thanatos: 我就知道能在外头看到你。不过,看到你还活着我也蛮惊讶的。 Zagreus: 也许你不知道,我还是有两把刷子的,塔纳。 Thanatos: 我确实不知道,扎格!往后站,让专业的来。 --- Thanatos Field First Meeting --- Thanatos: 你就这样一声不吭地走了。大概你早就知道我早晚会追上你,是不是?你不是在逃避死亡,对吗? Zagreus: 我是因为有必要才离开的,塔纳。我的确想到了你,但我希望你能理解。我必须这样做。 Thanatos: 这是我从你那里听到的最动人的话了。既然你不想说,那就我来说吧。再见,扎格列欧斯。 --- Thanatos Field Misc Meeting 01 --- Thanatos: 我真是要表扬你一下,扎格。你实在是太容易找了。比起你的父亲大人,塔耳塔罗斯的暗灵现在要更怕你了。 Zagreus: 噢,如果他们了解我的话,就不会怕我了。 Thanatos: 这我可不敢肯定。我发现就连我也开始怕你了。看样子我是不够了解你喽? --- Thanatos Field Misc Meeting 03 --- Thanatos: 你好像有点喘啊,是不是?咱们离凡界还远着呢。 Zagreus: 谢谢你的鼓励,塔纳。 Thanatos: 不客气。我现在该回去了,在冥王哈迪斯发现之前。 --- Thanatos Field Misc Meeting 05 --- Zagreus: 我说了我真的不需要你帮我,塔纳托斯。 Thanatos: 我也不是有意要帮你。我只是恰好路过这里而已。继续吧,扎格列欧斯。 --- Thanatos Field Backstory 01 --- Thanatos: 真是个嘴硬的人。最近事情进展的怎么样了? Zagreus: 在寻找我的母亲。你跟自己的母亲住在一块。你不会理解的。 Thanatos: 我母亲倪克斯,对你来说也同样是母亲啊。你就这样报答她吗?你应该为自己感到羞耻,注意你的身份。 --- Thanatos Field Backstory 02 --- Thanatos: 听我说。我不知道该怎么说,但是,我希望你可以回家。自愿回来。现在不光是你卷入了这些事情中了。我知道你没有让我也参与进来,但是,我还能怎么办呢? Zagreus: …塔纳。这个家再不能回到从前了。再怎么掩饰都没用。我得走了。 Thanatos: 你不必做这种事的。你真的不知道你在这里有多自在。也许有一天你可以理解。 --- Thanatos Field Building Trust 01 --- Thanatos: 你又赢了,呵。*唉*,我不得不承认,你并没有我想象得那么差劲。刚见到你的时候,我很确定你根本不是我的对手。 Zagreus: 根据以往的人际经验,我好像很容易被低估。不管怎样,欢迎你随时来这里。我知道这对你来说不容易,塔纳。 Thanatos: 可以说,这是非常公正的评价。但对我来说,并不是什么轻松的事情。我知道,有些事我必须去做。但我没有义务一直帮你,像现在这样。 Zagreus: ……什么?你是说就这样了吗?我不是已经向你证明自己了吗,你怎么还是要离我而去,你什么意思? Thanatos: 当然不是,你这赖皮狗,跟你说的恰恰相反!你以为我一次次出现是为了什么?你也许并不需要我的帮助,扎格列欧斯。但是,只要有机会我还是会帮你的。这肯定是没的说。 --- Thanatos Field About Legendary 01 --- Thanatos: 很高兴看到你带着小莫特出去散心。这样我就可以更好地留意你的一举一动。 Zagreus: 毫无疑问,他的确是个不错的同伴。很难想象在经历这么多事情之后,你竟然能够找到他!以前你总是把他带在身边,当时听说你把他弄丢了,我也很难过。 Thanatos: 我简直无法相信你竟然还记得这些。不管怎样,在你的照看下,他不会再把他弄丢了,我说得对吗? --- Thanatos Field About Relationship 01 --- Zagreus: 关于我们之前聊过的事情,我很在乎你,塔纳托斯,非常在乎。不过你问我,对我来说,你究竟是什么呢……我该怎么回答你这个问题呢? Thanatos: *呃*,我也不清楚。有的时候,我怀念什么感情都没有的那段日子,毕竟感觉不是总能靠得住的。我有时候会想,我们仅仅是朋友而已吗,还是说……哎,这真是太让人尴尬了。 Zagreus: 想想看把,讨论感情问题比对抗我父亲的力量还要困难。不过……我也一直在问自己同样的问题,塔纳,不知这么说能不能让你宽慰点。 Thanatos: 好吧,如果你想到了答案的话,就告诉我一声吧。能遇到你,我很高兴。 --- Thanatos Field About Singers Reunion Quest Complete 01 --- Thanatos: 嘿,你对俄耳甫斯做的那件事情,我倒不是想把锅甩到你头上,扎格。只是我们插手的时候,我会很担心……我们可能会把事情搞砸了。 Zagreus: 你从来都没搞砸过什么事情,塔纳。可至于我嘛,我明白你是什么意思了。第一次见到欧律狄刻的时候,我实在是太想为俄耳甫斯做些什么了,我……我都没问过他们想不想让我这么做。 Thanatos: 幸好最后的结果很好,但那不过是我们运气好罢了。家族矛盾、人际关系……像这样的事情往往都是清官难断的。不过我又哪有资格说你呢,我也是自顾自地就这么跑出来了。 --- Thanatos Field Became Close Back Off Aftermath 01 --- Zagreus: 嘿,塔纳,你最近还好吗?一切都好? Thanatos: 一切都好,谢谢你的关心,扎格。如果与人亲近,事情就有可能会在短时间内变得很麻烦。老实说,我并不喜欢承受这种风险,不过……如果是你的话,我觉得一切都是值得的。我们是朋友,没错吧? --- Thanatos Field About Persephone First Meeting 01 --- Thanatos: 你怎么跑回来了,扎格?你不是逃出去了吗? Zagreus: 我是逃出去了……但我还是得回来,而且不是自愿的那种。我会时不时地去地上世界看看的,不过……看起来我以后也只能呆在这里了。 Thanatos: 时不时地看看……?我不太明白。 Zagreus: 是我的母亲,她还活着,一切都好!只不过我没办法陪她呆得太久。所以我……每出去一次,才能和她见一次面。 Thanatos: 我明白了。好吧,这……这很好,这很好,因为……这意味着我不用一路追着你跑到凡间了。因为,私下和你说,我实在是受不了上面的世界。 --- Dusa First Meeting --- Dusa: 噢!王子本尊,您,是在跟我说话吗…?我?!噢,哇,哇!! Zagreus: 我,呃,我只想说,休息室很好看,跟新的一样。更好了!希望修补的时候能别出什么差错。 Dusa: 我,我,我*啊啊*,我还得打扫房梁呢,我……! --- Dusa First Meeting Alt --- Zagreus: 我,呃,我想说,今天不用替我收拾屋子了。我要出去一段时间。 --- Dusa Misc Meeting 02 Extra --- Zagreus: *呃*,杜莎?我有可能确实会像这样,时不时地回来一趟。不过,我的房间就不用费心收拾了,反正我也待不了太久。 Dusa: 哦,*哈哈哈*,没问题!不过我会时不时地照看您的房间,说不定您会改主意呢。呃,所以,再见了! --- Dusa Misc Meeting 03 --- Dusa: *呃*,王子?您父亲,我,我觉得他现在因为一些事情,特别生气,所以,您最好跟他保持距离噢。要不然……我就跟他说您不在好了。 Zagreus: 没事,杜莎。我不怕他,你也不用怕他。你是他能找到的最得力的助手了。 Dusa: 我,啊,我就在这里干活,王子…! --- Dusa Misc Meeting 04 --- Dusa: 噢,*呃*,您好,王子!那个,我能帮您拿点什么东西,还是整理点什么东西?还是……您要不要喝点饮料什么的?现在不要吗? Zagreus: 噢!现在不用啦,杜莎。不过如果我明天不出门的话也许可以…? Dusa: 哇啊啊,我是说,没什么的,那个,就当我,没有问吧,对不起,再见! --- Dusa Misc Meeting 05 --- Dusa: 呃,啊啊,我,我想道个歉。因为,上次您跟我说话的时候我表现得不太好。但是我真的真的很喜欢这个工作,我保证以后绝对全力以赴,那个,能再给我一次机会吗? Zagreus: 杜莎,说什么傻话呢!你的工作做得非常好,真的! Dusa: 我……什么?您说真的吗,王子,我……谢谢,非常感谢您!! --- Dusa Date 01 --- Zagreus: *嗯*,杜莎小姐,我想,*呃*,我诚邀你与我一起去休息室转一转可以吗?还记得之前你问的饮料的事吗? Dusa: *啊啊!*噢,噢,噢,真的吗,您是说,现在,您…我…我觉得我是该休息一下了… Dusa: …那个,嗯,我这副身体跟你们传统的蛇发女妖有点不太一样,我是说,我连身体都没有,这样的我很难找到工作!直到后来冥王哈迪斯把我领了进来,然后,我就遇见您了,然后,嗯,我爱死这个工作了!! Zagreus: *哦*!我确实能理解你的感受。 Dusa: *<叹气>*我,我,我,谢谢您,殿下。王子。扎格列欧斯王子! --- Dusa Date Aftermath 01 --- Dusa: 呃,王——王子殿下,当你从冥河血池爬出来,回到这里的时候,你有时候看起来很难过。一切都还好吗?如果有什么我能帮忙的地方…… Zagreus: 哦,你不用担心什么事情,杜莎。我想从这该死的破地方逃出去,可这一路上的考验比我想象得还艰苦。抱歉,我说脏话了。 Dusa: 哦,我……我知道这很傻,但我想不出有谁能打败你,王子殿下。我是说,你比伟大的阿喀琉斯还强大,比你的父亲还足智多谋,比赫尔墨斯还要更快!可……可你也会遇到困难,就像我一样吗? Zagreus: 是啊,而且你说的那些关于我的事情,都太夸大了。 --- Dusa Lounge Renovation Quest 01 --- Dusa: ……餐具都摆好了,桌子也擦干净了,蜡烛换了新的,盘子洗净了,地也扫了,桶也看过了,我想想还有什么其他的,噢!!王子殿下,您来啦! Zagreus: 没错,是我!杜莎,你能独自管理整个休息室真的是很厉害呀。你是怎么做到的,有什么秘诀吗? Dusa: *哈哈哈*,秘诀?这里的工作进度起码落后了两个星期!不过很幸运,这里好像没什么人在意时间,所以呢,目前还没人找我麻烦,但是……噢,您不会把这事说出去吧? Zagreus: 当然不会了。不过到底什么工作拖慢了进度?这地方看上去也不比平时差啊。 Dusa: 这就是问题所在了!倪克斯小姐前段时间交给了我一项大工程,她要我把这个地方变得*恰如其名*,就是说……这里还有很多工作要做,我要把方方面面都料理妥当,我先失陪了,王子殿下! --- Dusa Lounge Renovation Quest 02 --- Dusa: ……修补座位,更新菜单,清理火炉,给荣誉吧上货,打扫地毯,清理房檐,擦洗地板,给商人结账,噢!!不好意思,王子殿下,还有很多工作等着我呢,我就先失陪啦……? Zagreus: 杜莎,等等,在你飞走之前……这里一定有我能帮上忙的工作吧?就算你再怎么出色,就像你刚才说的,这可不是一个人能做完的工作! Dusa: 王子殿下!您的好意我心领了,我一个人能行!希望大家不要总是怀疑我的能力,跟那个圣殿承包商一样,就在那傻站着,等人给他下达工作单!我要不下单,*他什么都不干*。 Zagreus: 圣殿承包商不配合你的工作啊。难怪这么多休息室翻新工作都滞后了。也许我可以稍微让进度快一点。 Dusa: *哎呀*,我都忘记啦!!我还要给主厨送点做饭用的油呢!我必须得走啦!! --- Dusa Lounge Renovation Quest 02 Alt --- Zagreus: 噢,这可能是我的问题。我让承包商做的工作太多了。其中一些休息室的工作单应该是你下的吧?这地方真是越来越好了啊! Dusa: 哇……哇……等一下,您就是批准这些修缮措施的人吗?!哎呀,*啊啊*! --- Dusa Lounge Renovation Quest 03 --- Zagreus: 休息室看起来真是越来越好了,杜莎!这都是你的功劳! Dusa: *哈*!谢谢您,王子殿下,只不过,最近圣殿承包商态度好像好了很多,做事也麻利点了,但是要做的事还是很多,还请您稍安勿躁啊! --- Dusa Lounge Renovation Quest Complete --- Dusa: 呃,扎格列欧斯王子……?您有时间吗,我想跟您说件事。我知道您很忙……要不,下次再说吧。 Zagreus: 不用,不用,现在就可以说。说吧,杜莎。其实我也不是很忙,来这里看看,我还是很高兴的。等下,有什么问题吗? Dusa: 不,*不不不不*,完全相反,我……我真的不敢相信,休息室的工作能够得到您的帮助。除了您,*没有**别人*这样帮助过我,跟在刻耳柏洛斯后边打扫,新地毯,还有厨房等等,您帮我做了这么多工作! Zagreus: 我很荣幸,真的。我们每个人都会用到休息室,不是吗?这座圣殿确实包罗万象,但是到休息室这里,我觉得事情就变得简单起来了。感谢有你来照看这个地方。 Dusa: 你,你是说真的吗,王子殿下……?但你不知道这对我来说意味着什么。我终于有了一份可以投注心力的工作!我要怎么做……我,我不知道要如何打发这些多出来的时间!我必须回去好好地计划一番!! --- Became Close With Dusa 01 --- Dusa: 呃,扎格列欧斯?我想和你详细谈谈,如果你没事的话?我是指,如果你闲着的话。不对!如果你现在有时间的话。可以吗? Zagreus: 当然了,杜莎!我们去哪儿谈呢?休息室,还是其他更私密的地方……? Dusa: 去人少的地方说,好吗?谢谢。 Dusa: ……呃……是这样的,自从你说你对我有感觉以后,我的脑子……像是炸开了锅。我没办法冷静地思考问题,或者做任何事。这对我来说太意外了! Zagreus: 很抱歉,杜莎,我……给你太大的负担……或许我不该和你说这些,就像你说的那样,我是王子,我的身份摆在那里……但有时候,我会忘记这些。我从来没想过给你压力,只是……我以为你对我也有相同的感觉。 Dusa: 我*当然*对你有感觉,傻瓜!我一直想告诉你,只是……只是…… Zagreus: 只是什么……?你尽管说,没有关系。你可以对我敞开心扉,杜莎,真的。 Dusa: 我很高兴你能这么说。我……我想要的不是亲密的关系。你拥有这座圣殿里最善良的灵魂。我从你的身上学到很多!但是,当我静下心来审视自己……我对你的感觉不是那方面的。对不起。你真的是个好人! Zagreus: 噢,*哈哈哈*,听着,完全没必要为此道歉。实际上,这对我来说是一种解脱。我也从你的身上学到很多,我珍惜我们之间的友谊。你觉得……你觉得我们还可以做朋友吗?或者,你希望我离你远一点……? Dusa: 别*这么*说!虽然我也想要问你相同的问题。我真的很珍惜你这个朋友!不过,我要把工作放在第一位,所以……我希望你不要对我有特别的关照,可以答应我吗?我想看看自己能做到什么样的程度。 Zagreus: 我尊重你的想法,我答应你,杜莎。那么,还是……朋友?永远的朋友? Dusa: 是的,朋友,永远的朋友。现在……我得走了,我们回头再见? --- Became Close With Dusa Aftermath 01 --- Dusa: 嘿,扎格列欧斯,我……还想和你谈谈,我……我想说的是,我只是,希望我没有伤害到你,如果有的话,你会跟我说的,对吗? Zagreus: 拜托,杜莎!忘了我们是*永远的朋友*了吗?时间还长着呢,所以不要胡思乱想。不过我还是很高兴有机会和你聊天。 Dusa: 噢,那就好!我终于可以松口气,但是……还有一件事,它一直让我感到不安,我……我把你送给我的仙馔密酒都保存得好好的,而且我想……因为当时我不知道你的意思,我承认自己有点愚钝!我都带过来了。你可以把它们收回去吗? Zagreus: 我……听着,如果你不想要这些仙馔密酒,而且收下它们让你觉得内心不安,那我可以收回。这是我送给你的礼物,你可以随便处理。你确定不想要了吗? Dusa: 是的,我确定,谢谢你能理解我,王子殿下。你真的很贴心,也幸亏我学会了把东西都存在休息室。这些你都拿着,我们回头再聊? --- Text --- Zagreus: 嘿,现在没必要这么草率行事!这些仙馔密酒是我无条件送给你的礼物。你尝一口试试看!据说,赠予的动机越纯洁,它们的味道越醇美。你不留着吗?就算自己不喝,放在休息室里也可以? Dusa: 好吧……但我不得不问,还是要谢谢你。我只想确定一下!希望下次有机会和你一起在休息室喝!!我现在最好把它们收起来。暂时不喝!先保存着。 Zagreus: 不如就唱*《鲜血之中》*吧,这可是你以前最热门的曲子,是吧? Zagreus: 不如就*《阿尔戈船英雄》*吧?你不是和他们一起出海了吗? --- Became Close With Dusa Aftermath 02 --- Dusa: 嘿,*呃*,扎格列欧斯?我想说,你真是太贴心啦。还记得你之前送给我的仙馔密酒吗?我把所有的酒都好好地保管起来了!只有一瓶……那瓶酒滑了一下,打碎了,所以我不得不把它喝掉啦! Zagreus: 哦,到最后,你终于喝了吗?你觉得它味道怎么样,名副其实吗? Dusa: 真的是*太美妙了*,我从来没尝过这样的东西!能有条分叉的舌头真是太幸运了,这样我就可以同时用两条舌头来品尝了!所以,呃……如果其中一瓶酒不小心滑了,打碎了的话……你应该不会介意吧? --- Became Close With Dusa Aftermath 03 --- Zagreus: 杜莎,这种感觉让我挥之不去,我想向你道个歉,因为……我觉得,我们第一次见面的时候,我……我觉得我的做法不太对。以前从来没人崇拜过我!我当时就想成为你心目中的那个样子。 Dusa: 哦,王子殿下,扎格列欧斯,别在意那件事了!当时就连我自己都不知道该怎么办。我刚在这里工作的时候,你实在是让我*太*着迷了,我是说……只有你能和你的父亲相媲美!我的脑子里一直全都是你的事情! Zagreus: 但那个时候你和我并不熟,我们可能有很多年都没说过话。我没办法像你那样飞上屋顶,有时候根本都找不到你! Dusa: 您一直想要找机会和我说话,我很高兴!如果你没有这么做的话……说不定我现在还躲在屋顶上,思考着你实际上有没有我想象得那么好! --- Dusa About Love 01 --- Zagreus: 嗨……杜莎,我在想,我就是有些好奇,我想问你……还有没有什么人……?就是,比较特别的人,和你很亲近的,或者想亲近的人。充满浪漫气息那种。这么问你不会介意吧。 Dusa: 噢,您问什么都可以!浪漫暧昧的其他人嘛,应该,没有吧?这方面,我不太擅长?不过这不代表我对您没有感情噢!您知道的吧!我可不会随随便便就放下手里的活去为谁赴汤蹈火的! Zagreus: 这个我当然知道。世界上有七种爱,是这样吧?在这种地方可没人会教大家爱是什么。看来我还有很多东西要学习啊。 Dusa: 哇,王子殿下,您的话真是让人茅塞顿开,您说得没错!我爱你,扎格列欧斯!哈……哈哈,能说出来,感觉太棒了,你知道吗!好吧,回头见吧! --- Dusa About Cerberus 01 --- Zagreus: 我希望照顾刻耳柏洛斯没有给你带来太大困扰,杜莎。他其实没有看起来那么可怕。至少,三个头和两个头差不了多少。 Dusa: 啊,刻耳柏洛斯还好吧,它很乖!在我所有的工作里,还算有趣的啦。它发现我并不是一个球之后,我们就很合得来了!现在,我要喂它,给它梳毛,换水盆…… Zagreus: ……清理它的……? Dusa: 当然啦。不好意思,王子。它要去了。我是说,我要去了!我意思是!!您应该明白我的意思,再见! --- Dusa About Pressure 01 --- Zagreus: *呃*,杜莎……不得不说,有时候我觉得压力有点太大了。虽然和这里的压力不太一样,不过还是会有压力。 Dusa: 哦,不要失去信心,扎格列欧斯!没有什么问题是你解决不了的,我很清楚!你和你的父亲一样强大,而且你比他还和善!而且,无论发生什么事情,你都从不退缩,你一定能做得到! Zagreus: ……据我所知,这种事情还没人做到过,还没人能从冥界逃出去。不过,谢谢你给我打气。 Dusa: 我可不是随便说说的,王子殿下,我是认真的!你已经做出这么多了不起的事情了!圣殿里几乎所有人都对你充满信心!就连残魂商人和大厨都是!是啊,我问过他们了!每个人都觉得你一定能成功! --- Dusa About Pressure 02 --- Zagreus: 我可以问你几个完全是假设性的问题吗,杜莎?第一个问题,我给自己惹上了什么麻烦……?第二个问题,我应该怎么做才好……? Dusa: 说真的,我也明白这种压力太大的感觉!不过,既然连我都能想出办法解决问题,那我很清楚,我很*清楚*你也一定做得到!我不知道你应该做什么,不过如果你想说什么的话,我会始终听着的。 --- Dusa About Achilles 01 --- Zagreus: 你和阿喀琉斯很熟悉,是吗,杜莎?至少你还能到处乱飞,但他却似乎一直被困在那座大厅里。有时候我觉得,他想去的是别的地方。 Dusa: 肯定有办法能帮到他,王子殿下!他一直都对这座圣殿忠心耿耿,在所有的人里面,他也一定是你最真挚的朋友。但他是那种不怎么会解决问题的人,必须得有个人帮他走出困境。 --- Dusa About Myrmidon Reunion Quest 01 --- Dusa: 哦,王子殿下,我听说阿喀琉斯大人的事情了,这真是太好了!他没办法像以前那样总待在这里,我一定会想他的。不过,我为他感到开心,也为你感到开心! Zagreus: 我也是,杜莎,他的幸福值得这一切麻烦!他是个善良的朋友,不应该一辈子都被困在这个地方。 --- Dusa About Gorgons 01 --- Zagreus: *呃*,杜莎小姐,我在水仙花平原遇到过和你长得很像的蛇发女妖,但她们充满敌意。我是说,有点像,她们没有你的魅力或者说完全不懂社交礼仪。我只是希望,你们之间没有关系,因为……你也知道。 Dusa: 哦,*哈哈哈*,那些老东西?她们勉强算是我的亲戚,就好像……你可能也有一些讨厌,甚至愚蠢的兄弟姐妹,身上流着和你一样的血?你知道就因为她们,让我在找工作的过程中遭遇多少艰辛吗? Zagreus: 所以,你同意我可以继续消灭这些蛇发女妖,而不会责怪我吗? --- Dusa About Gorgons 02 --- Zagreus: 杜莎,关于你和其他蛇发女妖的关系,我还有一个问题。就是……我注意到你在说话的时候很少会发出哧哧的声音,像蛇那样的?那是蛇发女妖之间相互交流的一种方式吗,还是什么? Dusa: 不,不完全是,王子殿下!应该是*嘶嘶*声!!听起来很可怕,为了改掉只有分岔舌头才有的这个坏毛病,我可下了不小的功夫!我真的想融入这个世界。那你呢?我还一直疑惑你为什么有地表的口音。你不是在这里出生的吗? Zagreus: 噢,等一下,你说我吗?我从来没想过这个问题。我猜……应该是因为我父亲的原因吧。他坚持要亲自教我说话。又或者是血液里遗传的? --- Dusa About Gorgons 03 --- Zagreus: 嘿,杜莎,这个问题有点私密,你可以选择不回答,但我必须弄清楚。就是……你之前……也有身体吗,还有其他的?因为,我听说,蛇发女妖,怎么说好呢……你以前还长着翅膀,之类的吗? Dusa: 呃,王子殿下,是这样的。你问的问题确实过于私密,而且……我知道你没有恶意,但我不想和任何人讨论这个话题,明白吗?我就是我。再说了!就像你看到的那样,我也不需要翅膀! --- Dusa About Gorgons 03 Aftermath 01 --- Zagreus: 杜莎小姐,我,*呃*,想向你道歉,我不该打听你的过去。我只是想更了解你。但我太迟钝了,对不起。请你原谅我。 Dusa: 噢,扎格列欧斯殿下,不要这样!根本不需要为此感到困扰!我都已经把这茬给忘了,真的没什么。只是,过去的我,好像……和我没有关系。现在的我才重要!我对于现状特别满意。 --- Dusa About Gorgons 04 --- Zagreus: 能动不动就把其他人变成石头,肯定很有趣吧。你随时都可以这么做吗,就像……怎么形容呢,就像把你的舌头伸出来那样轻而易举? Dusa: 也没有那么简单,但也不难!首先你必须让自己变得很激动,然后想象你看到的是……呃,一幅画,就这样。*呼*的一下!就变成了石头雕像了。确实挺有意思的,我过去以为每个人都可以这样做呢! --- Dusa About Singers Reunion Quest 01 --- Dusa: 嘿,王子殿下,我遇到俄耳甫斯了,他前段时间不在,是因为你的原因吗?他和我说,他去找他的缪斯了!这也太让人激动了吧,我的意思是,他们从死后开始,一直没有见过面! Zagreus: 他们肯定要好好叙叙旧,不过我觉得他们应该能谈得很好。 --- Dusa About Hypnos 01 --- Zagreus: 和修普诺斯合作,也是你工作的一部分吗,杜莎?我感觉最近总能碰到他。 Dusa: 我感觉我说的话,修普诺斯大人基本都没听进去,是吧?他给了我很多建议,不过,我去找他倒不是因为这个。我……我猜,我只有别无选择的时候才会去找他吧。 --- Dusa About Meg Relationship 01 --- Dusa: 嘿,王子殿下,这-这是真的吗?关于你和墨纪小姐,我是说,你们,你知道吗,呃,我?我要和你说!!因为,如果是真的,我希望你能够知道,*我为你们俩感到高兴*!太好了,你们俩!!噢,我真的很高兴! Zagreus: *嗯*,谢谢你,杜莎,我知道你和墨纪小姐的关系很好,所以,我很高兴能够得到你的祝福。不过,我们俩……还没有公开,所以,在必要的时候,你可以……为我们保守秘密吗? Dusa: 噢,相信我,我不会告诉任何人,*绝对不会*!我就自己高兴高兴!没事了,再见! --- Dusa About Work 01 --- Zagreus: 杜莎,我也不想烦你,但如果你一直这么逼着自己突破极限,我担心你最后会把自己累坏了……你确定不休息一下吗? Dusa: 我,我确定,王子殿下。这对我来说是一次机会!我是冥王圣殿的管家!我现在需要拼命地工作。谢谢你送我蜜露!再见! --- Dusa About Skelly 01 --- Zagreus: 说吧,杜莎,你平时在圣殿里工作,不可能会到庭院并且正好碰到骨头吧? Dusa: *噢*!不大可能,呃,因为,我的工作范围仅限于圣殿本身,而庭院,从技术上说,属于圣殿以外的地方,所以,我要待在圣殿里头。但我知道你指的是谁!我见过他,就站在你的房间门的那边。怎么了,他还好吗? --- Dusa About Lounge Clean Up 01 --- Zagreus: 杜莎,不得不说,你的工作看起来是在太辛苦了。偌大的圣殿!你必须方方面面照看到位! Dusa: 噢!大部分时候并没有这么辛苦,但……自从刻耳柏洛斯把休息室弄得一团糟,我……我觉得是有点手忙脚乱的,如果要让一切都回归原来的样子的话! Zagreus: 我不确定这里也曾正常过吗?不过……很抱歉给你添了麻烦。刻耳柏洛斯因为我才变得那么狂躁。或许,我能帮上什么忙? Dusa: 不要这么说,王子殿下!刻耳柏洛斯应该更清楚,再者,你也有自己的工作不是吗?这是我的工作!而且我会尽最大努力,你就等着看吧! --- Dusa About Persephone 01 --- Zagreus: 杜莎,有些和我有关的事情,我觉得你应该知道。我和倪克斯。其实,她不是我的亲生母亲……!我的亲生母亲是珀尔塞福涅。她现在下落不明,但肯定在阳间。这是我要离开的原因。等一下,你是在笑吗? Dusa: *哈哈*。噢,不,只是,实在是,呃……非常、非常、非常抱歉,我忍不住,我,呃,不想打断你,因为这些,我早就知道。呃,其实,我都听说了,你知道吗,每个人都在议论?不过,我真心希望你早日找到她! --- Dusa About Persephone 01 B --- Zagreus: 我相信你不会对这里的其他人提起这件事,但……*我做到了*。也就是说我已经找到她了!我……正在弄明白下一步该干什么。我暂时不能透露太多,但……你不介意吧? Dusa: *哇啊啊*,这真是太让人激动了!她本人是什么样子?高吗?她的眼睛和你的一样吗?她住在哪里?在做什么?她有工作吗?她的头发是什么颜色的?她,呃,我是说,她和别人交往了吗? --- Dusa Run Cleared 01 --- Dusa: 哇啊,怎么,王子殿下,您……等等,您怎么回来了?我是说,我听说……!我听说您……!您怎么还在这里呢? Zagreus: 噢,*哈哈*,没错!我确实走了很远,这点你没听错,杜莎。不过……我在这里还有点其他事要忙,所以……我时不时都会来这里待一阵子。 Dusa: 哦,哇哦,太棒了!!我是说,确实很棒吧?我是说,如果您觉得很棒的话,我也觉得很棒!这么说可以吗? --- Dusa About Hades Bedroom 01 --- Zagreus: 杜莎,我父亲的房间里……挂着一张某个人的肖像画。这个人……这个人你熟悉吗? Dusa: 哦,王子殿下,您是在开玩笑吧?我是无权进入您父亲的房间的。我还想问问您里面是什么样子呢,不过……我恐怕不应该知道这些事情! --- Dusa About Legendary 01 --- Zagreus: 杜莎,你给我的菲迪伴偶是从哪里弄来的?你知道那东西有多高价值吗?至少对我来说是这样,我不知道还有没有人收集这些东西,但我肯定是其中的一个! Dusa: *哦*!很高兴你喜欢它,王子殿下!我实在想不出还有谁能把它照顾得更好,而且最重要的是……它会让你想起我!但至于我是从哪里得到它的,我说出来你也不会相信……你要不要猜猜看? Zagreus: 什么,等等,你不会是说……不,不可能是倪克斯,她本人?你是,等一下,杜莎……你不会,该怎么说合适呢,向倪克斯*借的*吧? Dusa: *哈哈*,不是!我可是很珍惜我的工作,还有其他的种种好处,那是……在一次休息室工作完成以后,倪克斯亲自表扬了我,而且把菲迪送给我作为奖励!不过,她可能早就知道我会把它送给你! --- Dusa Vs Nyx 01 --- Zagreus: 你和倪克斯的关系最近怎么样了,杜莎?她给我的感觉像是一位非常严厉的上司。你们还处得来吗? Dusa: 噢,倪克斯小姐?我对她言听计从!你干嘛这么问,她跟你提起我了吗?肯定是,噢,不然你干嘛要这么问呢,噢,不。我要丢掉这份工作了吗?! Zagreus: 嘿,没有没有,不是这样子的,只是……上次无意中看到你们俩之间的互动,给我一种感觉。我也不是总能和倪克斯合得来,但我知道她很在乎这座圣殿和里面的每个人。包括你在内。 Dusa: *哈哈哈*,那太好了!她在乎我的工作表现,这一点是肯定的,而且我也尽量满足甚至超过她的要求,你这么告诉她! --- Dusa Vs Nyx 03 --- Zagreus: 杜莎,喂,怎么回事,你好像……怪怪的,有什么问题吗?还是告诉我吧。 Dusa: 不,王子殿下,您……您不该和我说话的,我是说,我不能跟您说的,倪克斯小姐她……啊,我又要惹麻烦了! Zagreus: 慢点,杜莎,慢点说,怎么回事?倪克斯真的让你连话都不准跟我说吗?到底怎么回事? Dusa: 我也不知道,王子殿下,我……我真的很在乎自己的工作,所以我不能,不能被人看到像这样跟你站在一起,请您理解,好吗?我要走了。 --- Dusa Vs Nyx 03 Extra --- Zagreus: 杜莎,我……我觉得倪克斯可能有些想法……关于我的想法。因为就像你说得那样,她不希望我们像这样聊天。她……她对你最近的工作不满意了吗?还是怎么样了? Dusa: 啊,王子殿下。不,这和你无关,都是我的问题!她说我要做的事情就是保持镇定,不要规划太多工作,要学会全面考虑问题,不要把自己逼得太紧,如果不是自己的错就别主动去揽锅……! Zagreus: 这些建议听起来都合情合理,不过我觉得,倪克斯只是在用她的方式告诉你,她并没有生你的气。你可以好好照顾照顾自己吗,杜莎?拜托了。 Dusa: ……另外,她说我不应该和你攀谈。啊啊,这句话她也说过了,我要有大麻烦了,*啊啊*! --- Dusa Vs Nyx 04 --- Dusa: 我,呃,王子殿下,我……是来说再见的,因为……这是我最后一天,或者说最后一晚在这里工作了。嗯,不管怎样,这段时间我一直很开心,能在这里工作,认识您,这里的一切都是这么美好……! Zagreus: 等下……等下……等下,到底怎么回事,什么最后一天一晚的,你到底在说什么?你真要走了吗?为什么? Dusa: 我的工作丢了!倪克斯小姐她……她是这样说的,所以……我不能再闯祸了,我得走了。再见了,王子殿下!再见了……! --- Dusa Vs Nyx 05 --- Dusa: 王子殿下,我……您好呀!我应该说……我又回来啦?又可以在这里工作啦? Zagreus: 总算松了一口气。真高兴倪克斯能改变主意。我明白她是有点担心,不过……我希望她不要再忽视你的所有优点了。 Dusa: 我也希望这样。很高兴能回来工作。工作不容易,但生活总会有这样那样的不如意……不过,这对我很重要,您知道吗?我需要这份工作……很高兴您给我这样的机会。 --- Dusa About Work Life Balance 01 --- Zagreus: 那么,丢掉工作之后发生了什么,杜莎?你住在哪里?没发生什么不好的事吧? Dusa: 我被解雇之后,很有意思……一开始,我一直不敢相信,我觉得……很失落!后来,过了几天,或者说几个晚上,我突然就明白了,您知道吗?我一下子就有了大把的时间……还有,我感觉……非常非常累,我觉得自己要好好休息一下才行。 Zagreus: 发生了这样的事情,之后你还愿意回来工作也挺让我吃惊的。你不觉得烦吗?这些事情没有把你搞得筋疲力尽吗? Dusa: 我太爱这工作了,王子殿下,永远也不会觉得累。我是这样想的。我知道,按理说生死比工作要重要,不过……我非常在乎自己的工作。另外……如果我不去鞭策自己,怎么会知道自己的极限呢,对吧? Zagreus: 你太勉强自己也不好。相信我。你看,你差点丢掉自己心爱的工作。 Dusa: 您说得对,我……我是要多注意了,不会再这么逞强了。对了,我问一下,如果发现我工作太过卖力,您能提醒下我吗? --- Dusa About Work Life Balance 02 --- Zagreus: 最近工作怎么样,杜莎?你似乎对自己的新工作很有信心啊,起码倪克斯是这样说的。 Dusa: 噢,没错,我觉得,现在一切进展都很顺利!我在办公室里又多了些会计工作,不过我已经把事情都处理好了,还有一些余力来做其他事情。真有意思,我……我应该比以前更忙才对,但是……现在好像时间反而更充裕了,这是好事,对吗? --- Dusa About Promotion 01 --- Zagreus: 嗨杜莎,我要祝贺你啊!我看到你被选为圣殿里最受欢迎的仆从了,你的画像挂在休息室供大家瞻仰呢!真是莫大的荣誉啊! Dusa: 哦,*哈哈*,这其实算不上什么,王子殿下。这些事情其实每个人都能做得到,只要他们能带着积极的态度,非常非常努力地工作,不要去想还有那么多成堆成堆的工作还在等着,这样就行了! --- Dusa Post Ending 01 --- Dusa: 哦,王子殿下!珀尔塞福涅,你的母亲,哇哦,她可真是,*哇哦*……!怪不得你这么想找到她。她可真是不同凡响!我猜你见到她之前也不知道吧?不过她真了不起! Zagreus: 我的母亲已经来了,这确确实实就是改变,尤其是对她而言!我很高兴你们两个相处得很好。我觉得现在一切会和以前不太一样,不过……希望能往好的方面变化,好吗? Dusa: 你是在逗我吗?!啊,我没打算这么无礼,我觉得一切确实变得好多了!我们就像亲密无间的队友一样! --- Dusa Post Ending 02 --- Dusa: 呃,王子殿下,所以说……你真的打算留在这里,而且……会正式留在这里工作,是吗? Zagreus: 我……嗯,如果你这么说的话,是啊,我想是的!我们暂时可以一起工作,一起打理这座圣殿了。 Dusa: 哇啊,你明白这意味着什么吧?咱们*已经是正式的同事了*!!这可真是太让人激动了,是吧?咱们可以聊聊最近发生的事情,谈谈彼此遇到的难题,在大殿里见个面打个招呼什么的…… Zagreus: 杜莎……你说的那些事情,咱们一直都在做。 Dusa: 可这*并不一样*!现在这一切感觉都不一样了!你会明白的!所以,好啦!!下次见啦! --- Dusa Post Ending 03 --- Zagreus: ……我觉得,我终于能稍微理解一些你的感受了,杜莎。我是说,替我父亲工作的感受。我之前一直打算逃出这个地方,可现在……成了这个样子。 Dusa: 你看,王子殿下,呃……你的父亲一直是个很吓人的神明,而且你们之间还有些过节。不过,如果你能原谅他的话,我猜……你就会留在这里了吧?我很希望你能留下,所以……这就是我的看法!不过我也知道,这件事情非常负责。 --- Dusa Post Epilogue 01 --- Zagreus: 杜莎,这个地方看起来完美无瑕!奥林匹斯众神这才刚刚来这里,参加了一场隆重的盛宴啊!你是怎么这么快就把这里清扫干净的? Dusa: 哦,*哈哈*!这么说吧!我有我自己的办法,王子殿下。有时当你负责某件工作的时候,你就想尽心尽力把它做好,你懂的吧?我有很多想做好的工作!像给刻耳柏洛斯喂食,清理房梁之类的!至于给盛宴收拾残局,这简直是我梦寐以求的工作! --- Dusa Gift 01 --- Zagreus: *嗯*,杜莎小姐?我想给你这个,不是什么值钱的东西,就当……是你辛勤工作的奖励吧。 Dusa: 王,王子殿下,我真的非常感激。不过我也……我也有东西要给你…… --- Dusa Gift 02 --- Dusa: *呜哇啊啊*,但,但是,这一定有什么误会,我,王子,你要把这个给*我*…? Zagreus: 我想让你知道,我们都很感谢你,杜莎。不要因为我你就不要命的工作,好吗? --- Dusa Gift 03 --- Dusa: 噢,噢,噢,天啊,殿下,你真的…真的要把*这个*给我吗? Zagreus: 没错,杜莎。我希望你会喜欢。 --- Dusa Gift 04 --- Dusa: 但,但是,王子,我,我不知道该说什么了,我…您是不是在跟我开玩笑呀…? Zagreus: 噢,我现在可是非常认真的,杜莎,真的。是给你的。 --- Dusa Gift 05 Alt --- Zagreus: 杜莎,你一定是这里工作最认真,最努力的人,这样才能把这里整理得如此整洁整齐。我要好好谢谢你,真的十分感谢!还有,这个是送给你的。 Dusa: 噢,王子殿下,哇,谢谢!太感谢您了!!您太慷慨了,我……我都不知道说什么好了!此情此景,真的不知道该说什么好了! Zagreus: 噢,什么都别说啦!我真的不是故意要让你如此紧张的。只是很高兴我们能彼此认识。 Dusa: 我……我也很高兴能有机会能够认识您。谢谢您的蜜露!一定非常好喝!*嗯*,好吧,后会有期! --- Dusa Gift 06 --- Zagreus: 嗨,杜莎?我这还有一些非常不错的蜜露要给你!还希望你能再接再厉,更重要的是,要坚持做优秀的自己。 Dusa: 我……我……我,我太感动了,王子殿下。不过我最近太忙了,上回您送的蜜露我还没来得及尝一口呢,所以……要不您就把这些蜜露送给别人吧? Zagreus: 这就是给你的!再说了,你肯定能抽出时间好好尝一尝的,不是吗? Dusa: *噢*!也许会有吧?应该会有的。还没人告诉过我这些话呢。现在,圣殿还有很多工作要做呢,我没办法坐视不理!! --- Dusa Gift 07 --- Zagreus: 嗨,杜莎!恭喜你完成了休息室的工作。快看看这里!比以前好多了。感谢你,这全是你的功劳!来,这是给你的,很特别的东西。 Dusa: *哇*,我,这,这是*仙馔密酒*啊,王子殿下!不过,这是只有*神*才能……!这可不是……我能享用的吧?不过,等下……等下……等下,我要送给您,我要送给您,*这个*!!专门给您弄来的,请收下吧!回头见了!! --- Dusa Gift 08 --- Zagreus: 仙馔密酒可不是神专享的,杜莎。它可以用来送给我们真正在乎的人。所以说,请收下吧。不然……直接放到休息室的储柜里也行。看你怎样方便了。 Dusa: 噢,我……但是您……真的吗?但是您可是王子呀,而我只是……我们都知道,我只是个飘在空中的怪物头,一个管家而已。我真的不理解,您为什么一直对我这么好呢?我之前甚至还以为您连话都懒得跟我说…… Zagreus: 你可比自己说的好多了。我希望你要知道这一点。如果圣殿里的人都能有你这样的精神就好了。 Dusa: 啊,要是这座圣殿里的其他人也能像您一样就好了,扎格列欧斯王子。您一直对我很友善,我也很高兴能有机会和您更加了解彼此。有时候……知道有人真的在关心自己,这种感觉很棒,不是吗? Zagreus: 我可不是有时候才会去关心你啊。我只是……从没遇到过像你一样的人。我父亲总教我做一个不苟言笑的人。不过……你跟我很像。 Dusa: 什么,因为我喜欢笑吗,*哈哈*?笑是我一天当中做的最多的事情了!不过,噢,您是*那个*意思啊,我……噢……我懂了。这可有点难说了,我,我先走了……!我一定会好好珍惜您给的仙馔密酒! --- Dusa Gift 09 --- Zagreus: 我又给你送仙馔密酒来啦,杜莎,希望你能收下。也许你能在休息室里用到这些,比如说特殊的场合、款待客人之类的。 Dusa: ……不好意思,上次您送我这些蜜酒时,我扭头就跑了,王子殿下……我是说,扎格列欧斯。直呼您的名字真的感觉很奇怪……我刚来的时候,他们甚至不让我跟您说话,现在,*呃*……我们竟然还可以在这里……! Zagreus: 嗯……你知道吗,如果别人让我干什么,我就干什么,那我的人生可能会完全不一样,变得更糟糕了!所以说……不要太在乎别人的想法。有你陪我,我很高兴。 Dusa: 我也是呀!不久前,我还只是一个形单影只的蛇发女妖的头,只身一人在这偌大的冥界寻求一份稳定工作。后来,我听说了这里,您父亲的圣殿开始招募工作人员。然后我就得到了这份工作!当时我简直不敢相信这是真的。后来,就认识了您…… Zagreus: 第一次和你见面的情形依然历历在目。当时,你端着刻耳柏洛斯的三个碗跟我撞了个满怀。东西全都撞飞了,但是你在东西落地之前就清理了一半。然后,我还没来得及问你名字,你就一溜烟地跑开了。我还以为再也见不到你了。 Dusa: 当时真的*太*尴尬了!更糟的是……当时,我还以为要因此丢掉饭碗了。不过,我又得到了一次机会!肯定是因为您吧?您一直以来都在关照我!您真的很贴心。我……我都不知道该如何感谢您了,我……我最好把这瓶仙馔密酒收好,保存起来,好吗? --- Dusa Gift 10 --- Zagreus: 杜莎,我觉得这批仙馔密酒应该够休息室用一阵子的了!让大家都有个好心情。你自己也来一杯吧,怎么样?就当是我的一点心意了。 Dusa: *噢*!您说您的*心意*,呃……我……哇!我……我也喜欢您,扎格列欧斯。从一开始,我就喜欢您了!您跟哈迪斯大人,倪克斯小姐都不一样,我也说不上来,但是……等下,我在说什么呀!我好傻!您只是把我当朋友的吧……? Zagreus: 如果你愿意,不只做朋友也可以的。你真的很美妙,而且……你让这整座圣殿蓬荜生辉。但我不能拿我们的友谊来冒这个险,如果你觉得我们应该保持界限,请一定要让我知道。 Dusa: *呃*……等等,等等。等等,等等,你刚刚是说,我……*很美妙*……? Zagreus: 是啊,我就是这么说的。而且说真的,我很高兴能把这些心里话说出来。你呢?你是怎么想的呢? Dusa: 我……哇……我想都没有想过……您对我这样的人,还有这种感觉。我很高兴!我感觉自己变得充实了。但是,呃,扎格列欧斯,我不知道自己有没有你说的这么好,我是说?等等。你一直以来对我都这么好,该不会是因为……? Zagreus: *什么*?没有没有,杜莎,当然不是的……*啊*,向人诉述衷肠怎么就这么难!我不想让我们之间这份美好的感觉付之一炬。你能明白我的心,我就别无他求了。 Dusa: 噢,*哈哈哈*,我只是问问,不用这么紧张。您好像不擅长隐藏自己的内心想法。我觉得这是件好事。我很高兴!只是……所有这些情况对我太过……我现在要工作啦!但是……我们回头再说吧……? --- Dusa Gift 05 --- Dusa: 噢噢,不会吧,殿下,您,真的要给我这个吗? Zagreus: 是的,没错,杜莎小姐,我希望你会喜欢。回头见,好吗? --- Charon First Meeting --- Charon: 咕啊啊啊… Zagreus: 见到你真好,卡戎老伙计!我正做我自己的事呢,也看看风景什么的,那么,你这里有什么,看看你有什么好货。我就四处转转。 --- Charon First Meeting Alt --- Zagreus: 见到你真好,卡戎老伙计!我正做我自己的事呢,也看看风景什么的,就这样碰见你可真是太好了啊!我正想把身上这些钱币给花了呢。 --- Charon No Fast Travel Backstory 01 --- Zagreus: 卡戎老兄,现在我们假设一下,如果我给你,嗯,一千个硬币,你能用你那漂亮的船送我一程吗?咱们往上游走,如果可以的话。 --- Charon No Fast Travel 01 --- Zagreus: 呃,卡戎,伙计…?你好像没有考虑过我的建议啊,就是,你直接…载我到凡界行不?果然还是不行吧。 Charon: *呃呃呃啊啊啊啊啊啊啊啊啊*…… --- Charon Shop Meeting 01 --- Zagreus: 说真的,你是真的让人着迷呢,卡戎!那么,呃…你要卖东西了吗?你也要来帮助我了吗? --- Charon Shop Meeting 02 --- Zagreus: 很高兴看见你,伙计!看起来你好像又有些好货可以卖了! Charon: 呃嗯嗯嗯嗯嗯… --- Charon Shop Meeting 03 --- Charon: 哈—— Zagreus: 也祝你愉快,伙计!现在让我们看看你有什么好货吧! --- Charon Shop Meeting 04 --- Zagreus: 你一定停靠了很多次吧,卡戎老伙计。很多死人都在水仙花平原了,对不对? Charon: 呐啊啊… --- Charon Shop Meeting 05 --- Zagreus: 嗨,卡戎,我是在水仙花平原吧?我印象里,这里应该是那种遍地鲜花的草场才对,不是这种……可怕的地狱景象。 Charon: 哈哈—— --- Charon Pre Boss Meeting 01 --- Zagreus: 喂,卡戎。如果那扇门后面有什么非常恐怖的东西等着我,你…你给我点提示好吗? Charon: 哈啊啊啊啊啊啊啊…… --- Charon Pre Boss Meeting 02 --- Zagreus: 能告诉我下一个可怕的岛上有什么恐怖的怪物在等着我吗,卡戎老伙计? Charon: 嘿嘿—— --- Charon High Relationship 01 --- Zagreus: 哎呀,这不是我的好伙计卡戎吗,你看起来很不错!你好像有哪里不太一样了,但我又看不出来是哪里不一样了。你是换过发型了吗? Charon: *呃呃呃啊啊啊啊啊啊啊啊啊*…… --- Charon About Hourglass 01 --- Zagreus: 喂,卡戎老伙计,我想再次感谢你,谢谢你之前给了我这个不错的沙漏!这在你们那些井里发挥了不小的作用呢。 --- Charon Post Fight You Won 01 --- Zagreus: 嘿,卡戎,我们上次谈过之后,你已经不生我的气了吧?我是说……既然你已经把你的忠诚卡牌给我了,那我们肯定和好了。不过……我……只是想确认一下,没问题吧? Charon: 呜啊啊,*哇啊啊啊啊啊啊啊*……! --- Charon Post Fight You Lost 01 --- Zagreus: 我们上次恶战一场,那件事你别太往心里去了,好吗,卡戎?再说了,你已经把我狠狠地收拾了一顿。我当时只是在跟你开玩笑而已,你明白的吧? Charon: 呃啊啊啊啊啊啊啊……! --- Charon About Hermes 01 --- Zagreus: 嗨卡戎!我终于遇到赫尔墨斯了,迅捷、旅行之神,将死者的灵魂带到你的船上。你真是请到了专业人士的帮忙呢。你跟他,你们合作有一段时间了吧,对吗? Charon: 赫呃呃呃呃… --- Charon About Hermes 02 --- Zagreus: 卡戎,我总以为奥林匹斯众神从来不跟像你这种冥界的神打交道呢。不过,赫尔墨斯跟你好像是关系很好的同事一样。你该不会…碰巧知道他为什么要帮助我吧? Charon: 噢噢噢*啊啊啊*…! --- Charon About Hermes 03 --- Zagreus: 卡戎,赫尔墨斯说他是瞒着奥林匹斯众神在帮助我。我有点好奇到底是怎么一回事。我想问问倪克斯了。不过我得先问问你。 --- Charon About Skelly 01 --- Zagreus: 卡戎,我的好伙计,我知道你见过太多太多死人了,估计你很难记住他们所有人的名字,不过……不知道你有没有听说过*“骨头”*这个名字?有吗? Charon: ……呼呼……呃呃呃……哇啊啊啊啊啊……*喝啊啊啊啊啊啊啊啊*!! --- Charon About Customer Loyalty 01 --- Zagreus: 卡戎,我的好伙计?我一次又一次地想要逃出这个地方,作为你的忠实客户,我只想稍微花点时间感谢你出色的服务。在这么多次冒险之中,要是没了你的宝物,我会落得什么下场呢?恐怕只会死得更快吧。 Charon: 呃呃呃呃呃,呜呃呃呃,*哈啊啊啊啊啊啊*…… --- Charon Post Ending 01 --- Zagreus: 卡戎老伙计?真的非常非常感谢你把我和母亲带回家。说真的,你的船坐起来真舒服!不过我猜,你不会允许我养成搭便车的习惯,是吧? --- Charon Post Ending 02 --- Zagreus: 卡戎,据我所知,您效忠于这个王国。我只是想说,我期待能以某种更加正式的身份继续与你合作。我还是会像以前一样逃出这个地方,不过……嗯,你可能已经听说过了。 --- Charon Post Epilogue 01 --- Zagreus: 希望你还喜欢和奥林匹斯众神的盛宴,卡戎!咱们聊的机会不太多,不过看起来,你当时和赫尔墨斯好像聊得很开心。 --- Charon About Secret Service 01 --- Zagreus: 是卡戎吗?我没什么事情,我只是想说……我很感激你能支持我。你总是在忙你自己的事情……我从来没在圣殿里见过你。但我知道你关心我!你非常在乎我。所以,谢谢你。 Charon: ……呜啊啊啊……*哈啊啊啊啊啊啊*…… --- Charon Gift 01 --- Zagreus: 卡戎,你真是个可靠的人啊,我想我应该表达一下谢意了。 Charon: *呼呃呃啊啊啊啊啊啊啊*,嗯嗯嗯…… Zagreus: 等下,你不用送我东西回礼的,这是给你的礼物!既然你坚持要给我的话。 --- Charon Gift 02 --- Charon: 嚯嚯… Zagreus: 你喜欢就好,伙计。谢谢你和你的好货,帮了我大忙。就算你的价格是那样离谱。 --- Charon Gift 03 --- Charon: 哼嗯嗯…? Zagreus: 你喜欢就好,伙计!还有,如果你考虑重新定价的时候,希望你可以想到我! --- Charon Gift 04 --- Charon: 哼,嗯嗯 嗯嗯嗯… Zagreus: 尽情享受吧,卡戎老伙计!不过,别以为我是为了让你降价才对你这么好,我可不会干这种没良心的事! --- Charon Gift 05 --- Charon: 噢噢哦…… Zagreus: 我就料到你会这样说,卡戎老伙计,但是还请你务必收下这件东西,好吗? --- Charon Gift 06 --- Charon: 喝啊啊啊啊啊……呼啊啊啊啊啊……哈啊啊啊啊啊…… Zagreus: 能跟你做朋友我也很开心,卡戎。我很高兴。 --- Charon Gift 07 --- Zagreus: 卡戎,我知道你一直都很忙,也知道你本不需要像这样为了我的事情分心。所以,请收下这个吧,是我送给你的一点点心意。如果你想找人聊聊的话,我随时愿意奉陪。 Charon: *嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯*……!呃嗯嗯嗯嗯嗯……呃啊啊啊啊啊……! --- Orpheus First Meeting --- Orpheus: 噢,你好,扎格列欧斯。你知道是你把我从永世的惩罚当中解救出来。所以我回来为你的父亲服务。谢谢你。 Zagreus: 俄耳甫斯,你回来了!听着,只要别惹父亲发火,你就不会有事的。而且……现在更让他生气的人是我。 Orpheus: 真是替你难过,我的朋友。但是就算是你来要求我歌唱一首,我的答案还是不会变的。 --- Orpheus First Meeting Alt --- Zagreus: 俄耳甫斯,你回来了!听着,只要别惹父亲发火,你就不会有事的。为了我们的利益,我已经和他做过不少斗争了。 --- Orpheus Misc Meeting 01 --- Orpheus: 噢你好啊,扎格列欧斯。我想问问你,你有没有见过哪个宫廷乐师一点也不想奏乐歌唱的?你父亲让我解释一下情况,但是真的很难开口。 Zagreus: 如果能安慰你的话,伙计,我敢肯定,每一个侍奉死亡之神的活着的宫廷乐师都会经历你现在的处境。 --- Orpheus Misc Meeting 02 --- Orpheus: 这里太安静了,你知道吗,就在你离开的时候。这让我有点难为情,说实话,我这样的乐师只能是个摆设。 Zagreus: 听我说,如果你打算再次奏响里拉琴的话,我敢肯定这里没人会介意的。不过你要多保重,好吗? --- Orpheus Misc Meeting 03 --- Orpheus: 噢,你好,扎格列欧斯。你看上去有点沮丧啊,我在想,你现在想不想听我唱首歌? Zagreus: 不如就*《哀婉之歌》*吧?你以前总喜欢唱这首! Orpheus: 哦,你喜欢那首,是吗?可惜我已经无心再唱那首了,不过你喜欢,我还是很开心。 --- Orpheus Misc Meeting 04 --- Zagreus: 俄耳甫斯,可能我有点太直白了,但我要问问你。你为什么不想唱歌?你可是个传奇人物啊,伙计!你是我们的宫廷乐师! Orpheus: 为什么呢,因为我失去了自己的缪斯女神,我的朋友。这很难说清楚。你有没有经历过一些事情,然后失去了逐梦的热情? Zagreus: 我,我应该有吧。但是最近我又找回来了,这就是为什么我要离开这里。 Orpheus: 我真心为你感到高兴,朋友。唉,但是我就没你这么好运了,所以我也不会再去寻找了,我就在这里,好吗? --- Orpheus Misc Meeting 05 --- Zagreus: 有什么我能帮忙的吗,帮你找到自己的缪斯? Orpheus: 恐怕我的缪斯早就离我而去了,我的朋友,但还是谢谢你的好意。我想她应该还在这个地方,因为有一次我去寻找她的时候,我找到了。但那是很久以前了。 Zagreus: 等等,你找到她了?然后呢? Orpheus: 嗯,这是我还活着的时候的事了,你明白吗。你父亲,他不准任何人离开这个地方,所以我也困在这里了!从此我再也没见过她,我也就不怎么旅行了。 Zagreus: 那可真是……听到这些,我很难过。谢谢你能向我倾诉这些。希望你能早日与她再相见。 Orpheus: 感谢你的好意,我的朋友,但是请不要为我或者她担心。我是说,我们都是死人了!不会有事的。 --- Orpheus Misc Meeting 06 --- Zagreus: 朋友,如果你不介意的话,我想听你说说更多你的缪斯的事。 Orpheus: 我的缪斯女神……我从来没见过像我的欧律狄刻那样了不起的人……!想想看吧,她是如此温柔,却又如此坚强,甚至会让你的心感到疼痛。是她启发了我,让我创作出了无数歌曲。 Zagreus: 那还蛮多的。听上去她确实是一个不错的人。很抱歉你失去了她。感谢你告诉我你与她的事。 Orpheus: 感谢你的倾听,我的朋友。欧律狄克,她总是在听我歌唱… --- Orpheus Misc Meeting 06 B --- Zagreus: 欧律狄克……?我知道……无论如何,她肯定是一个不错的人!很抱歉你失去了她。我必须好好调查一番。 --- Orpheus Misc Meeting 07 --- Orpheus: 我听说你已经通过了塔耳塔罗斯的深渊,我的朋友。又是一项英雄般的壮举,老实说这给了我一点灵感。 Zagreus: 这点灵感足够……让你再展歌喉吗? Orpheus: 噢,这真的有点难说,扎格列欧斯。我不知道自己到底想不想,我…我需要时间来考虑一下,好吗? --- Orpheus About Hades 01 --- Zagreus: 好像父亲对你很不满,俄耳甫斯。没想过再展歌喉吗?你知道他威胁要让你吃更大的苦头可不是说说而已。 Orpheus: 你父亲总有办法……让人俯首帖耳,我的朋友。但这一次,我决定……不再妥协!我不打算再为他歌唱。 Zagreus: 那如果是为了我呢?或者为了你在宫廷里的其他朋友呢? Orpheus: 我……不要这样,拜托。我的缪斯已经离我远去。我再也做不到了。 --- Orpheus About Pressure 01 --- Orpheus: 你最近看起来有点躁动不安,我的朋友,有什么事情让你觉得烦恼吗? Zagreus: *哦*!没有,我很好,俄耳甫斯。只是我最近想了很多事情,我得考虑接下来该怎么做,我有些私事得想办法解决。 Orpheus: 啊,是啊,我完全能明白。我之前也不打算谈论我失去的缪斯女神,那种状态保持了好长一段时间。这么说吧,如果你需要情感方面的支持,我随时愿意听你开口…… --- Orpheus About Hermes 01 --- Zagreus: 哦,俄耳甫斯?我从赫尔墨斯,信使之神、旅行之神、还有别的什么神那里听到了消息。由*我*来给他传话确实很奇怪,不过他让我替他向你致意!他也很欣赏你的音乐才华。 Orpheus: 哦,他可真是个好人,我的朋友!当我第一次踏入冥界,寻找我失落缪斯的灵魂的时候……当我彻底失败之后,是赫尔墨斯大人把她带走了。当时一切发生得太快了,他做得真是*太棒了*! --- Orpheus About Singing 01 --- Zagreus: 俄耳甫斯,有件事我一直想问你:你是从哪儿学的唱歌?是阿波罗本人教你的吗? Orpheus: *噢*,怎么了,我到处都有学,扎格列欧斯。那是在我所有的灵感都来源于同一事物之前。感谢她,感谢阿波罗和众神,我才有这样的成就。当然还有无时无刻的练习! --- Orpheus About Nyx 01 --- Zagreus: 俄耳甫斯?我知道父亲很喜欢你的歌声,喜欢到了无以复加的程度。不过,倪克斯给过你什么评价吗?她就在你身边,可你们两个似乎都没怎么说过话…… Orpheus: 全能的倪克斯女神似乎已经允许了我的存在,扎格列欧斯。因为如果她对我的歌声不满意的话,我恐怕就要被她丢进无尽的黑暗之中了。她可是个相当能慧眼识珠的听众! --- Orpheus About Music Stand 01 --- Orpheus: 这个乐谱架太棒了,你就是我要感谢的那个人吗,我的朋友?因为这真的太棒了,对不对? Zagreus: 我们著名的宫廷乐师配得上这最好。你能喜欢就好,俄耳甫斯。不过,告诉我,为什么你不在的时候,也能听到你的音乐? Orpheus: 这是狄德勒斯本人才知道的秘密,我的朋友。这么说吧,当它奏出美妙音乐的时候,你们听见的声音都来自于我的灵魂! --- Orpheus Post Epilogue 01 --- Orpheus: 不得不承认,朋友,我还是一头雾水。珀尔塞福涅皇后是你的母亲,是吗?那她怎么会住在这里呢? Zagreus: 这么说吧,*呃*……一切的起因,都是我父亲当年在奥林匹斯山上见到了她……他们坠入了爱河。她无法抗拒他的魅力,跟着他来到了冥界。奥林匹斯众神发现她走了之后非常担心,但现在一切都没问题了! Orpheus: 不过,奥林匹斯山上还有冥后的母亲,伟大的得墨忒尔女神……如果能时不时地见到自己的女儿的话,她一定会很开心吧? Zagreus: 哦,这个啊!问题是,母亲在这里的时候……吃了一些石榴籽,咱们都知道这意味着什么,是吧!这意味着她根本无法长时间离开冥界。 我相信得墨忒尔会理解这一点的。等她女儿在她身边的时候,她就会让地上世界解冻。 Orpheus: 啊,是啊,石榴籽。确实如此,确实如此!不过我还有一件事情不太理解……*你*怎么也留在这里了呢?你之前不是打算逃出这个地方吗? Zagreus: 不用在乎我的事情了,俄耳甫斯!重点不是我,而是我的母亲。她在这里,她属于冥界,这才是最重要的。 Orpheus: 我明白了!我懂了,谢谢你把所有事情都说清楚。不得不说,这真是个了不起的传说故事,至少每个环节在我听来都合情合理。 --- Orpheus Sings Again 01 --- Orpheus: 我决定要试着再来一次,我的朋友。希望你能喜欢。 Zagreus: 太棒了,伙计。这是不是说明你找到了自己的缪斯? Orpheus: 当然不,我从来没有找到过,我的朋友。只是…看到你这样一次又一次的坚持,我想我也应该活出点样子了,就像现在这样。 --- Orpheus Sings Again 01 B --- Zagreus: 太棒了,伙计。不管有没有缪斯,你的歌声都是如此动听。 Orpheus: 太抬举我了。只是……看到你这样一次又一次的坚持,我想我也应该活出点样子了,就像现在这样。 --- Orpheus Sings Again 01 C --- Zagreus: 真是太美妙了,朋友。如果欧律狄克能听到你的歌声就好了。 Orpheus: 太抬举我了。只是…看到你这样一次又一次的坚持,我想我也应该活出点样子了。就像现在这样。 --- Orpheus Tall Tale 01 --- Zagreus: 喂,俄耳甫斯,我有没有告诉过你,有一次我在水仙花平原的岩浆原野中只身一人杀死了一只骸骨九头蛇,气都不带喘的。 Orpheus: 天啊,这可真是太厉害了,我的朋友!又是一项英雄壮举,比史诗中的英雄更加高尚,就连那边的阿喀琉斯都被比下去了! Zagreus: 你能这样想,我很高兴,我的朋友!我的这些英勇事迹看样子能让你开心起来,这样的话,我以后有什么新进展就回来给你说说。 --- Orpheus Tall Tale 02 --- Zagreus: 嗨俄耳甫斯?你知不知道,有一回我双手反绑,单脚跳着击败了七个军团的无血僵尸战士?波塞冬大人让我这样做的,你知道吗。 Orpheus: 如此生动的故事,扎格列欧斯,值得用我的歌去记录!这里还有一位诗人愿意把这样的事情写入诗歌。 --- Orpheus Tall Tale 03 --- Zagreus: 嘿俄耳甫斯?你知不知道我出生的时候把我父亲的手都烧糊了?他抓住了我的脚,然后我的脚也着火了!这就是为什么他现在还戴着那些漂亮的戒指环,是为了遮住伤疤呢。 Orpheus: 扎格列欧斯,这个故事真的棒极了,值得广为传唱,直到它变成神话传说,像众神那样永远流传下去!我很高兴能告诉你这些故事! --- Orpheus Tall Tale 04 --- Zagreus: 俄耳甫斯,你应该已经注意到我和迪奥尼索司的相似之处了吧?我会告诉你一个小秘密,但是你要保证不要告诉别人…其实我们是同一个神。谁不喜欢丰盛宴席呢? Orpheus: 但是,扎格列欧斯,这可是个惊人的发现,你所说的联系。我看到!我全看到了!光是你和酒神的错综复杂的联系,这还不够很明显吗。 Zagreus: 噢,还有呢!有点糟糕,其实,我比看起来要老很多。你看,泰坦,他们曾经把我大卸八块,不过我的心脏被救了下来,那就是迪奥尼索司的来历!这就是我们之间的联系,你懂了吗,朋友? Orpheus: 你的故事震撼了我的心灵,真的,我的朋友。这样的英雄故事没有广为流传,对我来说是个好机会,我保证会让这些事实为众人所知。 --- Orpheus Tall Tale 05 --- Zagreus: 嘿俄耳甫斯,其实我一直在逗你玩呢,迪奥尼索司那些事情。我只是为了让咱们开心开心。 Orpheus: 噢,扎格列欧斯!不用这样谦虚,特别是你拥有如此伟大的英雄壮举的时候!能够听你亲口告诉我这些事情是我的荣幸! --- Orpheus Tall Tale 06 --- Zagreus: 你知道吗,朋友,我真的担心你把我说的故事全都当真了。你不会到处跟人说这些事吧? Orpheus: 别这样,我的朋哟!你肯定是在测试我!我当然要让你的英雄事迹流传出去。我真的很高兴可以获得第一手资料! --- Orpheus Tall Tale 07 --- Zagreus: 嘿,俄耳甫斯?你应该听说了我同时打败了弥诺陶阿斯忒里俄斯和极乐世界的最强战士忒修斯了吧?我觉得我应该是出了汗的。 Orpheus: 真是我无法想象的场面啊,我的朋友!不过我打算试试! --- Orpheus Tall Tale 08 --- Zagreus: 俄耳甫斯,你得好好听我说。我在冥河神庙的外围,击败了我的父亲。在凡界!我知道这是什么样,因为我回来了,他也回来了。你相信我说的话,对吧? Orpheus: 我当然相信你,我的朋友!不过,你要知道,你父亲要求你和他之间的事情要保密。如果我不再唱你的赞歌你就会明白了对吧? --- Orpheus Sings Again 02 --- Zagreus: 俄耳甫斯,抱歉打断一下,就是……我注意到你正在演奏的那首新曲子。 Orpheus: 准确来说,这个叫赞歌,我的朋友!这是为了纪念你无数次的艰苦前行,是发生在之前的故事,与你迄今为止经历过的艰难险阻相比,都不算什么! Zagreus: *呃*,问题是…你这些赞歌里的内容,没有一个是对的。都是胡说。那些都是我跟你开玩笑的,朋友!我告诉过你了。因为我跟你讲起那些夸张故事的时候,你就显得很活跃。你不会生我的气了吧…? Orpheus: 天啊,不会吧,我的朋友!也就只有你在逆境中的坚持不懈才配得上你此刻的谦逊卑微!愿你的事迹像你一样永存于世! --- Orpheus About Eurydice 01 --- Zagreus: 俄耳甫斯。你不会碰巧认识一个叫欧律狄克的仙女吧?高高的,像树一样?从我的经历来看,你们两个可能互相认识。 Orpheus: 什么?为什么…是的。我认识欧律狄克。或者说,我曾经认识她。你为何要这样问,我的朋友? Zagreus: 我见到她了,伙计。在水仙花平原。她过得还不错!只身一人。你们两个应该都认识彼此吧? Orpheus: 不仅仅是认识,扎格列欧斯。我们可是夫妻呢。她就是我的缪斯女神。一想到来生我们注定要分离。啊,好吧! Zagreus: *好吧*?如果我再遇到她,你就没有什么话想跟她说的吗?没什么想说的吗? Orpheus: 我不想再打扰她了,我的朋友。你也不要再跟她提到我了好吗?我记得她,这就足够了。 --- Orpheus About Eurydice 01 B --- Zagreus: 俄耳甫斯。你不会相信的。我最近外出的时候,遇到了一位仙女。它叫欧律狄克。高高的,像树一样? Orpheus: 什么?什么…真的。我早就知道欧律狄克住在你父亲的地盘里,但是…我没料到你会遇见她。你真的确定吗? Zagreus: 我见到她了,伙计。在水仙花平原。她过得还不错!只身一人。你说过你们两个人很亲近,是吗? Orpheus: 我们可不只是认识,扎格列欧斯。我们可是夫妻呢。她就是我的缪斯女神。一想到来生我们注定要分离。啊,好吧! --- Orpheus About Eurydice 02 --- Zagreus: 俄耳甫斯,我又看到欧律狄克了。我…我没能完全按你的要求来,我…提到你了。 Orpheus: 什么?!我的意思是:噢。你觉得她是不是对我还有点怨恨之类的感情? Zagreus: 嗯,说到你的时候,气氛有点冷。你俩之间到底怎么了,我想问问。 Orpheus: 噢,就是……我差点就可以把她的灵魂从这个地方拯救出去,那是我活着时候的事了。但是在最后的那一刻,我动摇了。然后就永远失去她了。不过,很高兴她并没有失去你! --- Orpheus About Eurydice 02 B --- Zagreus: 嗯,说到你的时候,气氛有点冷。你真的差点就把她带离冥界了,对吧? Orpheus: 差点,我的朋友,就差一点。但是在最后的那一刻,我动摇了。然后就永远失去她了。不过,很高兴她并没有失去你! --- Orpheus About Eurydice 03 --- Orpheus: 告诉我吧,扎格列欧斯。她最近怎么样?我是说,欧律狄克。她绽放的秋色秀发。她如橡树那样高傲挺拔。 Zagreus: 她还好啦,俄耳甫斯。看上去她在水仙花平原自己的一小块地方过得挺好的。唯一让她感到烦恼的…就是我提到你的时候。你就不能做点什么来弥补一下吗? Orpheus: 唉,我不能改变过去,我的朋友。所以,不能。正如你看到的,对她来说我早就死了。理应如此的。 Zagreus: 但是只是理论上是这样!我是说,你在这头,她在那头!既然你是一个死人了,你就有大把大把的时间了。你就不想再见她一面吗? Orpheus: 我就不想再见到我的欧律狄克吗…?我当然想。我做梦都想,我的朋友。只要她想见我。我有一次打扰了她永久的安息,正如你所知的。结果并不如我想的那样好… --- Orpheus About Eurydice 04 --- Orpheus: 欧律狄刻最近怎么样了,我的朋友?她还是与我形容的一样美丽动人吧?*啊*,我又在想着她了。 Zagreus: 我知道她曾是一个才华横溢的乐师,伙计,但是你从没提过她惊人的料理手艺。每次见面她都对我很热情。不过一提到你气氛就凝重起来。 Orpheus: 这个我可以理解。如果我在最后的一刹那没能从地狱深渊逃离出来,我也会对救助自己的人心生怨恨的。会恨他很长时间。 --- Orpheus About Eurydice 05 --- Zagreus: 俄耳甫斯,你大概不知道为什么我总在外面碰到欧律狄克吧?水仙花平原里那么多的暗灵,我总能找到你爱的那一个,这可不是什么巧合。 Orpheus: 我对命运这种事情一窍不通,我的朋友。也许蹂躏我的心就是命运之神玩弄我的手段吧,你觉得呢? --- Orpheus About Eurydice 06 --- Zagreus: 俄耳甫斯,欧律狄克跟我讲过你的歌,有些歌是来自于她的?她似乎真的很厉害。你的缪斯女神真不赖! Orpheus: 我欠欧律狄克太多太多了。她为我写了很多歌,没错。而且她也是我很多歌的灵感来源。还活着的时候,我们就经常合作。 Zagreus: 但是你不是出名的那个吗?我搞不懂为什么她好像并没有沾到你的光。 Orpheus: 恐怕这就是生活的不公吧。我总是一有机会就赞颂她。而她也表现得非常出色。但是,我们的听众却始终相信这些歌,都来自于我…我又能怎样呢? Zagreus: 我也搞不懂凡人是怎么想的,伙计。但是你把功劳归给应得的人,这就让我感到非常欣慰。 --- Orpheus About Eurydice 06 Extra --- Zagreus: 俄耳甫斯,你之前说欧律狄刻创作了那么多歌曲,可她却没得到应有的赞誉,这恐怕太不公平了。你不觉得我们可以做点什么吗? Orpheus: 老实说,我也不清楚,朋友。人一旦变得固执己见……他们就很难再看到其它的可能性了。你打算做什么? Zagreus: 我也说不好……告诉他们是他们错了?用比较客气的语气,不行吗?或者……告诉他们什么是对的,让外面的人明白什么是对的?这一点我们做不到吗? Orpheus: 让外面的人明白……?可我已经是这座圣殿的乐师了,我的歌声已经没办法再传到外面众人的耳中了。不过……我猜这些幽灵……也都是我的听众吧。我会让他们明白,我唱的歌都是谁创作出来的。 --- Duo - Progress and Eurydice (1) --- Orpheus: 我得像你坦白一些事情,我的朋友。我心里依旧时时想着欧律狄克,还有关于她的回忆。可我已经努力去适应我现在的生活。这真的是我最大的缺陷了,而且我已经是死人了。 Zagreus: 别为难自己,伙计。你经历的够多了。她也是啊!你们依旧互相关心,只是心意没法传达给对方。我有个想法。 Orpheus: 我曾经也有想法,扎格列欧斯。想法,灵感。拥有自己的缪斯,是非常美好的事… --- Duo - Progress and Eurydice (2) --- Zagreus: 给你这个,俄耳甫斯。是一首新歌。从依然关心你的人那里得到的。 Orpheus: 我的朋友,你为我,写了这歌…?噢,这不是你写的,这是…*欧律狄克*……我,我不知道该说点什么好了,我…我… --- Orpheus Sings Again 03 --- Zagreus: 你唱得真好听,朋友。如果欧律狄克能听到你的歌声就好了。 Orpheus: 噢。感谢你,我的朋友。每当我唱起她的这首歌时,为何,我就感觉自己的心曾经…也许她可以*可以*。 --- Orpheus About Singers Reunion Quest 01 --- Orpheus: 扎格列欧斯!这真是奇迹呀。我的工作条款,不一样了……我现在能时不时去一趟水仙花平原了。我也许能见到*她*了。 Zagreus: 太好了,俄耳甫斯!你还愣着干什么,伙计?快去找你的缪斯啊!你俩可得好好叙叙旧啊。 Orpheus: 你说的没错。我现在也挺着急的。但是能有这样的机会,我还得谢谢你呀,还有……还要感谢你一直以来陪我聊天。我该怎样回报你呢? Zagreus: 怎么老是动不动就回报回报的?咱俩谁跟谁啊,你的曲子可以抚慰我和其他人的心灵。去吧,好好抓住这次机会吧! --- Orpheus About Singers Reunion Quest Complete 01 --- Zagreus: 嗨,俄耳甫斯,你回来了!你的旅行怎么样了?希望还好? Orpheus: 不只是还好,朋友。那,只能说是充满了灵感。但是我已经如约定回到了这冥殿。我的爱人在那里,而我的责任在这里。 Zagreus: 你似乎又沮丧起来了,朋友。你一定希望自己能留在那里吧。很抱歉你得从那儿一路回到这里。 Orpheus: 恰恰相反,扎格列欧斯。我终于明白,在工作和家庭生活之间划清界限也不是件坏事。另外,有了卡戎,往返行程也变得快捷很多。 --- Orpheus About Singers Reunion Quest Complete 02 --- Zagreus: 我要问你一些事情,俄耳甫斯。现在似乎一切都合你心意了,除了……但我看你好像不怎么开心的样子。没什么事吧?你跟欧律狄刻之间还好吗? Orpheus: 噢,*哈哈*,谢谢你的关心,朋友。可能从我脸上看不太出来,我感觉自己幸福极了。也许歌曲才是我最好的表达方式。 --- Orpheus About Singers Reunion Quest Complete 03 --- Zagreus: 嘿,俄耳甫斯。你和欧律狄刻破镜重圆了,我真高兴。不过……仔细想想的话,我觉得我可能太多管闲事了,我对此很抱歉。 Orpheus: 很抱歉,扎格列欧斯?有什么要道歉的呢?要不是因为你,我恐怕再也见不到我的缪斯女神了。 Zagreus: 这么说吧……我见到她,听说你们两个之间出了点问题的时候,我……我就想看看能不能想办法改变一下现状。不过这不是我该管的事情,你从来都没要我帮你这个忙,她也没有,我本可能会把事情搞砸也说不定。 Orpheus: 但你并没有把事情搞砸,我的朋友,而且……老实说,我觉得我恐怕永远都不会开口求你帮这个忙,因为……我自己也不太清楚为什么。总之,我很感谢你这么助人为乐。 --- Orpheus Post Ending 01 --- Zagreus: 我说,俄耳甫斯!我之前听过的那首歌肯定是你写出来的,歌词是*鲜血里的什么什么*之类的,你知道那首歌吧?真是太好听了,朋友。 Orpheus: 哦,那首啊,没错!我是说,那以前确实是首很流行的曲子,我的听众们都这么说。那首曲子是我和我的缪斯女神一起创作的,那个时候我们都还活着,也都很高产! Zagreus: 那首歌你愿意再唱一次吗? --- Orpheus About Distant Memory 01 --- Zagreus: 嘿,俄耳甫斯。你给我的纪念品……它确实很好用,谢谢你。虽然我看不到里面装的是什么。我不该打开它,对吗? Orpheus: 不,扎格列欧斯。除非你非要勾起我珍藏在心里的那段回忆,然后夺走我最后一丝快乐? --- Orpheus About Distant Memory 02 --- Zagreus: 俄耳甫斯,你给我的遥远记忆……是关于你和欧律狄克的过去,是吗?我很感激,但是……为什么要给我这么珍贵的礼物呢? Orpheus: 你喜欢就好,扎格列欧斯。有些回忆需要被珍惜,确实是这样。但有时候,它可以给其他人带来更多好处。你不同意吗? --- Orpheus About Music Playing 01 --- Orpheus: 我的朋友,你有没有想过,闲暇的时候,搞点音乐创作什么的?我看你双手纤巧,一定能有不错的表现。 Zagreus: 我最近好像没有那么高的兴致,不过也说不准。有时候我也会想着试试看。谢谢你的鼓励! --- Orpheus Music Progress 01 --- Zagreus: 嗨,俄耳甫斯!我弄到一把里拉琴,跟你的很相似,只是当我试着演奏时根本不是那回事!有什么建议吗? Orpheus: 噢,那就太好了,扎格列欧斯。我绝对能教你几手。首先,要摆正姿势,这样…… Orpheus: ……别忘了练练我教你的拨弦技巧,要随时注意自己的另一只手。当然最重要的,还是要勤加练习!你可以在练习中体会到快乐。 --- Orpheus Music Progress 02 --- Orpheus: 扎格列欧斯,我听到你最近好像一直在房间里演奏竖琴。不要听别人乱说,这绝对是一个好的开始。 Zagreus: 噢,得了吧,朋友。你明明知道我弹得很难听。你这是在故意损我吗? Orpheus: 我是认真的,朋友。这可是需要集中精力的功夫活,总有一天你会进步的。到时候你就明白我的话了。 --- Orpheus Music Progress 03 --- Orpheus: 你的演奏水平明显提升了啊。也许有朝一日你能超过我,很有可能哦! Zagreus: 我对此表示怀疑,朋友,不过还是感谢你的关注。一但掌握了其中的诀窍,音乐创作还是很有成就感的! --- Orpheus Music Progress 04 --- Orpheus: 你在卧室里的竖琴演奏真是非常不错啊,我的朋友。看来我们已经有第二位宫廷乐师了。 Zagreus: 感谢你的鼓励和美言,兄弟。 --- Orpheus Gift 01 --- Zagreus: 嘿,朋友,来。给我最喜欢的宫廷乐师。 Orpheus: 噢,天啊,如果对你的慷慨没有回礼的话就太不像话了,我的朋友!好,作为回礼,我把这个给你! --- Orpheus Gift 02 --- Orpheus: 哎呀,这简直是太棒了,扎格列欧斯。真的是给我的吗?你这样对我真是太好了。 Zagreus: 希望你能收下,俄耳甫斯。你给我们的生活带来了光明,你自己都不知道。我只希望你可以看到。 --- Orpheus Gift 03 --- Orpheus: *噢*,哎呀!又给我带来这么精致,这么思虑周全的礼物,我真的很高兴。 Zagreus: 没什么,俄耳甫斯。谢谢你的歌给我的鼓舞。我很喜欢你的作品,伙计。 --- Orpheus Gift 04 --- Orpheus: 你总是这样慷慨大方,我的朋友。一般这样的时候我会通过唱歌来表达感激,不过,你明白的,对吧? Zagreus: 我完全明白,俄耳甫斯。我想我们总会渡过艰难时期的。 --- Orpheus Gift 04 B --- Orpheus: 你总有办法满足我的需要,我的朋友。即使是现在,我也很奇怪自己竟然有这样的想法。 Zagreus: 因为你又开始歌唱了,所以我就觉得你应该会特别容易口渴!朋友,你的音乐打动了这儿的许多灵魂啊。 --- Orpheus Gift 05 --- Zagreus: 嘿,朋友!把这个东西在休息室里跟大家一起分享怎么样? Orpheus: 噢,我,当然了,为何,为何不呢?我是说,反正我现在也没什么事。 Orpheus: …不管怎样,我不应该回头的,我是说,整个故事的寓意就是,不该回头的时候就不要回头,你懂我意思吧,我的朋友? Zagreus: 不要回头,是吗,我尽量别回头吧。不过,你也只不过是回了一次头而已,不应该这么责备自己。要我说的话……你碰上的那种事情根本不公平。 Orpheus: ……这次小聚真让人高兴,扎格列欧斯。那么,我想是时候说再见了? --- Orpheus Gift 06 --- Orpheus: 扎格列欧斯,您给我的友谊和慷慨,我必会回报。 Zagreus: 这就要谢谢你了,俄耳甫斯,你从容自若地接受了人生中最大的挑战。你激励了我。我祝你一切如愿! --- Orpheus Gift 07 --- Zagreus: 俄耳甫斯,来!我给你看个宝贝……仙馔密酒!这东西可是从遥远的地表来的,送给你了。 Orpheus: 啊,太好了,扎格列欧斯。而且,说真的,除了欧律狄刻以外,你是唯一让我有强烈亲近感的人。 --- Orpheus Gift 08 --- Zagreus: 喂,俄耳甫斯,你知不知道,这仙馔密酒是我从至福乐土最强的战士手里抢来的,当时我可是以一打二,想着一定要给你搞到这瓶好酒。 Orpheus: 我的朋友啊!我自知不配接受你这慷慨的礼物。我会收下的,但你也要这么激动嘛,好吗?原谅我吧? Zagreus: 朋友,如果这就是你的愿望,那我马上就让你如愿。希望这份礼物成为我们亲密友情的象征。你教会了我很多东西。 Orpheus: 谢谢你,我的朋友。真希望我能从中获得一丝愉悦。 --- Duo - Orpheus and Eurydice (2) --- Zagreus: 我从来没听过这种的歌曲。你们两个本身都非常出色,现在合唱的这首歌简直是棒极了。 Orpheus: 非常感谢你的赞美,我的朋友。毫无疑问,是命运女神让我和欧律狄刻相遇,共展歌喉,坠入爱河。而后,却又狠心将我们拆散! Eurydice: 不要再提那件事了,听见没有,俄耳?未来的日子还长着呢,有无数的曲子等着我们。 Orpheus: 哦,亲爱的,你说得没错。请见谅,扎格列欧斯,我们现在就要唱一曲了。 --- Duo - Orpheus and Eurydice (3) --- Zagreus: 喂,你们两个,最近怎么样?是说出来还是唱出来? Orpheus: 噢,一切都挺好的,我的朋友。我从来没想过经过那种事情后,我还能再见到欧律狄刻…… Eurydice: 俄耳还是一天到晚抱着以前的事说个不停,亲爱的。不过我们还是有进步的。感谢你让他来这里。他一定需要更多的鼓励。 --- Duo - Orpheus and Eurydice End Theme (1) --- Zagreus: 嘿,你终于唱起*《鲜血之中》*这首歌了,俄耳甫斯!谢谢你接受我的请求! Orpheus: 哦,这是我的荣幸,扎格列欧斯。这首歌是我和欧律狄刻创作的,我猜,它也算是我的一部分了吧。它让我想起了很多美妙的回忆! --- Megaera Meeting 01 --- Megaera: *啧*,顽逆的孩子回来了……大家都说我放水了,扎格。 Zagreus: 没事,墨纪,反正后来我又惨死回家了。 Megaera: 声誉对我来说很重要。如果你再从我这里通过,你最好一路走到终点。你走吧,别以为下次我们相遇还能有这么好运了。 --- Megaera Meeting 01 B --- Zagreus: 没事,墨纪,反正后来我又惨死回家了。不过……我去的地方,恐怕比你想象得要远多了。 Megaera: 是啊,我本希望能把你拦下来。听着,我还得维护我的名誉呢。等我们下次再见面的时候,你别以为你还会这么走运。 --- Megaera Meeting 02 --- Zagreus: 嘿,*呃*,你在喝什么呢,墨纪?好喝吗? Megaera: 随便什么东西,反正没什么劲,跟你的血一样。 Zagreus: 好的!那么,我就不打扰你啦。 --- Megaera Meeting 03 --- Zagreus: 你的姐妹们最近都在干什么呢,墨纪?都没看到她们。 Megaera: 正如你所看到的,过得不太好。上面打起仗,下面事情就多。我在这里坐冷板凳。然后对付你。 --- Megaera Meeting 04 --- Megaera: 你到底想怎么样,离我远点好吗。我们在这里没什么好谈的。 Zagreus: 我就是来看看你,就是…如果你想找人说话的话,告诉我就行了。 Megaera: 我不要有人来陪,特别是你。我现在没在工作,你最好滚远点。 --- Megaera Meeting 05 --- Megaera: 不好意思,有什么我能为你效劳的吗,扎格列欧斯王子? Zagreus: 没事,我就是想说,刚刚真是一场激烈的战斗呢。 Megaera: 事情已经回不去原来的样子了,扎格。我现在能给你提个建议吗?给我打起精神来。下次我们见面的时候准备受死。 --- Megaera Mirror Progress 01 --- Megaera: 扎格列欧斯。好,我想告诉你。你打赢我这件事。不能算数。 Zagreus: 听起来你好像对此有什么想法,墨纪。你想说什么? Megaera: 倪克斯的镜子。没了这镜子或者倪克斯的帮助,你不可能赢我。 Zagreus: 我又不是在跟你竞技,我是想从你这里通过而已,墨纪,然后去凡界。 Megaera: 随便你怎么说。我知道你只是在做自己该做的。但你没有我强。你只是有人帮你。 --- Megaera Mirror Progress 02 --- Megaera: 我……输了。在没有倪克斯的镜子的情况下。你羞辱了我。而现在又再伤口上撒盐?来吧,继续吧。你对我的羞辱还不够吗? Zagreus: 墨纪,怎样才能让你不再把我当作没用的废物?从你认识我到现在,难道我就没有一点成长吗?你本来该教我一些东西;对此你有何想法? Megaera: *啧*……你怎么不再大点声,好让圣殿的每个人都听见?让所有人都知道你比我强?你就是这么希望的吗? Zagreus: 你好好听我说,墨纪。我们一直以来都是兵戎相见,我知道这听上去有点虚伪,但是说真的……我从没想过要伤害你。 Megaera: 你的自我感觉太良好了,扎格列欧斯。别烦我。 --- Megaera Mirror Progress 02 B --- Zagreus: 墨纪,这不是我来的原因,你知道我不是这样的人。为什么你还是不明白?我想要做的,只是在你面前证明自己。 Megaera: 哧……你以为赢得一场战斗就能在我面前证明自己吗? Zagreus: 有时候,我都认为自己永远不能赢得你的欢心,墨纪拉。如果我退缩了,你又会怎么想? Megaera: 如果你觉得对我有足够了解,扎格列欧斯,就不应该说这些傻话。 --- Megaera Mirror Progress 02 C --- Megaera: 真是不敢相信,扎格。我以为倪克斯的镜子是你能够打败我的唯一原因。我知道你进步了,但……没料到你进步这么大。 Zagreus: 我必须要试试看,我能不能做到,墨纪。我从你身上学到那么多,我……觉得这可能是向你,也是向我证明自身价值的一种方式。 Megaera: 向我证明你的价值……?按照你的说法,你那副故作轻松的样子肯定让自己挺不舒服的吧?我也不知道自己是不是喜欢这样的你。现在让我一个人好好想想。 --- Megaera Pact Progress 01 --- Megaera: 那么,扎格列欧斯,你签订的那道惩罚契约怎么样了?你给这冥界带来了一些可观的改善呢。 Zagreus: 我会从这个地方杀出去,努力争取。这契约对我来说只是保持活力的一种方式罢了。 Megaera: 你真是妄想。我永远都理解不了你和你的父亲。不过,如果你想要惩罚的时候,欢迎来找我。 --- Megaera About Pact 01 --- Megaera: 扎格列欧斯。我听说冥王哈迪斯和你签了惩罚契约。你肯定很自豪吧。 Zagreus: 你是说如此影响深远的地狱契约只适用于特殊情况?是啊,我应该为此感到高兴,父亲竟然为了我这样大费周章。 Megaera: 好吧,在你洋洋得意的同时?你要知道我们所有人都要受到契约条款的约束。万一有什么闪失,很多情况就变了。 Zagreus: 很多情况?例如,如何拒绝与你迷人的姐妹们讲道理吗,墨纪。 Megaera: 极端措施条件……你竟敢。你知道自己在说什么吗? --- Megaera Run Progress 01 --- Megaera: 嗯,上面怎么样,扎格列欧斯?至福乐土。每次你被强敌打倒,都要告诉我们。 Zagreus: 你还从来没去过,对吧?那是…酒吗?这是个词吗?感觉凡界近在咫尺。天空触手可及。 Megaera: 真有诗意。你本可以以工作名义来这里参观参观的。但你现在是入侵者。你父亲手下的陨落战士也对你刀剑相向。 --- Megaera Run Progress 02 --- Megaera: 所以你就清除了凡界附近的萨提尔害虫。是什么改变了你的心意?你不像是那种会帮助冥王哈迪斯做这种事的人呀。 Zagreus: 我并不是在帮助我的父亲,墨纪。那些萨提尔对我和我的父亲都恨之入骨。我的出路正好经过他们的巢穴。 Megaera: 有趣的巧合。无论如何,替我们其他人解决了一个问题。至少在萨提尔卷土重来之前是这样,他们很快就会回来。 --- Megaera Run Progress 03 --- Megaera: 你已经在地狱走过无数回了吧,是不是,扎格。你习惯了吗?难怪你跟西西弗斯交了朋友。 Zagreus: 我已经习惯了。我会继续前进,次数越多越好。那我就先提前预约跟你的下一次会面了。 Megaera: 预约。没错。可别让我久等了。你如此艰辛前行,在我看来你离成功还远得很。 --- Megaera Run Cleared 01 --- Megaera: 扎格列欧斯,请告诉我传言都是假的。你真的打败他了?你是不是要疯?你会把这座该死的圣殿毁掉的! Zagreus: 好了,墨纪,父亲那件事已经过了很久了。你有什么好担心的呢?圣殿没事的。 Megaera: 他是不会善罢甘休的。他会想办法给我们安个罪名。每个人都跑不了。你自己要小心点,否则我们所有人都要为此付出代价。 --- Megaera About Persephone Meeting 01 --- Megaera: 你在这里干什么呢?我听说你已经逃出这里了。你一次次地逃出这里,难道就是为了能在凡间惨死吗? Zagreus: 这是个复杂的故事,不过是啊,差不多就是你总结的这样。 Megaera: 所以你又要逃出这里了。好吧,反正这是你的事情,不是我的。我希望对你来说……这一切都值得。 --- Megaera About Persephone Meeting 02 --- Zagreus: 墨纪,你以前……你以前有没有见过冥后……?还记不记得关于她的事情? Megaera: 我以前没资格跟她说话,也几乎没怎么见过她。后来某一天……我就再也没见过她了。而且我和你不一样,和我无关的事情,我知道自己不该乱掺和。 Zagreus: 先是有个避人耳目的冥后,不知道在这里呆了多久。之后她突然消失了,却根本没人提起过她。这地方到底是怎么回事? --- Megaera About Persephone Meeting 03 --- Megaera: 她还好吗,扎格列欧斯?我是说,冥后。她……我很钦佩她。 Zagreus: 母亲……她一切都好。每次见面的时候,她看起来都很有精神。另外,我很乐于告诉她,说你还在惦记着她! Megaera: 别这样,这……这没必要。她不需要你告诉她这里的情况,我觉得她离开这里之后,好像活得更开心。 --- Megaera Post Ending 01 --- Megaera: 以我的理解,你要破坏沿途的一切,在你父亲的王国里搜刮财宝,从我这里闯过去……这一切都正式包含在你的工作范围之内吗? Zagreus: 我猜你说的没错……但是,在你开口之前,我没打算为他做这件事情。 Megaera: 我真没想过你还有这股劲儿。我以为你只打算一走了之,从没想过你打算为任何事情负责。总之我猜……咱们要以更加正式的身份互相厮杀了吧。 --- Megaera Post Ending 03 --- Megaera: 真没想到我还能再见到冥后大人,我还是不敢相信她真的回来了……而且还会留在这里?这真的都是你的功劳吗? Zagreus: 这是她的功劳,和我无关。所以说,你认识她吗?因为……你本可以告诉我关于她的事情,告诉我她是我的什么人。 Megaera: 我和她没那么熟悉,不过我和倪克斯很熟悉,而且我发誓要恪守这座圣殿的秘密。我专杀骗子和背信弃义之人,扎格列欧斯,我总不能变得和那些人一样吧? Zagreus: 是啊,我想你说得没错。既然她已经回来了,这对倪克斯来说意味着什么呢?或者说,对你意味着什么呢? Megaera: 冥后总会给倪克斯足够的空间。不过,至于你的父亲……如果冥后这次打算留下的话,我不知道他会做何感想。 --- Megaera Post Epilogue 01 --- Megaera: 所以说,奥林匹斯众神已经正式支援你了,是吗?他们终于也履行他们身为家人的责任了。说不定冥王哈迪斯从来都没想过能亲眼看到这么一天。或是这么一夜?你明白我的意思。 Zagreus: 他们应该在某种程度上提供帮助,这样才公平。所有的奥林匹斯神都在通力合作,而且老实说,之所以会有那么多幽灵涌入这个地方,都是因为他们的关系。所以,他们至少可以帮助我们,帮忙巩固这里*“没人能逃得出去”*的名声。 Megaera: 所以他们做的事情,就是让你强到犯规,好从我这里闯过去吗? --- Megaera About Relationship 01 --- Megaera: 怎么了,扎格?你很喜欢把事情弄得复杂,是吧?很显然,我也喜欢。 Zagreus: 如果你想问我,我对咱们之间发生的事情后不后悔的话,我的答案是:不后悔。能和你在一起……无论是什么样的后果,都值得。 Megaera: 这些话你不用对我说。如果你打算继续维持这种关系的话,我有两个要求。第一……我们在外面的时候,先把儿女私情放下。我可不想听到有人说我对你手下留情。第二……你最近变得更成熟一些了,继续保持这个势头。 Zagreus: 我并不打算回到那没心没肺,麻木不仁的青葱岁月,所以我觉得第二个条件不成问题。但第一个条件……我们真的能继续互相杀戮,就好像什么都没发生过一样吗? --- Megaera About Relationship 01 B --- Megaera: *啧*……放松点,扎格。你真的打算每次见到我,都显得这么难受吗?我是说,你看起来比平时难受。 Zagreus: 不,只是……拒绝你的感觉很糟糕。只是……我最近一直很困惑,而且……我相信你。你是我可以推心置腹的人,我猜……我只是害怕失去这些吧。 Megaera: 别傻了,你才不会呢。咱们一起经历过这么多事情了,或者说,一起成长了。像这样特别的关系……我觉得是不会轻易泯灭的。 --- Megaera About Relationship 02 --- Zagreus: 我感觉好像所有人都知道咱们之间的事情一样,墨纪,就连阿弗洛狄忒本人似乎都知道了。这倒不是因为我到处宣扬咱们的事情。你希望这一切都不要声张,是吧? Megaera: 扎格列欧斯,你对我们之间的关系满意吗?还是说,你觉得有什么问题? Zagreus: 不过,如果说实话的话,我觉得“要么杀人要么被杀”之类的可以去掉,这部分还是有点奇怪。不过除此之外……是啊,我是说……我很开心,你就是*你*。 Megaera: 好了,这就足够了。别人愿意说什么就说吧,有什么关系呢?反正我们是神。他们对我们的评论……乃至对其他神明的评论……你实在是太在意了,这会把你逼疯的。 Zagreus: 可是……我知道你的事业对你来说有多么重要。这不会造成问题吗? Megaera: 我觉得我们已经跨过那条线了,别再担心了。 --- Megaera About Relationship 03 --- Zagreus: 墨纪拉……你有没有恋爱过? Megaera: ……嗯,有。 Zagreus: 是和谁? Megaera: ……闭嘴。 --- Megaera About Zagreus Promotion 01 --- Megaera: 就算是在我最不切实际的幻想里,我也从来没想过你会成为这座圣殿最受欢迎的仆从,扎格列欧斯。我到现在也不敢相信。 Zagreus: 哇啊,等一下!这怎么就成了你不切实际的幻想了,可以解释解释吗,墨纪? Megaera: 我是认真的,你应该感到骄傲才对。倒不是那种盛气凌人、妄自尊大的骄傲,不过稍微自豪一下是完全没问题的。 --- Megaera About Repeated Losses 01 --- Megaera: 有件事情我得和你说,扎格列欧斯。我已经不太适应像这样输给你了,我是说……你赢了之后,甚至都不肯停下来嘲弄我一番,你知道这有多让人难堪吗? Zagreus: 等等.……你是在说,如果我打败你之后能*更加*幸灾乐祸的话,你就觉得心里*没那么*惭愧了,是吗?这哪里说得通了? Megaera: 你知道真说不通的是什么吗?就是你总是在打败我。如果我这么容易就被看穿的话,那我肯定是变得懈怠了……真遗憾,其它要处理的那些暗灵里,没一个能当我的对手。 --- Megaera About Sisters 01 --- Zagreus: 你和你的姐妹确实处得不太好啊。 Megaera: 阿勒克图,提西福涅和我都有不同的想法。我们都学着不去干扰彼此。 Zagreus: 这听起来可不像是什么和谐的姐妹关系。 Megaera: 你还有脸给我说和谐的家庭关系,扎格列欧斯?你的家庭,你父亲的家庭,是有史以来最格格不入、最水火不容的家庭。 Zagreus: …确实。我…并不是让自己听起来像是在说教,墨纪。我们都被自己的血统和亲人给困住了。 Megaera: 你的家人把自己的泰坦父母切成碎片投入塔耳塔罗斯。下次你跟我谈论家庭的时候你最好记得这点。 --- Megaera About Sisters 02 --- Zagreus: 你也知道,在和你们三姐妹残酷对峙的时候,我不得不说,墨纪……我为你和你的姐妹们站在一起而感到高兴。只有共同的理想才能把昔日的仇敌凝聚在一起,不是吗? Megaera: 那还要感谢惩罚契约让我们重归于好。我们必须对其中的条款做出回应。但我和我的姐妹们之间的关系变得比我预料中的还好,我可以这么说。 Zagreus: 所以说,你们之间的关系和好如初了?然后开始共度美好时光? Megaera: 呃,别扯太远了。工作上的合作而已,对于关系的改善没有多大的作用。 --- Megaera About Alecto 01 --- Zagreus: 阿勒克图确实与众不同。她一定很能干吧。 Megaera: 我最年轻的妹妹享受自己的工作。我也从中略微学习到了这点。但我们之间可能只有这样了。 Zagreus: 我肯定她也能从你身上学到点什么。比方说举止得体,礼貌待人之类的。 Megaera: 她不会的。她对谁都是非常轻蔑的态度。我没往心里去。 --- Megaera About Tisiphone 01 --- Zagreus: *嗯*,那么,关于提西福涅,她……*呃*……她没什么问题吧?她一直在说杀手杀手的,她没事吧? Megaera: 提西福涅负责惩罚人类能犯下的最恶劣的罪行。兢兢业业。她的工作就是她的全部。 Zagreus: 没有家庭,没有娱乐,这样吗?工作狂真的很值得同情啊。 Megaera: 我知道你想表达什么,扎格列欧斯。我跟她不一样。没有一点像她。你也不准再拿我跟她对比。 --- Megaera About Tisiphone 02 --- Megaera: 所以你打算趁厮杀的间隙,教提西福涅说话。你是闲得无聊吗?还是太天真了? Zagreus: 拜托,如果她会说的词语里包括两个虽然听起来几乎相同,但其实不一样的词语,那她肯定还可以继续进步。另外我感觉……她会不会是太孤独了之类的。有人试着教过她什么东西吗? Megaera: 或许吧,仅仅是或许而已。你是不是把你自己的不安投射到她的身上了?提西一直都能照顾好自己。说话是你的强项,而不是她的强项。不过如果以你的智慧,你觉得可以教会她什么东西的话,那你尽管去教吧。 Zagreus: 你已经试过了,是吗?她就是一根筋地对谋杀什么的感兴趣,是吗? --- Megaera About Thanatos 01 --- Zagreus: 你和塔纳托斯已经不再共事了,是吗,墨纪? Megaera: 不了,不过他还是会时不时地让我去帮忙做些事情。 Zagreus: 背信弃义之人,叛徒之类的,是吗?把他们直接送到塔耳塔罗斯,哈。我猜这些人从活蹦乱跳到……一命呜呼,到被塔纳托斯带走,再到送到你这里挨鞭子,这肯定是相当曲折的经历吧。 Megaera: 如果凡人们不想要这种体验的话,他们只要恪守誓言,不要背叛他们最亲近的人就好了。其实也没那么难。 --- Megaera About Hypnos 01 --- Zagreus: 你和修普诺斯之间的结果不太好,你并不太觉得难过,是吗,墨纪? Megaera: 我依然没能从震惊之中恢复。我不得不想办法强打起精神,想想自己今后该怎么活下去才是。 --- Megaera About Orpheus 01 --- Megaera: 你让那个乐师再次唱起了歌。我早就知道*你*是个不肯闭嘴的家伙,可我没想到这居然还能传染。 Zagreus: 嘿,这都归功于俄耳甫斯,和我无关。如果没有内在的动力、充足的情感,或是别的什么东西的话,是没办法唱出那样的歌的。怎么,你不喜欢吗?我觉得休息室里有歌声会更好一些。 Megaera: 休息室倒是蛮好的,至于歌声……我还没习惯。 --- Megaera About Singers Reunion Quest Complete 01 --- Megaera: 最近我没怎么再见过那个乐师生闷气了,我猜这是你干的好事吧? Zagreus: 我猜,以后你们两个人的闷气,只能由你一个人生了,墨纪。不过如果你真的想知道原委的话,其实是我授权解除了俄耳甫斯与父亲之间相当不公平的古老条款。这样一来,他至少可以时不时地和他的妻子见面了。 Megaera: 而冥王哈迪斯就放任你去废除他那些古老的契约,对此听之任之?你可真是在作死啊。 Zagreus: 我这不是作死。父亲希望我能参与契约相关的工作,负责管理那些死人的事情。这没问题,不过我会按照我自己的方式去做。 --- Megaera Ghost Admin Progress 01 --- Zagreus: 你对于休息室的装饰有什么看法吗,墨纪?看起来是比以前好一些,不是吗? Megaera: 确实不错。不过我听说了一件特别奇怪的事情,说这些都是你负责的,是吗?说真的,我想不通你为什么要弄得这么麻烦。 Zagreus: 其实,冥界的差役们不当差时都喜欢来这里,在换班的空档稍微放松一下压力,所以,我觉得……至少我可以做点贡献,在我离开之后让这个地方变得更好,不是吗? Megaera: 你可真是大公无私啊,扎格列欧斯。不久后,你的肖像就会挂在休息室的墙上了。 --- Megaera Ghost Admin Progress 02 --- Megaera: 角落里的反光球可能有点太显眼了,不过壁炉……蝙蝠笼……水族馆……都很好。这个休息室相当舒适,冥王哈迪斯会强烈反对这样的情形。 Zagreus: 幸好他从来没来过这个地方,是吧?等等,你可不怀念这里凄风苦雨的日子,是吧? Megaera: 我还在适应这里的氛围,不过,我不怀念。 --- Megaera About Legendary 01 --- Megaera: 我的小巴蒂怎么样了,扎格?就是我给你的那个。给你的时候才那么点儿大。我想,和你在一起,她应该过得很好吧。请告诉我,我没猜错。 Zagreus: 巴蒂很好,墨纪。每次想到她,我就会回忆起你的点点滴滴。这会让我的旅途不再那么孤单。所以,现在你开始喜欢蝙蝠了? Megaera: 真好。对啊,可以这么说,这里的蝙蝠,它们和我总是能够心有灵犀。我经常会亲自照顾它们的幼崽。但巴蒂呢?她似乎更像你一些。 --- Megaera About Dusa Vs Nyx 01 --- Zagreus: 墨纪,倪克斯和杜莎发生什么事情了,你知道吗?我觉得她们两个最近发生了一些小冲突。 Megaera: 我想象不出来是怎么回事。倪克斯制定了严格的规矩,可你总是停下来找杜莎聊天,你以为倪克斯没注意到吗? Zagreus: 可这关她什么事情?这里的所有人,我多多少少都聊过了。 Megaera: 这不关我的事情,扎格,也不关杜莎的事情。不过你得注意言行。 --- Megaera About Dusa Vs Nyx 02 --- Megaera: 都怪你,扎格列欧斯。她是我的朋友,如今她不在了。 Zagreus: 谁?你说杜莎吗?这件事跟我哪有关系啊。你该找的人是倪克斯,不是我! Megaera: 我可不这么想,倪克斯警告过你。*呃啊*,你知道我不能和她说这件事情,所以得你来*解决问题*! --- Megaera About Dusa Vs Nyx 03 --- Zagreus: 你看到杜莎回来了,是吧,墨纪?倪克斯重新考虑过了!又给了她一次机会! Megaera: 我看到了。只要是涉及到这座圣殿的事情,倪克斯很少会改变心意,不过我可不想去猜发生了什么事情。 Zagreus: 你的语气听起来可没那么开心啊…… --- Megaera About Dusa Promotion 01 --- Zagreus: 最近我真的为杜莎感到骄傲,墨纪!她成了这座圣殿的首席管家,不是吗?能从倪克斯那里获得这种殊荣,可真了不起。 Megaera: 我还以为这些新的责任会把杜莎压垮呢,不过她做得非常好。 Zagreus: 你总是很照顾她,谢谢你。 Megaera: 我可不是为了你才照顾她的。不过……谢谢你这么照顾她。 --- Megaera About Dusa Legendary 01 --- Megaera: 我可不喜欢你派杜莎来对付我,扎格,你不准把她卷到这件事里!不过……能看到她离开那座该死的圣殿,转换转换心情,我还是挺高兴的。 Zagreus: 我也是,我觉得她应该出来呼吸呼吸新鲜空气,或者说……随便你怎么形容塔耳塔罗斯的空气质量吧。她根本没打算伤害你,你是明白的吧?在她心里……我觉得她只希望咱们能好好相处。 Megaera: 呃,她也是这么跟我说的。行吧,那就这样吧。如果只有这样才能让她稍微休息一下的话,那我觉得这样倒也不错。 --- Megaera About Sisyphus 01 --- Zagreus: 嘿,墨纪,你收到的命令就是对我杀无赦,但是…你不用对西西弗斯也这样狠吧? Megaera: 那个可怜的暗灵不是你所想的那样。你知道他生前犯了多大的罪行吗? Zagreus: 他避免了死亡。戏耍了塔纳托斯,也许还有父亲。 Megaera: 在那之前,还有更恶劣的。他人品极差。我认为那才是你父亲惩罚他的原因。 Zagreus: 如果他改变了呢?噢…这有可能吗。本性难移。 Megaera: 本性难移,是的。看来你心中的仁慈比我要多得多。 --- Megaera About Sisyphus Liberation Quest 01 --- Zagreus: 我得请你帮个忙,墨纪。好好听我说,我保证你的时间不会白花。 Megaera: 这算是一个提议吗,扎格列欧斯?那我倒要听听看。我现在想做点善事。 Zagreus: 就是那个西西弗斯。如果我让我的父亲为他减刑,你们能不能不要对他……这么苛刻?你和你的姐妹们。你的鞭子已经让他吃够苦头了。 Megaera: 我真不知道你看上他哪一点。但你不用为这种事情求我。就算你能推翻冥王哈迪斯对他的判决,我也巴不得永远别再看到那个可怜的暗灵。 --- Megaera Building Trust 01 --- Zagreus: 墨纪拉,我想问你一件事,可以吗?我们确实得谈谈。 Megaera: ……首先,我觉得你是对的。不过,我有点好奇,你觉得我们需要谈什么事? Zagreus: 我对你还有感情。至少……我这么觉得。难道……难道就没有其他办法,让我们一起……处理好这些事情吗? Megaera: 你就不管过去,不管现在吗?这会有什么样的结果,扎格列欧斯?也许你可以成功逃离这个地方,但要是你失败了呢,你想过后果吗? Zagreus: ……我还没想到那么多。但我觉得这也不是唯一的结局吧。我不恨你,墨纪。对你,我怎么也恨不起来。 Megaera: ……除了对你的最美好的祝愿。抱歉,我没办法和你说同样的话。你看,我现在正处在职业生涯的艰难转折点。我现在需要把心思放在工作上。明白了吗? --- Megaera About Being Close With Thanatos 01 --- Zagreus: 墨纪,你知道我和塔纳之间的事情吗?我只是…不希望对我们两人之间的关系遮遮掩掩。 Megaera: 哦,我是知道你的,扎格。对于塔纳托斯,我可能了解的更多。不过,我还是要感谢你告诉我。没关系。 Zagreus: 没关系吗?我听说……在奥林匹斯山上,嫉妒之风盛行。但这件事就完全没关系吗? Megaera: 如果你喜欢奥林匹斯山上的做事方式,那我相信你知道要怎么做。至于我……我的工作就是消灭嫉妒。告诉我,我应该感觉受到塔纳托斯的威胁吗? Zagreus: 不应该……他对你的评价很高,他……他从来没想过要伤害你。 Megaera: 我也是这样。他和我,我们对你来说完全不一样。我知道我们俩其实都清楚得很。现在别再胡乱揣测我的想法了,可以吗? --- Megaera Gift 01 --- Zagreus: 嗨,*呃*,墨纪?我知道,你在外头只是做自己的工作而已,我找到了这个,觉得你会喜欢的,所以……给你了。 Megaera: 我…我立刻就把这违禁品给带走。好了,现在该干嘛干嘛去吧。 --- Megaera Gift 02 --- Zagreus: 嘿,墨纪!我,*呃*,我觉得最好把它上交给你。 Megaera: 如果你真有此意,我可以没收。不过我警告你噢,我是不接受贿赂的。很多人都试过。 Zagreus: 嗨,我又来上交违禁品啦,别多想,墨纪。工作而已啦,对吧? --- Megaera Gift 03 --- Megaera: 哧。你认真的。你真的要把这个给我。我是说,如果你是这样想的,那我就拿走了。 Zagreus: 我真的是这样想的。并且,我真心希望我们能够解决彼此的分歧。不过这违禁品跟这个没有一点关系的。 --- Megaera Gift 04 --- Megaera: 这种礼物在我们下次见面的时候可不会管用,你明白吧? Zagreus: 我明白。希望你不要改变自己,墨纪。 --- Megaera Gift 05 --- Megaera: 阿谀奉承是没有用的。我们已经没法再回到过去了。 Zagreus: 我的阿谀奉承虽然现在对你没有用,墨纪。但我不会放弃的。我就是这么固执。 --- Megaera Gift 06 --- Zagreus: 我又带来了你喜欢的违禁品。我想我可以帮你把它给收起来… Megaera: 看着我,扎格……你觉得这些礼物能让事情变回原来的样子吗?不会的,不可能。我们也许永生不老,但我们都不是小孩子了。 Zagreus: 要是我们也能变得更有智慧就好了。 --- Megaera Gift 07 --- Megaera: 仙馔密酒……这可是外来的违禁品啊。你知道拿这种东西贿赂冥王圣殿的主管,会招致什么样的惩罚吧? Zagreus: 老实说我不太清楚,不知道这么做会不会挨鞭子。我这里的仙馔密酒已经够多了,所以……我觉得我可以冒一下这个险,你觉得呢? Megaera: 我要求你把那个该死的瓶子交出来,我会妥善处理它的。至于你嘛……你并不知道是什么人不小心把这种东西带进来的,是吧?身为主管,我允许你……继续上交违禁品。不过,这件事情你要是告诉别人的话…… --- Megaera Gift 08 --- Zagreus: 这件棘手的违禁品就在我手上,如果你不介意从我手上拿走的话,我想尽快上交,墨纪。 Megaera: 哧……你还是不知道什么叫坦诚相见,对不对,扎格。为什么你不能直接告诉我你为什么在这里,还有你想要什么。 Zagreus: *呃*……所以这件违禁品你是完全不买账咯?虽然我看到你从那里拿走了瓶子,但现在……我只是想和你谈谈。也许还可以修复我们的关系。 Megaera: *修复关系*。私下里问问你,你觉得我们之间有什么问题要修复呢,*嗯*? Zagreus: 我…我太天真了。我试着不要走得太近,但我没做到,而且说了很多傻话,然后……然后,我们还多次相恨相杀,就是这样。我真的很抱歉,墨纪。 Megaera: 你是说了很多傻话。作为复仇女神,我们不吃原谅或道歉这一套。但是…可以看出来,你在努力尝试。好了,谢谢你的违禁品。再见。 --- Megaera Gift 09 --- Zagreus: 在这里,墨纪。违禁品。我希望我们可以重新开始。 Megaera: 对于很多事情,我也是这么希望的。但很遗憾,你我终究也无力反抗命运的安排。我们要么从错误中吸取教训,要么就是不断重蹈覆辙。就是这样。 Zagreus: 如果我从自己的错误中吸取到教训了呢?自从我们变成这样之后,我曾经做过什么伤害你的事情吗?除了很多次不可避免的生死相搏。 Megaera: 你伤不到我的,扎格列欧斯。问题是,你是否值得我在你身上投入这么多时间。 Zagreus: 好吧,那我值得吗,墨纪? Megaera: 等等……我晚点再回答你这个问题。我需要点时间想想清楚。 --- Megaera Gift 10 --- Zagreus: 嘿,墨纪,你没有任务,对吗?我,我只是……觉得你可能会想和我把它分一分,这是我能找到的最棒的东西,我可以全部都给你,只是……你介意和别人结伴吗?比如我。 Megaera: 你听起来有点结结巴巴的,扎格列欧斯。就像以前那样。 Zagreus: 其实,你这人不大好接近,知道吗?那么……可以和我一起喝一杯吗?怎么样? Megaera: 有话直说,不要拐弯抹角的。 Megaera: ……你真该看看自己的表情。现在比以前自信多了。但我觉得,在内心深处,你还是过去那个少不经事的小小神。 Zagreus: 你根本就不是一心想着复仇,冷酷无情的人,虽然你希望别人都这么看你。但如果你可以替我保守秘密的话,我也可以保守你的秘密,你觉得如何? Megaera: 哧……这听起来像恐吓一样让人不舒服,扎格列欧斯。你会屈服于我吗? Zagreus: 不,我……我只是,我根本不是这个意思…… Megaera: *哈哈哈*,我只是想看你窘迫的样子。谢谢你请我喝东西聊天。我们在此别过。 --- Sisyphus First Meeting --- Sisyphus: 嘿,扎王子。我可没坐在石头上偷懒噢…我刚准备站起来呢。复仇女神三姐妹一般都不会这样不管我的。她们去哪儿了?还有…你在这里做什么? Zagreus: 噢,没什么,就是出来逛两圈。不过,请你帮个忙,如果你见到复仇女神三姐妹,告诉她们我打道回府了,好吗…? Sisyphus: 噢,我会告诉她们的,我明白你的意思,殿下。那我就继续去忙我自己的事情了,你保重。 --- Sisyphus Meeting 02 A --- Sisyphus: 扎格王子,没想到这么久之后还能见到你。圣殿发生什么事情了吗,还是?只是近来有点孤单而已。 Zagreus: 哦,家里有些事情始终不太对劲,先生。我觉得多检查检查塔耳塔罗斯的情况,也不会有什么坏处。 Sisyphus: 我和我的巨石老友都特别感谢你。我习惯了自己一个人干着这永无止境的活计,但时不时有几个来访的客人也不错! --- Sisyphus Meeting 02 --- Sisyphus: 恕我冒昧,殿下……我想知道,是什么让你又回到这里来?跟上次一样吗? Zagreus: 我得跟你说实话,西西弗斯。我要离开圣殿。我受够了。你知道我是认真的,我要去凡间。 Sisyphus: *哎哟*,那可真是番大事业呢,王子。老实说,要不是从你口中说出来的,我还以为这人疯了呢。不过想要成功也可以说是疯了。那好嘞,希望你可以成功,祝好运! --- Sisyphus Meeting 03 --- Sisyphus: 嘿,王子,逃脱计划怎么样了? Zagreus: 还算可以吧,所有事情计划周全了。死来死去的话有点艰难,不过,也没有其他办法了。 Sisyphus: 哎,别灰心。我呢,早就放弃逃出这里了,但如果我是跟你一样的脚下生火的小伙子,也许我会选择坚持下去。 --- Sisyphus Meeting 04 --- Sisyphus: 嘿,殿下,有什么事吗,还是刚好路过?很高兴我们能这样聊天。 Zagreus: 西西弗斯,你不要会错意了啊,但是…你为什么要帮我?我父亲把你困在这里永远惩罚你,但你对我却依旧笑容满面。 Sisyphus: *哈*!听我说,扎格王子,我就是这样的人啊!再说,你又不是你父亲,感谢诸神!在我看来你是一个很正派的小伙子,如果你说自己要逃离这里,我还是会认同你的。 --- Sisyphus Meeting About Fury 01 --- Sisyphus: 你知道吗,王子,最近一个复仇女神都没见到,这真是太好了。领头那个,叫什么来着,她现在心思全在你身上了,对吧? Zagreus: 你指墨纪拉。她在处理我的事呢。严令禁止我离开塔耳塔罗斯。这意味着你可以休息一下了!现在,也该是时候许你一个了,大人。 --- Sisyphus Meeting 05 --- Zagreus: 嘿,问你个问题,西西弗斯,最近有见过其他的复仇女神姐妹吗? Sisyphus: 有段时间没见过她们了!只有墨纪拉,脾气好的那位,她真的是很能干呢。我会留意另外两个的! --- Sisyphus Meeting 06 --- Zagreus: 西西弗斯,你是怎么忍受的,受这种折磨?你看起来总是很精神。 Sisyphus: 你要是推这块大石头推这么长时间,你也会产生不一样的想法。最近复仇三女神都很忙,我还能时不时跟你聊天,我最近可真是愉快啊。我喜欢享受我能得到的快乐! --- Sisyphus Meeting 07 --- Sisyphus: 快来看看,石头,扎王子本人来看我们啦! Zagreus: 这石头真的一直陪着你吗?我把它从山脚推到山顶,然后它又滚下来,如此反复这样。 Sisyphus: 噢,石头也不算坏,我是说,它听你讲话,你也可以依靠着它,它也不会拿鞭子抽你…我还有什么好抱怨的!有人陪就是好啊。 --- Sisyphus About Bouldy 01 --- Zagreus: 我一直在想,大人……有时候甚至有点羡慕你和那块巨石。你们好像都很清楚自己想要什么。但我还是不得志,我不知道应该向谁求助。 Sisyphus: 哦。*哈哈*!好吧,我觉得你最近在低谷中,王子。但你会熬过来的!至于老石头,你可以随时向它诉苦!我过去就这么做。 Zagreus: 我可以……直接走过去和它说话、聊天?就这么简单吗? Sisyphus: 有时候这样就可以交到朋友不是吗,殿下?好了。 --- Sisyphus About Bouldy 02 --- Zagreus: 我要好好感谢你,西西弗斯,你不仅三番五次地帮助我,而且鼓励我和石头聊天。我觉得最近平静多了,这可能都是你的功劳。 Sisyphus: 他是不错的聊天对象,不是吗?我敢说,如果你这么看待老石头,说明你肯定也成长了很多。 --- Sisyphus About Bouldy 04 --- Sisyphus: 嘿,王子殿下,啊,我是说……石头不过只是块石头而已,他只是表面被刻了几刀,看起来像个人脸一样,这件事你已经知道了吧?我是说,*它*只是被刻了几刀,我可不想误导你…… Zagreus: 别逗了,先生,我们都清楚石头可不仅仅只是块石头。我们一起经历了这么多事情,你真的以为我还会怀疑石头的力量吗? Sisyphus: *哈哈哈哈*,没有,我刚刚只是拿石头开了个玩笑而已。你我说他只是块石头的时候,你看把他给气得!不过,他也会管我叫老懒骨头,这样我们就算是扯平了。 --- Sisyphus About Alecto 01 --- Zagreus: 你有见到阿勒克图吗,西西弗斯?复仇女神墨纪拉的姐姐,比墨纪拉还难缠。我们最近刚刚认识。 Sisyphus: 啊,很不幸,扎王子,我最近都没怎么见到过她。而且,根据我的所见所闻,我觉得这样还挺好的!希望她没有给您添太多麻烦。 --- Sisyphus About Tisiphone 01 --- Zagreus: 西西弗斯,来到这里之前你见过复仇女神提西福涅没?她好像不怎么太爱说话的样子。 Sisyphus: 提西福涅。哦,没错,扎王子,我见过她。说实话,她来过几次。她现在又回来了吗? Zagreus: 没错。而且,我觉得她是专门回来找我的。我得让她好好忙一阵了。 Sisyphus: 非常感谢,王子殿下。在所有复仇女神当中,我最不愿意看到的就是她了。不过要是她真来了我这儿,那也没办法。 --- Sisyphus Meeting 08 --- Sisyphus: 听着,王子,我不记仇,你知道的。推这块石头时间越久,就越会忘记这些事。在你成功逃离之前,我想让你知道,这真的是一件快乐的事。 Zagreus: 深有同感,先生。有时间你一定要告诉我你是怎么骗到我父亲的。我得跟你学学。 --- Sisyphus Backstory 01 --- Sisyphus: 告诉我一些事吧,王子,如果你不介意的话。你为何要离开这里?我是说,离开后你要做什么呢? Zagreus: 西西弗斯,你有失去过自己爱的人吗?外面有一个我要去寻找的人。目前…我只能说这么多。 Sisyphus: 我懂了,殿下,我不是在刺探,只是…我已经记不起这种想要得到某样东西的强烈欲望了。不管是什么人,我都希望你能尽快找到他们。 --- Sisyphus Backstory 02 --- Zagreus: 嗨先生,我一直想知道,你生前是一个怎样的人?一直都是这样有智慧吗? Sisyphus: 说出来可能吓你一跳,殿下,我也有皇室血统呢。虽然跟你的不能比,不过我也曾是个国王。不过老实说…我并不是什么正人君子。 Zagreus: 咳!我就知道你是有王室血统的人!但我还是不能想象你除了是我认识的那位绅士以外,还是什么样的人。 Sisyphus: 听到你这样说真是太好了。但我认为我在这里接受惩罚不是毫无根据的。起码我花了很长时间来思考这个问题! --- Sisyphus Backstory 03 --- Zagreus: *嗯*,西西弗斯,你是做了什么才会被弄到这里来?你永远都要推着这块大石头。我从来没听你亲口谈过这些。 Sisyphus: 这可就说来话长了,王子。当时,我命悬一线,但我还不想死。你父亲认为他抓住我了,不过呢,我*唰*地一下就逃掉了!你父亲的侍从塔纳托斯会为我证明的。 Zagreus: 智胜塔纳托斯,真厉害…后来呢? Sisyphus: 你父亲似乎不太高兴我们凡人逃离死亡。最后他找到我了,然后,我就在这里推石头了。我一边挨着复仇三女神的鞭子,一边把这老石头推向山顶,到顶之后它就滚下来,如此反复。 Zagreus: 所以,你就永远困在了这里,无法解脱。太可怕了…希望有什么我能帮到你的。 Sisyphus: 把你的同情心留给别人吧,殿下!我的下场可能跟普罗米修斯一样,永远被恶鹰啄食内脏,但是我现在还在这里,跟你聊天。该回去干事了! --- Sisyphus Backstory 04 --- Zagreus: 西西弗斯,我想问你,你给我的那些东西都是从哪儿来的?你在这边的人脉肯定很广吧。 Sisyphus: 哦,好吧,你也知道!我在当地有不少熟人,我会尝试和每个人处好关系。不仅仅只是我和石头而已。有时候我会遇到些东西,它们可能对其他人更有用。 --- Sisyphus Backstory 05 --- Zagreus: 这句话我一定得告诉你,西西弗斯。有的时候我在想,我要是对你的过去更了解一些就好了,你生前肯定是个了不起的国王。 Sisyphus: 是嘛,*啊哈*,但实际上不是这么回事,王子殿下。我可不是在谦虚,你明白的吧?不过,这一切都已经过去了。如果这个话题能就此打住,我会很感激的。 Zagreus: 好吧,先生。虽然不知道你生前做过什么……但我敢肯定,你的罪行肯定早就还清了……等等,你就是因为这个才待在塔耳塔罗斯的吗?你觉得这是你应得的下场? Sisyphus: 更像是……这里是我该在的地方,是命运引导我来的地方,你明白吧?冥界的人是没办法彻底遗忘自己的过去的……但即便如此,还是像是保留着生前积累的所有智慧,重获新生了一样, --- Sisyphus Backstory 06 --- Sisyphus: 说真的,扎王子,你最近让我感觉到,你非常明白自己应该去什么地方。我以前总觉得,你的生活其实一点都不开心。 Zagreus: 哦,你想得没错。父亲让我对塔耳塔罗斯进行例行检查,我从来都不喜欢做这种事情。不过,我也没做多久就是了。 Sisyphus: 那个时候我们也没机会能这么聊聊。不过,嘿!我一直觉得你是个很正派的人,我可没想到你父亲的打手居然会笑着和我打招呼。 --- Sisyphus Liberation Quest Beginning 01 --- Zagreus: 西西弗斯,我知道因为种种原因,你总是可以处于精神饱满的状态,但我肯定能做点什么,帮助你摆脱现在的困境吧? Sisyphus: 哦,拜托,王子,你觉得石头和我需要你对我们大发慈悲吗?我们还计划在这间密室里多待一阵子呢。要我说,这算不上什么困境。 Zagreus: 但复仇女神和她们对你的折磨呢?她们随时可能回来,让你更不好过。 Sisyphus: 哦,对,还有复仇女神。既然你提到这一点,我也希望少见她们为妙,但无论怎样!你真的不用担心我。 --- Sisyphus Liberation Quest Complete --- Zagreus: 我有个好消息要告诉你,大人!我找到了制约你的契约,还把它给买下来了。现在它已经失去了效力。你自由了! Sisyphus: 噢!这样的话,王子,是不是意味着……复仇女神不会再经常过来了? Zagreus: 不仅如此,西西弗斯!你现在可以去别的地方,去其他体面的暗灵居住的地方!比如,那些没有镣铐和刑具的地方? Sisyphus: 你对我这样的老亡灵太好了,扎格王子。但重点是,这里是我们的家。对于我和石头来说,就是这样。不过,知道复仇女神不会像过去那样经常过来,减轻了我的负担,这种负担比巨石还重。 Zagreus: 你是说你真的打算留下来?即使你没必要这样做? Sisyphus: 听起来很奇怪吗,殿下?我没办法想象自己拉着石头到处晃悠!而且,如果我离开这里,我们就不能自由自在地聊聊天了,不是吗?其实我很喜欢这样子!好了,不过还是非常感谢! --- Sisyphus Liberation Quest Aftermath 01 --- Sisyphus: 不得不说,扎王子,这里无忧无虑的生活还挺不错的!这地方其实并不像传说中的那么糟糕嘛。 Zagreus: 这真是个好消息,先生。不过,你依然留在这里……和以前一样,这里的一切真的和以前不一样了吗? Sisyphus: 这么说吧,如果是以前,复仇女神打算过来看看的话,我还得装模作样推推石头。可现在呢?我只要好好休息,和其他的幽灵们聊聊天,等你来的时候给你些好东西就好了! --- Sisyphus Liberation Quest Aftermath 02 --- Sisyphus: 啊,你来了,王子殿下!我刚刚还在想,你帮我解除了和你父亲的契约,我该怎么道谢才好,说真的,这真是从我肩膀上卸下了一块大石头。 Zagreus: 我之前还以为你并不怎么在乎这件事情呢,先生。不得不说,你真的很善于隐藏自己的忧愁。 Sisyphus: 你不也一样嘛!你看,我知道你一直很关心我的状况,不过你终于可以不用担心了,我也依然会留在这里帮你的忙。这种感觉可真不错,是吧? --- Sisyphus Liberation Quest Aftermath 03 --- Sisyphus: 你父亲的地下世界所有的一切,你肯定都已经见识过了,是吧,王子殿下?我觉得没有哪个地方比这里更舒服了! Zagreus: 哦!既然你已经自由了,我猜你也能亲眼看看这个世界了吧?等你到了水仙花平原之后,所有的风景都不一样了。你应该有想见的人,或是想去的地方吧? Sisyphus: 无论我在这里遇到什么事情,我都欣然接受,非常感谢。你是个喜欢旅行的人,可我的旅行已经结束了。虽然很难解释,但……对我来说,这是个必不可少的新的开始。 --- Sisyphus High Relationship 01 --- Sisyphus: 有件事得告诉你,王子殿下。你时常来这里看我,这已经是我日常生活重要的一部分了! Zagreus: 你说的日常生活,具体指的是什么,先生? Sisyphus: 当然是充满期待的日常生活啦!我在努力像其他人一样珍惜当下,不过说实话,有值得期待的事情总归是件好事。所以,我们下次见了,好吗? --- Sisyphus Meeting Fury Victorious 01 --- Sisyphus: 我听说复仇女神墨纪拉给了你一点时间,对吧。相信我,我知道这感觉,很高兴在这里的是你而不是她。下次替我狠狠揍她一顿,好吗? Zagreus: 不光是替你,我也要替我自己这样做,总有一天。晚上呢?都行。 --- Sisyphus Meeting Fury Defeated 01 --- Sisyphus: 嗨王子,听说你收拾了那个复仇女神,是不是啊?也许这就是我现在只身一人在这里的原因了。 Zagreus: 我觉得她应该很快就会回来的。她来的时候你最好在推石头,不过现在你可以稍微休息一下。回头见,西西弗斯。 --- Sisyphus Meeting Fury Defeated 02 --- Sisyphus: 在外头千万注意安全,殿下,温柔的墨纪拉正渴望鲜血呢。她不停地抱怨你俩的上一次战斗,你一定给她好看了! Zagreus: 我觉得只是运气好而已。 --- Sisyphus Meeting About Meg And Thanatos 01 --- Sisyphus: 嘿,扎王子,我听说了一件很奇怪的谣言,这样,听我跟你说。我听说你同时在跟墨纪拉和那个老笨蛋塔纳托斯周旋,这是真的吗? Zagreus: 西西弗斯,不知道你是从哪儿听来的,但…这是真的。他们…他们只是在做自己的工作,我……我知道的!但……你是我的朋友,我不想让你忘记这点。 Sisyphus: 我…听着,我非常感谢你的关心,殿下,我只是有点惊讶。我还以为咱们都把他们当敌人呢。我能说什么呢,真希望有一天我能像你一样看待他们。 Zagreus: 感谢你的理解,先生。另外…也许我能说服他们对你宽松些。 --- Sisyphus Meeting About Meg And Thanatos 02 --- Zagreus: 西西弗斯,我必须和你实话实说。复仇女神墨纪拉和塔纳托斯……我知道你和他们都合不来。但他们对我来说很重要。你不会因此记恨我吧,大人? Sisyphus: 听着,王子,你或者你的朋友轮不到我来评判。复仇女神、塔纳托斯大人……我们一开始就相互不待见。都是我的错。我早就应该小心点,别让我们之间的来往激化矛盾。 Zagreus: 别这么说,大人。我相信以墨纪和塔纳现在对我的了解不至于出现这种情况。不过,还是要谢谢你这么善解人意。 Sisyphus: 乐意为您效劳,殿下。谁知道呢?没准相处时间久了,你身上的优点还会感染到他们呢! --- Sisyphus About Thanatos Relationship 01 --- Sisyphus: 你最近和塔纳托斯大人相处得怎么样,扎王子?他对你的态度有没有缓和一些?不像对待他手下的那些可怜虫那么严厉了吧? Zagreus: 哦,塔纳托斯一切都好。他和我父亲很像,我觉得,他认为他需要维持某种令人心生畏惧的气场,也可能是他只是工作压力太大罢了。不过他最近都很好。 Sisyphus: 我猜,那就好!我很感谢他当时平静地出现在我面前,带我来冥界,而不是用更加突然、更加痛苦的手段把我丢在这里。不过,当然了,我还是想靠耍花招来逃过一死。 --- Sisyphus Run Progress 01 --- Sisyphus: 我听说你在至福乐土引起了不小的骚动,扎王子!听说你让那里的最强战士吃了不少苦头,是吧? Zagreus: 我猜可以这么说吧!看来这个消息已经传遍了。不过那个忒修斯……就这么说吧,他一点都不在乎我! Sisyphus: 我猜,如果你只是个一文不名的手下败将,他会更喜欢你的!啊,我敢肯定他会学到教训的。 --- Sisyphus Run Cleared 01 --- Sisyphus: 王子,已经有一阵子没见到你了啊……我听说你已经一路冲到外面了!我本来挺相信这个传言的,可你又出现在这里了。可以问一下,发生了什么事情吗? Zagreus: 我确实去了外面的世界,先生。我以前总是说我要离开这个地方,可是……现在我又有理由回到这里了。不过,这样至少可以时不时地见见我的朋友们了。 Sisyphus: 哎呀,这可真是个好消息!只要你已经实现了要做的事情,就一切都好。不过,是什么原因,让你又像这样过来了呢?我相信,不仅仅只是为了见我一面吧? Zagreus: 你说得没错,我回来是因为……我要再次离开这里。我在地面世界还有必须要做的事情,不过不管怎样,我猜我很快就能回来了。 Sisyphus: 所以说,你打算一次一次逃出这里,是吗?俗话说得好,熟能生巧,扎王子。好了,我该和你道别了。 --- Sisyphus Run Cleared 02 --- Sisyphus: 嘿,扎王子,你还喜欢上面的世界吗?你现在终于有机会看看凡间是什么样子了,应该还不赖吧? Zagreus: 我得花些时间才能适应,这倒是真的,不过我不太确定到底能不能完全适应那边。你怀念凡间吗,先生? Sisyphus: 哦,说真的,那些重要的东西,我在这里也几乎都有。至于剩下的吗?它们可以成为我在凡间没体会过的珍贵回忆。 --- Sisyphus Post Ending 01 --- Sisyphus: 所以,王子,你一直以来都在不断地一路杀到凡间……是在找*她*,是吗?找冥后殿下? Zagreus: 是啊。不过先生,私下里和你说,这件事情请务必保密,拜托了。你以前有没有……刚好见过她?什么时候见的都好。 Sisyphus: 这么说吧,我只见过一次,是你父亲打算把我囚禁在这里的时候见到的。至于……地面世界的事情,当然,我保证绝不和别人说。 --- Sisyphus Post Epilogue 01 --- Sisyphus: 扎王子,我听说冥后殿下已经回来了,是真的吗?而且关于她,我听说了一件很有趣的传闻…… Zagreus: 是说我是她的儿子吗……?是真的,先生,而且她确实回来了。我觉得所有人都还在适应这件事情,不过……能和她在一起,这种感觉很好。 Sisyphus: 这真是个好消息,那位大人总是能带来好消息。毫无疑问,这是你们家族的优秀品质。 --- Sisyphus Post Epilogue 02 --- Sisyphus: 只有一件事情我不太明白,扎王子,可以和我说一说吗?如果你在圣殿里的生活一切都很好,那……你为什么还要再次冲出冥界呢? Zagreus: 哦,这么说吧,我可不希望父亲太安心,以为这个地方是铜墙铁壁。必须维护好这个地方的可怕声誉!*没人能逃出这里*。 Sisyphus: 是啊,这就说得通了!从某种角度来说,一次一次逃出这里,来证明这个地方逃不出去!我还挺喜欢这样的,那咱们就都加油吧! --- Sisyphus Post Epilogue 03 --- Sisyphus: 你最近工作没有*过于*努力吧,扎王子?记得时不时地休息休息,好吗? Zagreus: 我觉得我作息安排得很好,多谢了,先生。不过,想想你以前总是在推石头,而不是和他聊天……我猜你那时别无选择,是吗? Sisyphus: 这是工作,是吧?就算你的父亲也得工作。当然,我已经退休了!不过看起来你们两个都喜欢有事可忙,只要你们自己觉得开心就好。 --- Sisyphus About Keepsake 01 --- Sisyphus: 你拿着的那个破碎枷锁是我的东西,扎王子。这笨重的东西走到哪儿我都能认出来。这玩意儿戴起来还舒服吗? Zagreus: 噢,先生,我一直都非常荣幸能够继承您的“衣钵”。不过,它一直都有这种力量吗?还有……您究竟是怎么把它拿下来的呢? Sisyphus: 说来也怪。跟这个老石头发生过的一次时机恰到好处的事故有关。不过我最好还是不说了吧,不然您恐怕就要变成这小事故的帮凶了。您懂我的意思吧? --- Sisyphus About Keepsake 02 --- Sisyphus: 王子殿下,除了它本来就破碎不堪的部分,我的枷锁看起来跟新的一样呢!保养的不错哟! Zagreus: 谢谢夸奖。在这个领地一次又一次的历险中,它帮了我很大的忙,这都要感谢您呢。您确定不想收回它吗? Sisyphus: *哈哈哈哈*!虽说有点感情在,但还是不要了。我宁愿看着那颗老石头,一看到这枷锁就会想起刚来这里的时候,那时的我过得非常不容易。 --- Sisyphus About About Singers Reunion Quest 01 --- Sisyphus: 我听说,最近有人在水仙花平原听到了这世上最美妙的音乐,王子殿下!就我听到的消息来看,唔……我觉得那肯定是欧律狄刻和俄耳甫斯演奏的! Zagreus: 你说得一点都没错,西西弗斯!俄耳甫斯和他的缪斯女神团聚了。或者说,他可以趁圣殿里的工作没那么忙的时候,时不时地去见见她了。原来你听说过他们,是吗? Sisyphus: 哦,我对他们的了解可不仅仅只是听说过而已。你肯定知道欧律狄刻去世之后,俄耳甫斯是怎么一路来到冥界的吧?我永远都无法忘记他的歌声!就连复仇女神都被他的歌声吸引,让我好好休息了一阵子。啊,真是美好的时光啊,至少对我来说是这样! --- Sisyphus About Legendary 01 --- Sisyphus: 扎格王子,你是不是带了小沙迪来看我?太好了。我看得出来他最近被照顾得不错。 Zagreus: 是的,大人,我真的很高兴领养了他。你不会想把他要回去吧?你好像很需要朋友。 Sisyphus: 恕我直言,殿下。我在这里也有好朋友,而且随叫随到。至于小沙迪,他喜欢到冥界的尽头开开眼界。祝你们俩一路顺风! --- Sisyphus About Legendary 02 --- Zagreus: 西西弗斯大人,你知道沙迪是怎么回事吗?我可以把你和石头变到其他地方去来帮助我?你们明明留在这里,真让人费解。 Sisyphus: 是这样的,王子,我不是和你说过我会在精神上支持你吗?这不仅仅只是沙迪的力量,也不是石头或者我的潜在力量。它是我们友谊的见证。你们这些神什么都做得出来! --- Duo - Megaera and Sisyphus (1) --- Zagreus: 她走了……你还好吧,西西弗斯?有没有受伤? Sisyphus: 我还好,谢谢你,王子。不得不说,那位复仇女神,确实不好惹。我敢打赌她可以把这块老石头推到这里来,比我推的还好! --- Duo - Megaera and Sisyphus (2) --- Zagreus: 您真的从没把巨石推到顶过吗? Sisyphus: 我可从来没把石头推到顶过。总是快到终点的时候就又滚下来。在数了一万九千多次后,我就没数过了,不过您知道吗?总有一天我会成功的。 --- Duo - Megaera and Sisyphus (3) --- Zagreus: 西西弗斯,我没听错吧?刚才墨纪拉发誓说暂时不管你了,也不管石头了? Sisyphus: 我敢说您也听说过,王子殿下!似乎命运女神要让我歇一歇。不过,复仇女神明确表示在解决完你的问题后就会继续回来骚扰我了…… Zagreus: 是这样嘛,那我猜我应该能让她忙上一段时间了。我就当这是个好消息吧,先生。 --- Duo - Thanatos and Sisyphus (3) --- Sisyphus: 扎王子!你刚好和你那位面瘫同事擦肩而过,感觉到空气里的死寂了吗?感觉他近期都不会来查我的岗了。 Zagreus: 如果了解塔纳托斯的话,你会发现他并不是什么坏人,先生。你应该相信我的话。 Sisyphus: 哦,我相信这一点,殿下。我早应该想到死亡的领路人是一份寂寞的工作。也许他应该抽空试一下推一块巨石! --- Sisyphus Gift 01 --- Zagreus: 嘿,先生,我觉得这个可以让你暂时减轻负担。 Sisyphus: 等一等,殿下,这我不能接受……除非我也有些小东西可以回礼! --- Sisyphus Gift 02 --- Sisyphus: 噢天啊,你真的要把这个给我吗,王子?但是…我只是…为什么? Zagreus: 你最好相信,先生。保重,下次再见。 --- Sisyphus Gift 03 --- Sisyphus: 为什么,王子,你是认真的吗,给我的? Zagreus: 你配得上,西西弗斯!这真的没什么,但是应该可以帮你消磨时间。晚上也行。不论时间。 --- Sisyphus Gift 04 --- Sisyphus: 哇,殿下,你……真的不必这样。谢谢你没有忘记我。 Zagreus: 你永远是一道靓丽的风景线,西西弗斯。谢谢你一直相信我。 --- Sisyphus Gift 05 --- Sisyphus: 我真的太高兴了,殿下!你真的不必给我什么东西,我是说,有你的陪伴就足够! Zagreus: 我想你这次能做的应该不只这些,好先生。 --- Sisyphus Gift 06 --- Sisyphus: 但是这个我真的承受不起,殿下,谢谢你,真的。这恩情我永远报答不完。 Zagreus: 那你就帮我让我不要死得那么快,怎么样? --- Sisyphus Gift 07 A --- Zagreus: 西西弗斯大人?你多次无私地帮助了我,从没有要求回报。我要告诉你我对此充满感激,而且想着你在特殊的场合可能会用到这个,就在这里! Sisyphus: 什么,王子,这是……?是的……!我很少见过满满一瓶,更没有品尝过,非常感谢你!不过,恕我冒昧,我没有正当的理由接受这么珍贵的礼物。除非…… Zagreus: 除非……?噢……不,这可不是什么物品交换,这是一件礼物啊,先生。等下,这是什么? Sisyphus: 殿下,这是我的一个小朋友,一直由石头秘密照看着。接下来无论你走到哪里,他都会跟着你,让你不再孤单。而且,有他在你身边,石头和我……我们都会在精神上支持你。 --- Sisyphus Gift 08 A --- Sisyphus: 王子,你送我的那瓶陈酿仙馔密酒,简直是!我觉得它是我收过的最好的礼物!甚至连石头都非常喜欢! Zagreus: 我想着你会喜欢的,大人。如果你喜欢的话,我愿意再给你拿来一瓶。遗憾的是,我们这里很少能拿到这种来自奥林匹斯山的好东西。我希望有机会我也能亲自品尝一番。等这一切都尘埃落定吧。 Sisyphus: 等等,你说你从没碰过这东西?那你的自制力比我强多了。也许某天,咱俩能有机会坐下来一起尝尝! --- Sisyphus Gift 08 B --- Zagreus: 我想着你会喜欢的,大人。如果你喜欢的话,我愿意再给你拿来一瓶。遗憾的是,我们这里很少能拿到这种来自奥林匹斯山的好东西。 Sisyphus: 啊,快看看王子殿下给我们拿来了什么好东西,石头!或许有朝一日,我们可以有机会坐下来,一起喝上几杯! --- Sisyphus Gift 09 A --- Sisyphus: 所有这些,对于像我这样的人来说。你知道我被困在这里的原因吧,王子?并不只是你的父亲和塔纳托斯大人不喜欢我。从一开始,你对我的尊重是我走下国王宝座之后再也没遇过的。甚至当我还在位时都没有过。 Zagreus: 无论过去是怎样的人,大人,我相信你早已脱胎换骨了。作为你的朋友,还有巨石的朋友,我感到非常自豪。这么说听起来有点矫情,但我真的很庆幸有你在。我从你那里学到很多东西,关于这一切纷纷扰扰。 Sisyphus: 王子殿下,我感到特别荣幸,真的,有你这样的朋友是我这种人想都不敢想的。你说对吗,石头? Sisyphus: 请收下吧,扎格王子,石头附和着说。 --- Sisyphus Gift 07 --- Sisyphus: 等下,真的,这,这是给我的?真的吗,王子?我是说,我不会拒绝的,这种东西我怎么能拒绝呢,谢谢你!非常感谢。 Zagreus: 你真的太客气了,先生。你为我做了这么多,这是我应该做的。 --- Sisyphus Gift 08 --- Sisyphus: …我真的不知道该说什么了,殿下。我只是个本分的暗灵。怎值得你如此慷慨。 Zagreus: 来吧,先生,只是朋友间分享的一瓶无价的美酒而已。 --- Bouldy First Meeting --- Zagreus: 额,石头……?我是扎格列欧斯,很高兴认识你。我知道在塔耳塔罗斯很难交到朋友,但你是值得深交的,我对此心怀感恩。 --- Bouldy Misc Meeting 01 --- Zagreus: 石头,我知道送礼物给你对于从这里逃脱没有帮助,但另一方面……没准可以呢? --- Bouldy Misc Meeting 02 --- Zagreus: 石头,你对于永世被困在塔耳塔罗斯有什么想法,难道你命中注定要被反复机械地推上、滚下? --- Bouldy Misc Meeting 03 --- Zagreus: 那么,呃,你这里有什么娱乐消遣吗?或者只是,怎么说呢,就这么坦然接受? --- Bouldy Gift Repeatable 01 --- Zagreus: 最近还好吗,石头?最近仍然要从那座山上滚下来吗? --- Bouldy Gift Repeatable 02 --- Zagreus: 你知道吗,我渐渐对有一个巨石朋友习以为常了。 --- Bouldy Gift Repeatable 03 --- Zagreus: 你知道我为什么一直要这样做吗,像现在这样,石头。 --- Bouldy Gift Repeatable 04 --- Zagreus: 你一直在细心地照顾西西弗斯,不是吗,石头? --- Bouldy Gift Repeatable 05 --- Zagreus: 有时候和朋友聊聊天本身就会令人感到非常愉快,对吗,石头? --- Bouldy Gift Repeatable 06 --- Zagreus: 你看起来一直这么威严,石头。 --- Bouldy Gift Repeatable 07 --- Zagreus: 向有史以来最伟大的石头致敬。 --- Bouldy Gift Repeatable 08 --- Zagreus: 致我们最负盛名的石头! --- Bouldy Gift Repeatable 09 --- Zagreus: 祝你在滚动时永远不会受到阻碍。 --- Bouldy Gift Repeatable 10 --- Zagreus: 感谢你一直以来的陪伴,我的朋友。 --- Bouldy Gift Repeatable 11 --- Zagreus: 这是送给你的,石头。 --- Bouldy Gift Repeatable 12 --- Zagreus: 石头,请收下这份微薄的礼物。 --- Bouldy Gift Repeatable 13 --- Zagreus: 石头,可以请你帮个忙吗? --- Bouldy Gift Repeatable 14 --- Zagreus: 给整个塔耳塔罗斯最伟大的石头的礼物。 --- Bouldy Gift Repeatable 15 --- Zagreus: 开心点,石头!感谢你驱散我生命中的阴霾。 --- Bouldy Gift Repeatable 16 --- Zagreus: 石头,你是不是感觉我们的对话好像似曾相识? --- Bouldy Gift Repeatable 17 --- Zagreus: 我们下次找个时间再来一次,我的朋友,就这么说定了。 --- Bouldy Gift Repeatable 18 --- Zagreus: 对于此时此刻的我,你有什么建议吗,石头? --- Bouldy Gift Repeatable 19 --- Zagreus: 石头,你心里想什么可以尽管说。 --- Bouldy Gift Repeatable 20 --- Zagreus: 你总是愿意帮我的忙,谢了,石头! --- Bouldy Gift Repeatable 21 --- Zagreus: 最近你还好吗,石头? --- Bouldy Gift Repeatable 22 --- Zagreus: 看起来你和西西弗斯都很好,石头。 --- Bouldy Gift Repeatable 23 --- Zagreus: 见到你还是那么让人高兴,石头。 --- Bouldy Gift Repeatable 24 --- Zagreus: 你是位好朋友,石头,很高兴能有你在。 --- Bouldy Gift Repeatable 25 --- Zagreus: 如果有什么困扰的话,你会告诉我的吧,石头? --- Bouldy Gift Repeatable 26 --- Zagreus: 嘿,石头,你最喜欢的颜色是哪个? --- Bouldy Gift Repeatable 27 --- Zagreus: 嘿,石头,你最喜欢的食物是什么? --- Bouldy Gift Repeatable 28 --- Zagreus: 嘿,石头,你闲着的时候都会做些什么? --- Bouldy Gift Repeatable 29 --- Zagreus: 嘿,石头,最近都还好吗? --- Patroclus First Meeting --- Patroclus: …继续,陌生人。很多暗灵都期待着能与你在外面打一场。 Zagreus: 我只是路过。你看上去比其他人要更和平一点。容我问一下你的名字,先生。我是扎格列欧斯。 Patroclus: 名字是会被忘记的,陌生人。你不应该在这里,愿命运三女神眷顾你。不过,万一她们没有的话,拿着这个吧。 --- Patroclus Meeting 02 --- Zagreus: 有什么问题吗,先生?我是说,你不是应该为了永恒的骄傲和荣耀而战吗? Patroclus: 那又有什么意义呢?如果别人问起来,我就说我们打过了。走吧,我也不想跟你有争执。我猜我会一直呆在这里,呆到地老天荒吧。祝你愉快……不用管时间了。 --- Patroclus Meeting 03 --- Patroclus: 还是在至福乐土受苦啊。以荣耀之名,与我的弟兄们战斗。 Zagreus: 我要去凡界。但是你的弟兄们拖慢了我的速度。不管是因为荣誉还是因为我父亲的要求。 Patroclus: 你父亲…?啊,没错,你是王子,对吧。你也清楚看到了,你与生俱来的能力:其实也不比我们这里的人好多少。走吧。 --- Patroclus Meeting 05 --- Patroclus: 上回是我不对,陌生人。请原谅我的失礼。不原谅也可以。但我希望向你道歉。 Zagreus: 没事,先生。如果有什么事我可以帮上忙,请尽管说,好吗? Patroclus: 恐怕你没有能够将我从这里放走的力量。所以,你忙你自己的事情去吧,不用管我。 --- Patroclus Meeting 06 --- Patroclus: 陌生人,我警告你:如果你继续像这样出现在我面前,我就要给你找个新外号了。 Zagreus: 不用麻烦了,先生。我们只是刚认识而已。我对你也是一无所知。 Patroclus: 那你最好离开。这个地方只提供给最伟大的希腊人。我看上去像是这样的人吗?去跟忒修斯谈谈吧,或者其他的什么类似的人。 --- Patroclus Meeting 06 B --- Zagreus: 不用麻烦了,先生。我在这里就是个异乡人。我也不打算在这里久留。 --- Patroclus Meeting 07 --- Patroclus: 告诉我吧,陌生人,如果可以的话。你为什么老是碰到我…?我还以为这是至福乐土最偏远的地方。 Zagreus: 不断变化的冥界房间包含了相当多的可能性。我以为我们的会面只是巧合罢了。 Patroclus: 当你觉得这一切不可思议的时候,那就是命运之神在作怪了。或者其他的什么原因。我不知道该不该相信你,但是我知道,我现在要你离开。 --- Patroclus Meeting 08 --- Patroclus: 这次又怎么了,陌生人?你找我找得倒挺快的,希望你离开时候也能这样。 Zagreus: 就当是我在这仙境里的一次小旅行吧,先生。正好在去目的地的路上碰到你了。 Patroclus: 你觉得这里是仙境?至少在下面深处,有很多灵魂会跟你分享他们的痛苦。无意冒犯……我知道你只是路过而已。 --- Patroclus Meeting 09 --- Patroclus: 那么,陌生人。你的任性抗争计划进展如何了?真希望我也有反抗诸神的勇气。 Zagreus: 噢,没什么,正在进行呢。既然我能走到这里,我觉得应该离成功不远了。感谢你在至福乐土里的所有弟兄。 Patroclus: 我的弟兄们是没法讲道理的。你遇到的这些暗灵们,他们活着的时候都不曾珍惜自己的生命。现在他们依然在证明自己是伟大的战士。 --- Patroclus Meeting 10 --- Zagreus: 我说,这条河不就是遗忘之河吗?你肯定经历过很多事情吧,你就没想过要……你可以直接喝上一口河水,之后把一切都忘掉,这不好吗? Patroclus: 没错,这听起来确实很诱人,我时不时地也会抿上一小口。不过,有些记忆我现在还不想忘记。 --- Patroclus Meeting 11 --- Zagreus: 你打算穿过这片林地吗,先生?至福乐土这么美妙的地方……这里还有好多怡人的景色,你真的确定吗? Patroclus: 我很确定,陌生人。我还活着的时候,就已经去过太多地方了,已经哪里都不想去了。我觉得这个小角落刚好适合我。那里有座雕像,还有条河……已经很好了。 --- Patroclus About Bracer 01 A --- Patroclus: 你手腕上那个是什么,陌生人?我看看,这是…密尔弥冬护腕。但是… Zagreus: 等等,这个吗?你怎么知道?这只是一个朋友送的纪念品。 Patroclus: 纪念品?一个朋友…?你告诉你那个朋友,你说普特洛克勒斯在等他,如果他回到我身边,我便不再记恨。 --- Patroclus About Bracer 01 B --- Zagreus: 你认得这个。当然认得。这是阿喀琉斯的东西,先生。是他送给我的礼物。他训练了我。 Patroclus: 我明白了…礼物。你告诉阿喀琉斯,你说普特洛克勒斯在等他,如果他回到我身边,我便不再记恨。 --- Patroclus About Bracer 01 E --- Patroclus: 你手腕上那个是什么,陌生人?我看看,这是……密尔弥冬护腕,是阿喀琉斯的…… Zagreus: 没错,你认出来了,这就是他的护腕。你以前也是位密尔弥冬吗?我听说你们无人能敌。 Patroclus: 这么说吧……如果真的无人能敌的话,我们就不会来这个地方了,不是吗?希望那个护腕能好好地保护你,让你不要落得它之前主人的下场。 --- Patroclus About Achilles Aspect 01 --- Patroclus: 不得不说,你这把长矛真是不错,陌生人,很像阿喀琉斯以前用过的那把。所以说,是他把这把长矛给了你,是吗?这把矛陪着他出生入死,到头来却被他送给了别人。 Zagreus: 事情……实际上要更加复杂。不过你说得没错,这就是他以前用过的那把长矛,我感到很自豪。 Patroclus: 我想也是。你有无限的时间来使用这把长矛,说不定你以后杀死的人,要比阿喀琉斯活着的时候杀的还多呢。 --- Patroclus About Achilles Aspect 02 --- Patroclus: 老实说,陌生人,以前要是有谁敢动这把长矛,阿喀琉斯一定会杀了他。不过你却活得好好的,仿佛它就属于你一样。 Zagreus: 我认为这把长矛不属于任何人,先生。我只是它暂时的使用者,不过我认为,我肯定不会是最后一个挥舞它的人。 Patroclus: 哦,没必要把它上升到这种哲学的高度。它不过是把用来杀人的武器,仅此而已。 --- Patroclus About Achilles 01 A --- Patroclus: 你似乎提到过你的出身,陌生人。如果可以的话,我想就此问一个问题。 Zagreus: 没问题,先生。你想知道什么?问吧。 Patroclus: 你父亲一定有死者记录吧。你愿不愿意帮我一个忙,帮我找一找我认识的一个人的所在。 Zagreus: 那样的话真的帮了我大忙。至少我可以帮你四处打听一下。你要找的人是谁? Patroclus: 他叫阿喀琉斯。他还活着的时候,非常出名,但是在死后世界,就不知道了。我以为他会在这里,但是并没有。 Zagreus: …阿喀琉斯…我听过这个名字。那么,*唔*,请问你为何要找到他呢?以防万一。 Patroclus: 就是…我只是想他了,陌生人。就是这样。 --- Patroclus About Achilles 01 B --- Patroclus: 有什么问题吗,陌生人?还是你又想用闲聊来作弄我了? Zagreus: 你认识阿喀琉斯,对吧,先生。你是普特洛克勒斯。阿喀琉斯…现在在我家中工作。他训练了我。他托我向你带来他的问候与爱。他说他无时无刻不在想念你。 Patroclus: …那个名字。那么你见过他,对吧。在你父亲的家中。还想让我相信这些?啧。如果我起了疑心,你应当可以理解。活着时,是我离开了阿喀琉斯。死后,他离开了我。我们扯平了。现在我们之间没什么好说的了。 Zagreus: 但是,这不可能啊。这其中一定有什么误会。你们死后就一直没有说过话吗? Patroclus: 没有,而且我也不认为有必要。但是,你可以为了我迎合一下他。就告诉他我现在过得非常好,怎么样? --- Patroclus About Achilles 01 C 01 --- Zagreus: 普特洛克勒斯。我知道你是谁,先生。并且,你认识阿喀琉斯。他目前在我家中工作。他训练了我。他托我向你带来他的问候与爱。他说他无时无刻不在想念你。 Patroclus: ……啊,所以你已经见过他了,是吗,他在你父亲的圣殿里。你还想让我相信他说过那些话?*啧*,你得理解我有点多疑。活着时,是我离开了阿喀琉斯。死后,他离开了我。我们扯平了。现在我们之间没什么好说的了。 --- Patroclus About Achilles 02 --- Patroclus: 阿喀琉斯最近怎么样,陌生人?我觉得既然你能够天天看到他,而我不能,所以你应该可以回答。 Zagreus: 我父亲强迫他做事。并且发誓要保守秘密,很明显。我不会装成我完全理解一样。不过,总而言之,我觉得他过得还可以。我希望…你可以自己去看他。 Patroclus: 你没法完全理解,只能希望如此。我明白了。看来你要等自己弄明白这些谜团之后才能帮到我了,对吧? Zagreus: 我会…看看我能做点什么,先生。 --- Patroclus About Achilles 03 A --- Patroclus: 他不可能再回来我身边了,对吧。他现在为你的父亲工作。他从来没有出来过。你也一样。 Zagreus: 不,这我无法接受。全都无法接受。 Patroclus: 太无耻了。那么你现在要怎么做?你要走了吧。 Zagreus: 我要弄明白一些事。但你现在要帮我点忙,与此同时:不要被自己所谓的感觉给骗了。好吗?阿喀琉斯依然爱着你,但你不知道。 Patroclus: 真的吗?现在我做出承诺已经没有任何意义了,但是…我祈祷命运之神能在你的前进道路上眷顾你。 --- Patroclus About Achilles 04 --- Patroclus: 他还是和以前一样顽固,总是不肯让步,不是吗?他有没有告诉过你我们参加的那场战争?不对,应该说是*我*参加的,他本可以结束这场争端,但他就是不肯拿起武器。 Zagreus: 关于他活着的时候,他并没怎么和我说过。所以说,阿喀琉斯那个时候不肯参战,是吗?我知道,凡人有时候会对不肯参加战斗的士兵大为光火,可……如果连他自己都不相信战争的动机,他为什么还要参战呢? Patroclus: 他要与我们*同生共死*!难道这不全是他的问题吗?要不是他这么固执,我根本……好吧……我可能得晚点才会来冥界。 Zagreus: 你也知道,他一直为你的惨死而自责。我觉得,他没能保护好你,而不是……根本没有参加战斗。不过,他也确实说过一些事情。他说你死了之后,他马上就气得发疯了,之类的吧…… Patroclus: 我对此一无所知,陌生人,你也明白……我已经死了,我在思考来世的事情。我花了不少时间,才渐渐地适应了这里的生活。 --- Patroclus About Achilles 05 --- Patroclus: 不介意的话,可以问你个问题吗,陌生人?上次和你谈过之后,这个问题就一直在折磨着我。我死了之后,阿喀琉斯到底怎么样了,可以告诉我吗?我听说过一些传闻,不过……我并不相信那群满口跑火车的家伙。 Zagreus: 据我所知,先生……你一死,他就被悲痛击垮了,陷入了狂怒之中。他像你希望的那样,上了战场,而且几乎靠一己之力就结束了这场战争。 Patroclus: 所以说,在我死后不久,他也战死了。而且,尽管他靠着一己之力就消灭了一支军队,他却被困在了塔耳塔罗斯最阴暗的深渊之中,不能来到这里,与英雄们欢聚一堂? Zagreus: 你应该明白,先生,你们的骨灰被葬在了一起,那是他最后的遗愿。至于他怎么跑到了我父亲的圣殿,我想他肯定能解释清楚。而我要做的,就是确保他有这个解释的机会。 Patroclus: ……你是说,我们的骨灰?被埋在了一起?*啧*,那个傻瓜,我们本可以活下来的!而不是变成蛆虫的食粮。不过……很感谢你告诉我这件事情,陌生人。现在……请离开吧。 --- Patroclus About Achilles 06 --- Patroclus: ……我很抱歉,陌生人。想想看,你告诉了我阿喀琉斯发生了什么事情,而我的态度实在是太生硬了。是你告诉我他最后的战斗,关于……他的骨灰……和我的骨灰的事情……这些事情我都是第一次听说。 Zagreus: 不用客气,先生。阿喀琉斯差不多是我最亲密的朋友,可是……他从来不说他自己的事情,也不说曾经的事情。这对你们两个而言,一定非常痛苦吧。 Patroclus: 噢,到了这个时候,我们都尝过该尝的那份痛苦了。可我知道……他还在乎我,哪怕是生命结束的时候……哪怕是生命结束*之后*……我的感觉都有点变得迟钝了,我猜,这场谈话也是如此吧。 --- Patroclus About Myrmidon Reunion Quest 01 --- Patroclus: 有件事想和你说一下,陌生人。如果你顺道的话,可以帮我个忙吗?在得到你的答案之前,我应该先告诉你是什么事情。 Zagreus: 没问题,先生,是什么事情?你有什么打算? Patroclus: 如果他是我熟悉的那个阿喀琉斯的话,当我们处于这种困境的时候,他应该会相当谨慎。可如果是勇敢的人,又怎么能逃避不确定的风险呢?你告诉他,我打算放手一搏了。 Zagreus: 放手一搏?搏什么?他希望你能一切都好,他不希望你发生任何意外。 Patroclus: 那一切发生到现在,已经过了很久了。这么说吧,如果你说的一切都是真的的话……那我觉得,我们已经没什么好失去的了。只有弱者才会恐惧,不是吗? --- Duo - Patroclus and Achilles (1) --- Achilles: 我还以为我们会偶然遇到你呢,不过……和你面对面地站在这里,小伙子,能亲眼看到这个地方,这真是太古怪了。我到现在都不敢相信这一切是真的…… Patroclus: 是啊,我一直在告诉他这是真的,可他就是不信。如果不肯冒险的话,就什么都得不到,不是吗?当然,我们得好好感谢你,陌生人,你其实本没必要插手这桩麻烦事。 Zagreus: 这就不对了,先生。你是我的朋友,阿喀琉斯也是……如果没了你们,我都不知道自己现在会在什么地方。 Patroclus: 嘿,没必要这么感情用事,不是吗?我们是密尔弥冬,不是那种多愁善感的家伙。阿喀琉斯仅仅是想从累人的工作中抽身,休息一下而已。你也完成了一份累人的工作,来吧!这是我给的谢礼。 --- Duo - Patroclus and Achilles (2) --- Patroclus: 等阿喀琉斯不用站岗的时候,过来看看我们吧。我也不知道该怎么答谢你,陌生人,我觉得你的恩情我们无以为报。 Achilles: 我多多少少也是这么想的,小普。 Zagreus: 这样吧,等我路过这里的时候,你们继续向我提供那些你们不感兴趣的好东西吧。这样我们就扯平了,你们觉得呢? Patroclus: 我也是这么打算的,不过……如果你想到其它的事情,我们能帮得上忙的话,尽管和我们开口。 --- Duo - Patroclus and Achilles (3) --- Patroclus: 你好啊,陌生人,这么快就来找我们了?不应该是阿喀琉斯才是至福乐土的最强战士吗?我觉得随便挑个谁,都比现在的那个要厉害。 Achilles: 我宁可待在空空荡荡的大厅里,也不想和这附近所有的幽灵刀剑相向,小普。 Zagreus: 我也是。比起和你交手,阿喀琉斯,我更愿意去和忒修斯打一场。你说随便挑个什么人都比忒修斯能打,我也没什么异议。 Patroclus: 看起来我的提议被否决了。不过,我一眼就能看出谁有成为最强战士的资格,而我现在就看到了有资格的人。 --- Patroclus After Myrmidon Reunion Quest 01 --- Patroclus: 阿喀琉斯回去工作了……不过等着他来,知道他一定会来……而不是傻乎乎地苦等下去……这种感觉截然不同,陌生人。我想,我之前恐怕是完全忘记这种感觉了。 Zagreus: 我为你们两个感到开心。所以,一切都很顺利,是吗……?说真的,我实在是无法想象你们活着的时候生离死别的情形,那到底要怎么才能熬过来啊? Patroclus: 或许怒火终将会熄灭吧,陌生人,就连阿喀琉斯那著名的怒火也不例外。愤怒愈演愈烈,之后燃烧殆尽,只剩下钝重的痛楚。不过……在那之下,还有别的东西,感觉就像是……我还活着。这种感觉……是值得坚持下去的。 --- Patroclus After Myrmidon Reunion Quest 02 --- Patroclus: 很高兴又和你见面了,陌生人,你不介意我继续这么叫你吧?毕竟,我也找不到更适合你的称呼了,而且……我不希望让你惹上麻烦。 Zagreus: 别介意,普特洛克勒斯,你这么叫我让我觉得很亲切。 Patroclus: 我感激不尽…… --- Patroclus Post Ending 01 --- Patroclus: 阿喀琉斯告诉我你打算留在这里,至少目前不打算走,陌生人。这真是个好消息,我猜这对你来说也是最好的结果,是吗? Zagreus: 我想是的,先生。我还是会路过这里,一有机会就会去地上世界,不过看起来,冥界才是我真正的归宿。另外,这意味着我时不时地能来见你,就像这样。 Patroclus: 听起来真不错,多保重吧。 --- Patroclus Post Epilogue 01 --- Patroclus: 关于冥后珀尔塞福涅,最近有很多人都在讨论她的事情,陌生人。她是你的母亲,是吗?在我看来,你的故事和我的故事差不多同样曲折。 Zagreus: 是啊,说来话长。不过,没错,冥后……我的母亲……她回来了。而且有她在身边,我真的很开心。 Patroclus: 我只能想象这样的情形了,愿她以智慧与优雅帮助管理这里的一切。 --- Patroclus About Keepsake 01 --- Zagreus: 你送给我的矛头非常有用,不过我想问一句……这个矛头有什么特别的地方吗?绝大部分的矛头都没有这么强大的力量。 Patroclus: 哦,这个啊,只不过是我一直都想处理掉的东西罢了,不过……想要抛弃过去的琐事,真的很困难。知道它派上用场了,这真是件可喜的事情。 --- Patroclus About Keepsake 02 --- Zagreus: 你以前也是用矛的吗,先生?在你还活着的时候? Patroclus: 我以前也是用矛的吗?可以这么说吧,我以前用矛也很厉害,甚至还杀过一个半神呢!他可能也在这附近什么地方吧,碰到自己杀过的人真的是件令人尴尬的事情,不过至福乐土就是这么个地方。 --- Patroclus About War 01 --- Zagreus: 你提到的那场战争,后来怎么样了,先生?希望你不介意我这么问。 Patroclus: 老实说吧,陌生人……我很介意。从你说话的语气来看,你从来没经历过战争。我们之中活下来的人……或者说,你明白我的意思……我们要对历史负下责任。可也一样,如果还可以回到那个时候、那个地点的话,我绝不会想回去。我相信你能明白我的意思。 --- Patroclus About Young Achilles 01 --- Zagreus: 我很好奇,先生。阿喀琉斯以前是什么样子……?我是说,他年轻的时候,可以告诉我吗? Patroclus: *哈*,该怎么描述一个人是什么样子呢?每个在战场上见过他的人,无论是他的敌人还是盟友,都会同意他是个所向无敌的战士。但我觉得,他不仅仅如此,他还是个有远见、有正义感的人。早在他成为战士之前,我就认识他了。大概也正是如此,我才会喜欢他的吧。 --- Patroclus About Theseus 01 --- Patroclus: 我听说你最近不知道打败了忒修斯多少次,或者说……是某个和你长得一模一样的人干的,陌生人。我听说这件事的时候,差点就被逗笑了,不过我怀疑那家伙一点教训都没学到。 Zagreus: 等等,你认识他吗?不过你说得没错,他有些方面确实一成不变。他坚信我是来自地狱最深处的恶魔,不过……某种程度上来说,倒也没错吧。 Patroclus: 你在这里已经臭名昭著了,大家都听说了你父亲有个像怪物一样的儿子,被锁在圣殿里禁止外出。恐惧和无知总是能让人编出有趣的故事,不是吗? --- Patroclus About Theseus 02 --- Patroclus: 我最近听到了战车轰隆的声音、喧嚣的笑声,以及其它的什么声音。你这次真的是把当地人给惹毛了啊,陌生人。 Zagreus: 那肯定是忒修斯和他花哨的马其顿号吧。所以他一直都乘着那架战车,到处耀武扬威吗? Patroclus: 不得不说,你的到来已经引起了轰动。而且没错,最强战士和他的的公牛朋友很可能处于这场轰动的中心位置。很抱歉,我并不打算去看你那场战斗,不过……祝你一切顺利。 --- Patroclus About Theseus 03 --- Zagreus: 说真的,那个臭名昭著的牛皮大王忒修斯,似乎和那头米诺斯的公牛结成了牢固的盟友关系。他们的感情真的像看起来那么亲密无间吗?我真为那头牛感到难过。 Patroclus: 有的时候,人与人之间正是因为有了差异才会相互吸引,不是吗?而且有的时候,我们也没得挑。在我看来,很多时候我其实分不清到底是因为哪一种,很多时候都是两者都有的。 --- Patroclus About Minotaur 01 --- Patroclus: 就连米诺斯的公牛都不是你的对手,哈。换做是我的话,我恐怕不想和他交手,不过……这么说吧,如果你搞不定他的话,你也不会站在这里了,是吧。 Zagreus: 你已经听说我和阿斯忒里俄斯打了一仗,是吗?我还以为你对外面的事情都不感兴趣呢,你好像不怎么和其他的幽灵来往。 Patroclus: 哦,你这个评价倒是完全正确,陌生人。不过你也看到了,我没办法阻止其他人随意进出这个地方,所以我偶尔也会从过路的人那里听到些事情。 --- Patroclus About Heroes 01 --- Zagreus: 你活着的时候与阿喀琉斯并肩作战,肯定遇到过很多伟大的英雄吧……来这里之后,你们还保持联系吗? Patroclus: 伟大的英雄……难道你还没认清他们的真面目吗,陌生人?不是所有人都是名副其实的英雄,不过,也确实有些不错的家伙。我猜他们大部分都像我一样,过着独来独往的生活吧。或许有朝一日,我们会见面的。 --- Patroclus About Gods 01 --- Patroclus: 有件事情我没怎么考虑过……你和奥林匹斯山上的众神有血缘关系,是吧,陌生人……?我在你身边应该更加小心才是。 Zagreus: 你这么说是什么意思,先生?不过确实,我的父亲是冥界之王,我也有很多叔叔和表亲之类的亲戚住在凡界。 Patroclus: 好吧……那遇到其中一部分人的时候,你最好能小心点。如果可以的话,不要去做会惹怒别人的事情,不过,我还活着的时候,我们之中没人能做到这一点。 --- Patroclus About Love 01 A --- Patroclus: 你爱过什么人吗,陌生人?据我所知,或许只有凡人才会爱上谁吧,我听说你们神明的关系比较古怪。 Zagreus: 我爱过,先生。或者说,我现在爱着某个人。 Patroclus: 啊,这很好,那就记住这种感觉吧。如果忘记了这种感觉……无论付出什么代价,都要去寻找它,把它找回来,好吧?因为没有爱的话……好吧,我实在是不知道该怎么比喻才好。 --- Patroclus About Love 01 B --- Zagreus: 我不太清楚有没有爱过,先生。我知道,当爱来了的时候,你就会明白了。 Patroclus: 那或许你应该去试试看。以我有限的经验来看,爱会使人痛苦,相当痛苦,不过……这种痛苦是值得的。一旦你明白了爱的感觉,就要牢牢地记住,永远不要松手。希望你不会介意我这么说。 --- Patroclus About Trinkets 01 --- Patroclus: 怎么,这次想尝尝什么呢,陌生人?是九头蛇轻饮?还是冥河之吻? Zagreus: 你真的不想要这些东西了吗,先生?我是很喜欢啦,不过……我不想把这当成理所当然的礼物。 Patroclus: 拜托,这里可是至福乐土,不就是应该理所当然才对吗?我们这些享受荣耀的幽灵可以享受到最好的东西,这样我们才能打到不想再打为止。不过,我觉得我已经打够了。 --- Patroclus About Fishing 01 --- Patroclus: 你花了不少时间钓鱼,是吧,陌生人?我还以为你有更重要的事情要做呢。不过,我猜我也不应该对你指手画脚吧。 Zagreus: 我得和你说清楚,我们之中有些人非常认真对待钓鱼这件事情,先生!另外……我得和你在至福乐土的同胞们不停地战斗,钓鱼有助于让我转移注意力。 Patroclus: 哦,如果你很想赢得这场战斗的话,那你可不应该转移注意力,陌生人。我有一次也在战斗中转移过注意力,结果……就跑到这个地方了。 --- Patroclus About Legendary 01 --- Zagreus: 我不得不说,先生,看你和阿喀琉斯一起战斗真是场视觉盛宴,你们两个真是太了不起了! Patroclus: 哦,我已经有点生疏了,但他可没有。我觉得,他依然处于巅峰状态,而且更擅长控制自己的脾气了。 Zagreus: 别这么低估自己嘛!不过,我还以为你再也不打算挥舞长矛了呢,为什么又打算战斗了? Patroclus: 阿喀琉斯让我意识到,适当活动活动筋骨对我很有益处。而且……如果我们能帮得上你的忙,我是不会袖手旁观的。 --- Patroclus Gift 01 --- Zagreus: 我知道你现在内心煎熬……这也许不能帮你解决问题,但…我想让你收下这个。 Patroclus: *啊*,你又开始同情我了。我跟这里大部分骄傲的家伙不一样,我收下了。不过,我们还是要来场公平交易,怎么样? --- Patroclus Gift 02 --- Patroclus: 为何要在我身上浪费这样好的葡萄酒呢?我想这些问题还是不要回答的好。 Zagreus: 如果这些东西能稍微减轻哪怕一丁点你的负担,我的目的也就达到了。 --- Patroclus Gift 03 --- Patroclus: 啊,借酒消愁。不错。我得说,你真是太好了。 Zagreus: 没什么的。感谢你没有跟这里其他人一样一个劲想杀死我,然后到处吹嘘。 --- Patroclus Gift 04 --- Patroclus: 噢。在至福乐土这里,你得自己去争取这些东西,所以我很少有机会能品尝这些。谢谢你。 Zagreus: 要我说,你比这里的其他任何人都配得上这东西。可惜,规矩也不是我定的。 --- Patroclus Gift 05 --- Patroclus: 你既不欠我时间也不欠我慷慨,更不欠我这个。但是如果你不需要它的话… Zagreus: 这不是什么欠不欠的问题,先生。还请你敞开心扉,接受那些关心你的人。 --- Patroclus Gift 06 --- Patroclus: 只是从我寻求的痛苦中解脱出来。这种转瞬即逝的感觉,真的,总比没感觉好。 Zagreus: 你这种说法,沮丧中又透露出一丝狡猾。自己保重,好吗? --- Patroclus Gift 07 A --- Zagreus: 这是给你的礼物,先生。是众神的蜜酒,我觉得你可能会喜欢!你一次又一次毫无私心地帮助了我,这是我给你的小小回礼。 Patroclus: 这么珍贵的仙馔密酒,你真的要送给像我这样的人吗,陌生人?这么贵重的东西,太破费了吧……?对你来说,我应该不过就是个普普通通的幽灵而已吧。 Zagreus: 才不是呢,你就是我在至福乐土一直想遇到的人。我在这里见过了这么多人,几乎没人能比得上你。所以请好好享受蜜酒吧,如果能和阿喀琉斯一起的话,就再好不过了。 Patroclus: 好吧……我会尝尝的。你知道吗?你其实并不太邪恶,陌生人。以善意待人的时候一定要小心,否则可能会损害你残忍无情的名声。 --- Patroclus Gift 08 A --- Zagreus: 之前那瓶仙馔密酒已经不见了,我觉得这意味着……是时候再给你拿一瓶过来了。收下吧,先生,感谢你一次又一次地帮助我渡过难关。 Patroclus: 你是在感谢*我*吗,陌生人?我已经来这里一段时间了,可你们的一些习俗在我看来还是很奇怪。你为我所做的一切,已经远远超出了我应得的待遇。 Zagreus: 不过是瓶仙馔密酒罢了,算不上什么大不了的事情。没错,这瓶酒确实不太容易弄到,但我还是弄到了! Patroclus: 你在开玩笑,但我是认真的。我今生今世都对你充满感激,不过……嗯,你懂的。 Zagreus: 在我看来,你的余生才刚刚开始。你打算让一切重新开始,是吧?你可以叫我扎格列欧斯,或者叫我陌生人,只要你叫着顺口就行。 Patroclus: 顺便一提……我叫普特洛克勒斯。我发现……我们还没正式地打过招呼呢。见到你很高兴,扎格列欧斯,陌生人。 --- Patroclus Gift 07 --- Patroclus: 你对一个可怜的暗灵来说真是太慷慨了。不过我不会拒绝这种东西。 Zagreus: 你不要无缘无故攻击我,我就会送你这蜜露。我可不认为我这是慷慨过头! --- Patroclus Gift 08 --- Patroclus: 请原谅我的直言,但是你为什么要为了我这样的人做这种事呢…? Zagreus: 没你说的那么严重,先生。我不是假装知道你有多绝望。但是当我看到你的时候,我就会想起我曾经常有过的感觉。我在那黑暗的地方,有人对我说:不要放弃。哪怕没别的…这也会让你有事可做。 --- Eurydice First Meeting 01 A --- Eurydice: 嘿,你一定是哈迪斯的孩子吧!最近怎么样,我尊贵的殿下?很高兴见到你,我是欧律狄克。是什么风把你这样的大人物吹到我这个小地方来了? Zagreus: 你好!不用这样正式啦,我叫扎格列欧斯。只是出来例行公事。调查一下岩浆问题。不太好意思,但是我着实赶时间。 Eurydice: 可别把自己忙坏了,亲!你可以走,但是我这里有一条规矩:谁都不能空手而归,明白吗?那么拿好了噢,我请你的! --- Eurydice First Meeting 01 B --- Eurydice: 嘿,你一定是哈迪斯的孩子吧!最近怎么样,我尊贵的殿下?很高兴见到你,我是欧律狄克。是什么风把你这样的大人物吹到我这个小地方来了? Zagreus: 你好!不用这样正式啦,我叫扎格列欧斯。只是出来例行公事。经过凶恶的骸骨九头蛇。不太好意思,但是我着实赶时间。 Eurydice: 可别把自己忙坏了,亲!你可以走,但是我这里有一条规矩:谁都不能空手而归,明白吗?那么拿好了噢,我请你的! --- Eurydice First Meeting 01 C --- Zagreus: 你好!不用这样正式啦,我叫扎格列欧斯。只是出来例行公事。这么说,如果你是欧律狄克,你应该认识俄耳甫斯把?喜好音乐,有点严肃,引人注目的头发? Eurydice: *他*让你来的?听着,亲,你还是趁早离开吧。但是你不能空手而归,这是规矩,拿好了,我请的!没他的份。 --- Eurydice About Orpheus 01 --- Eurydice: 嘿,亲,怎么了,跟我说说吧!当我觉得有问题的时候,就肯定有问题。 Zagreus: 嗯就是,你认不认识俄耳甫斯?喜好音乐,有点严肃,引人注目的头发?他现在是我父亲圣殿里的宫廷乐师。他说你是她的缪斯。还说他非常想你。我…认为你应该要知道。 Eurydice: 俄耳甫斯亲口说的?告诉你,下次你碰到他的时候,你就问他,问他当时历尽艰难来救我的事情,尽管我当时就已经死了。你知道后来怎么了吗? Zagreus: 呃…我想我知道了。我不是想让你感到不快。 Eurydice: 是啊,没错,他也不想!你知道吗?行动才是一切,亲。别说了,拿好了,不送。 --- Eurydice About Orpheus 01 B --- Zagreus: 就是,我认为我要多跟你说说俄耳甫斯的事,因为…他现在是我父亲圣殿里的宫廷乐师。他说你是她的缪斯。还说他非常想你。我…认为你应该要知道。 --- Eurydice About Orpheus 02 --- Eurydice: 怎么了,亲?噢不,别告诉我你一路从塔耳塔罗斯过来,就为了向我打听你那个一无是处的宫廷乐师朋友。 Zagreus: 当然不是!我来这里只是为了欣赏你美妙的歌唱、烹饪以及交流技巧。不过,既然你提到了,你…好像有很多话要对他说。有什么我能帮忙的吗? Eurydice: 看看我是否能理解。俄耳甫斯像个白痴一样把事情搞砸了,现在还指望我去找*他*?对不起,亲,这是不可能的。我跟他之间已经结束了。还有。你也趁早走吧。不好意思! --- Eurydice About Orpheus 03 --- Eurydice: 你好,亲!你觉得怎么样,非常好的曲子,对吧?不知道为什么其他人不唱歌。放松心情,消磨时间。有什么不好的? Zagreus: 真是首不错的歌啊。尽管你生他的气。俄耳甫斯,我是说…你现在还经常在唱歌吗? Eurydice: 噢,这不是俄耳甫斯的歌,开玩笑吗?这首歌是我自己创作的。他总说我是他的缪斯女神,因为他的歌有一半都是我给他写的!我敢说他从没提到过这件事。 Zagreus: 呃,只是说法有点不同…俄耳甫斯他有点复杂。 Eurydice: 他也有点难让人接受。希望这种品质不会影响到他的同伴。我要回去继续练习了,再见。 --- Eurydice About Orpheus 04 --- Zagreus: 听着,欧律狄克,我每次都保证不会拿这个烦扰你,但是…你俩的事情让你的丈夫很受打击。他真的非常内疚,而且他还是深爱着你,这点我敢肯定。 Eurydice: *啧*…那我应该怎么做呢,我的王子殿下…? Zagreus: 我…我不知道。我告诉你噢。你不应该只听我说的。你也要听他怎么说。 Eurydice: 据我所知,我近期内应该不会再遇到他了。但你可是哈迪斯的孩子啊!如果你想在我俩之间牵线搭桥,做就是了。但这是不可能的。就算我有这个能力。 --- Duo - Progress and Orpheus (1) --- Eurydice: 那么,*呃*,俄耳甫斯最近怎么样了?还是留着那头整洁的小卷发吗?我敢说他的皮肤一定都褪色了。 Zagreus: 卷发?呃,算不上吧,不过他现在过得还不错,最近又开始唱歌了!这是个相当不错的进步,因为他以前从来没唱过歌,他总是不断地说他是如何失去了他的缪斯。 Eurydice: 现在他知道我就在这外头了。真是…嗯,谢谢你带来的消息,亲。他没把自己的音乐天赋荒废掉,真是太好了。 --- Duo - Progress and Orpheus (2) --- Zagreus: 欧律狄克,我能请你帮个忙吗?不是说你欠我什么,不过,你能听我说吗? Eurydice: 没问题,亲,你说吧。不过你最好不要问我食谱的事。这是家族秘密!要我说,我会把这个秘密带进坟墓里,不过… Zagreus: 不是食谱的事,尽管真的非常美味。是你的歌。这首歌一定能在圣殿里爆红的!而且,我知道有谁要去听一听这歌。你应该有羊皮纸副本吧,能给我吗? Eurydice: 王子殿下,你想要我的*歌*?你应该知道歌名叫*《彻底解放》*对吧?*啧*,那好吧,给你了。如果音乐在你的圣殿中奏响,应该也不错。然后我要给你点东西你才能走。 --- Duo - Progress and Orpheus Song Reaction (1) --- Eurydice: ……关于这首歌,他是怎么说的,亲爱的?我打赌他肯定喜欢,是不是!但我不敢确定。这段时间,我一直不断想起这个问题。 Zagreus: 不用再想了。他唱歌非常动听,有时候他会绕着圣殿唱。听起来比你唱的时候要多一点哀伤,但是…你又给了他灵感。就像你以前做的那样,就我所知。 Eurydice: 嗯。大获成功,你是这么说的吧?我预感到了。有时候你总是可以在正确的场合说正确的话,你知道,你很有天赋。 --- Duo - Progress and Orpheus (3) --- Eurydice: 现在怎么了,亲…?我意思是…你现在又让我想起俄耳甫斯了,所以…我要怎么做才好? Zagreus: 即使你们现在无法在一起,我希望在知道他很关心你以后,你可以好过些。而且我会私底下想想办法,就像你说的那样。我没办法打包票说我的父亲关心什么,但是……我会竭尽所能。 Eurydice: 嗯,我要怎么说呢?谢谢你,王子殿下。这件事意义重大。不过别有压力。我在没有他的日子里不也过得挺好的嘛,以后也会一样的。如果他也能这样说的话。 --- Eurydice About Singers Reunion Quest Complete 01 --- Eurydice: 嗨,听我一下,哈迪斯的小孩。 是这样,我... 从我的心底,谢谢你。 再次将俄耳带回我身边,还有其他一切。 Zagreus: 真的,欧律狄刻,你真是太客气了。你一次又一次助我闯过了这地狱之火。帮老俄耳甫斯摆脱内心的绝望,让他能够处理好你们之间的问题,这是我应该做的。 Eurydice: 你真是太贴心了,亲爱的。你现在依然能在圣殿见到俄耳,不过这次我也要去见他了。有点期待,真的很不错啊,你说呢?我敢说肯定有人对你也有同样的感觉。 --- Eurydice About Singers Reunion Quest Complete 02 --- Eurydice: 嘿!这是怎么了,殿下?你看起来很低落啊。平时无论发生什么,你都是满面笑容的! Zagreus: 哦,我……回头想想你和俄耳甫斯之间的事情,我突然意识到……希望我没有太操之过急吧。我并不应该窥探你们之间的私事,我应该提前和你说一声才对。 Eurydice: 哦,这件事吗?*噗*,你可千万别担心这件事情。如果你真的操之过急的话,那我恐怕早就把你撵回去了,才不会管你是不是什么王子呢。不过,当涉及到别人的过去、感受之类的事情,再怎么谨慎也不为过,是吧? --- Eurydice About Singers Reunion Quest Complete 03 --- Eurydice: 说真的,亲爱的,俄耳甫斯和上次见面的时候变得不一样了。我是说,他变得充满生机,就像是还活着的时候那样。 Zagreus: 我猜这可能是因为他试着救你,结果失败了,自己后来也死了,死后成了宫廷乐师,却拒绝唱歌,结果被单独监禁了起来,之后得知了你的事情,可能这一切给他的压力太大了吧。怎么了,一切还好吗?自从上次见到你们之后,你们好像一直相处得很好。 Eurydice: 哦,我们相处得很好!比以前更好了。他以前多多少少有点端着架子,不过现在呢,他变得更加……那个词怎么说来着……多愁善感?他现在在想什么,我一眼就看得出来。 --- Eurydice About Singers Reunion Quest Complete 04 --- Eurydice: 嘿,王子殿下!不得不说你完成了一些相当了不起的壮举,至少在俄耳看来是这么回事!不过不用担心,你的秘密我是不会说出去的。 Zagreus: 啊,不是吧,他真的把我编出来的传奇故事和你说了?我之前想让他明白,我只是在和他开玩笑而已,但他似乎觉得我只是谦虚而已。 Eurydice: 跟我你就不用谦虚了,亲爱的王子殿下。你有那么多值得传颂的丰功伟绩,仅仅是站在你面前,我就已经感觉非常光荣了! --- Eurydice About Singers Reunion Quest Complete 05 --- Zagreus: 俄耳甫斯以前真的留着卷发吗,而且……据说还“晒黑”了?我只见过他……呃,他现在的样子。 Eurydice: 是啊!晒黑的意思就是……这么说吧,当你在烈日之下呆了太长时间之后,你的皮肤就会开始发黑,不过实际上要比我说得好多了!不过我得说,俄耳这些年里一直保养得不错,你不这么觉得吗? --- Eurydice Mentions Orpheus 01 --- Eurydice: 有件事我想了解一下,王子殿下。你认识很多幽灵,不会碰巧认识一个叫俄耳甫斯的吧?身材纤瘦,嘀嘀咕咕的?听说他是你们的宫廷乐师,还负责创作音乐! Zagreus: 我当然认识俄耳甫斯了,我们可是朋友呢!等下,你问这个干什么? Eurydice: 呵,你们是朋友啊。他这人,别的都好,就是有点不靠谱。他提都没提过我,是不是。如果他有问起我的话,你就跟他说,我很好!很好。 --- Eurydice Mentions Orpheus 01 B --- Eurydice: 最近怎么样,亲爱的?你漂亮的圣殿里最近发生什么事情了吗? Zagreus: 这么说吧,你之前提到的俄耳甫斯……他是宫廷乐师之类的,但他拒绝给我父亲唱歌,所以我父亲把他关了一阵子。不过他已经出来了,我觉得他挺好的。 Eurydice: 不肯听令吗,呵,听起来还真像是俄耳甫斯的风格。好吧,如果这就是你那边最有意思的事情的话,那我看来没错过太多。 --- Eurydice About Hermes 01 --- Eurydice: 嘿,怎么了,亲爱的?你肯定认识很多重要人物吧?比如其他的神之类的? Zagreus: 我确实认识几个。说实话,我最近还听到了赫尔墨斯的消息,他想让我告诉你,他对你们之间的事情很遗憾。你来这里之后,俄耳甫斯也来了,是和这件事有关吗? Eurydice: 哦,他可真贴心!以奥林匹斯神的标准看,他已经相当好了。是啊,当初把我送到这里的人就是他。不过我不难过,他只是公事公办而已,把事情搞砸的人是俄耳甫斯。 --- Eurydice About Nymphs 01 --- Eurydice: 这个地方确实没多少仙女,是吧!我们仙女不怎么容易死,绝大多数是这样,这让我感觉自己与众不同! Zagreus: 被你这么一说,我发现确实没见过其它仙女,不过我听说过几个!阿尔忒弥斯女神似乎更喜欢和仙女们呆在一起,而不是和其他的奥林匹斯众神打交道。 Eurydice: 我也是这么听说的!不过我们也并不是全都能打成一片。我是说,这世上有林中仙女、溪中仙女、湖中仙女、海中仙女……差不多无论是什么样的地方,总会有一种仙女很喜欢!说不定咱们也应该弄个冥界仙女出来才是。 --- Eurydice About Persephone 01 --- Zagreus: 欧律狄刻,俄耳甫斯过来找你,想把你救出冥界的这个过程中,你有没有刚好见过一个叫*珀尔塞福涅*的人? Eurydice: 哦,她吗?是啊,她那时和哈迪斯大人在一起,怎么了?等等,*哇啊*,你该不会是……?我就在想…… Zagreus: 这件事情很复杂,希望你不要说出去。我很好奇……她是个什么样子的人呢?如果你还能想起来的话。 Eurydice: 她的样子我没太记住,不过有件事可以告诉你:她在音乐方面的品味非常出色!我觉得,那时我和俄耳甫斯的二重奏赢得了她的好感。不过最近我都没怎么见过她了,希望一切都还好。 --- Eurydice Post Epilogue 01 --- Eurydice: 嘿,每个人都在谈论珀尔塞福涅的事情……她回来了吗?听起来像是个不错的消息,你不怎么觉得吗,亲爱的? Zagreus: 嘿,她是回来了。而且没错,这是个好消息,谢谢。我和她得好好弥补一下错过的时光,不过我觉得已经有了个不错的开端。 Eurydice: 哎呀,这可真让人欣慰,而且你也还会留在这里!所以我猜你有更多公务要处理了,也就是说,还会有人时不时地来看看我,尝尝我做的点心! --- Eurydice Post Epilogue 02 --- Eurydice: 俄耳和我说,冥后刚刚在你的圣殿里安顿下来了!那个地方有了女主人之后,肯定和以前大不一样了。哈迪斯大人怎么样了,不知方不方便透露一下? Zagreus: 哦,既然你提起来了,父亲正在接受这些变化……就像他接受其它的事情一样。我得提醒你,他和之前没什么太大区别,不过……这总归是个可喜的变化。 Eurydice: 真是个好消息!和我相比,俄耳更喜欢唱歌的时候有人听,听起来她是个不错的听众。 --- Eurydice About Music 01 --- Eurydice: 你有没有演奏过,或是唱过歌什么的,哈迪斯之子?这对你的身心有好处,真的! Zagreus: 老实说,我试过弹奏里拉琴!俄耳甫斯本人也给了我一些建议。不过我还没试过唱歌呢,老实说,我根本想象不出来我唱歌的样子。 Eurydice: 这么说吧,或许你有空的话可以试试?说不定你就是下一个俄耳甫斯,谁知道呢? --- Eurydice About Onions 01 --- Eurydice: 你最近是吃了*洋葱*之类的东西吗,亲爱的?无意冒犯,但你的味道闻起来像是生吃了一整颗洋葱。 Zagreus: *呃*,是啊,不过……等等,洋葱不就是应该生吃的吗? Eurydice: 怎么,你是认真的吗?洋葱可以烤、可以炸、可以炒、可以煮、可以腌、可以熏!哦,亲爱的。你错过了多少美味啊。 --- Eurydice About Love 01 --- Eurydice: 顺便问一句,你的心里有没有某个特别的人,亲爱的?你看起来似乎对这里的某个人有好感。 Zagreus: 老实说,是啊,欧律狄刻。不过,最近发生的事情实在是太多了,我都没什么机会好好思考这些事情。这样一来,我就不用什么事情都自己扛着了……我知道,我很快就能再见到那个人了。 Eurydice: 我明白你的意思,这不是很好嘛!只要你依然能坚持内心就好。有的仙女一生都在追逐她们心爱的人,这种仙女我已经见过太多了。在我看来,无论是谁爱你……都是因为她们爱的是你这个人。 --- Eurydice Misc Meeting 01 --- Zagreus: 欧律狄克,你来这里多久了,不介意我问的话?你好像很自在的样子,这地方真的挺不错的! Eurydice: 我来这里多久了啊,亲爱的?*哈*!我自己都不记得了。一旦成为了暗灵,你就失去时间观念了,或者头顶没有太阳也没有月亮的时候。不过,我给自己找到了一块好地方,稍微修缮了一下! --- Eurydice Misc Meeting 02 --- Eurydice: 你来的正是时候,我的殿下!我正在做饭呢,一定会让你胃口大开的。你饿了吧? Zagreus: 非常饿。你总是如此慷慨。你总是在烹饪!在唱歌!经常有客人来吗?你的这个地方…有点偏僻。 Eurydice: 怎么了,你觉得我这里经常来客人?*哈哈*,不,但是我喜欢烹饪!某些方面来说,这就像唱歌。尝试次数越多,就会变得更好,但是每次都好像有点不同。 --- Eurydice Misc Meeting 03 --- Zagreus: 欧律狄克,你是怎么在这种炙热环境下煮出这些东西的?这里一直都是这样烈焰滚滚吗? Eurydice: 炙热的温度?*哈哈*,我已经是个死人了,王子殿下!炙热对我来说只能拿来烹饪。我也不用睡觉!我想怎么烹就怎么烹。还不错! --- Eurydice Misc Meeting 04 --- Zagreus: 你知道,我从来没有遇见过仙女呢。你比凡人更接近神,对吧? Eurydice: 是啊,会*死*的神!太不公平了?我只不过是被一条愚蠢的蛇咬了一口,你知道这有多尴尬吗?你在那正忙着自己的事呢,然后*突然间*!你就死了,一路到了这里。 Zagreus: 我…对这种感觉理解颇深。 Eurydice: 我是一直困在这里了。希望我一直这样好下去。不过,我想你们应该是在进来的时候就锁定了年龄了吧?要是每个人都老死可就难堪了。 --- Eurydice Misc Meeting 05 --- Eurydice: 那你的公事是什么呢,王子殿下?似乎你最近经常到水仙花平原里来。 Zagreus: 就是…我还是说实话吧,我打算逃离这个地方。我在前进的路上遇到了一些障碍,不过我觉得自己一定能够成功的。 Eurydice: 真的吗!别说了,我知道你的意思。希望命运之神眷顾你。逃离这里,嗯。连我自己都不知道多久产生过这个想法了。 --- Eurydice Misc Meeting 06 --- Eurydice: 在水仙花平原上所有的岩浆岩中,哈迪斯的孩子又找到了我这个地方!你是有张地图吗,还是什么别的? Zagreus: 外头的东西时刻都在变化,我想地图应该没什么用处吧。但我不停地碰见你真是有趣的巧合啊。 Eurydice: 巧合?别傻了,亲,你可是神。一定是有人把你送到我这里来。也许是命运之神呢。啊好吧!我不介意有人陪伴。我这里吃的也不少! --- Eurydice About Acorn 01 --- Zagreus: 欧律狄克,再次谢谢你送我这颗令人着迷的橡子。这是凡界的植物长出来的? Eurydice: 哦,它可不是普普通通的植物,亲爱的!是一种树!长满树叶的高大橡树。有些可以活几百年呢!它比凡人的生命长得多。你像这样看管好它,没准它也能长成一棵与众不同的树呢! --- Eurydice About Acorn 02 --- Zagreus: 嘿,我有个奇怪的问题……这颗常绿橡子,应该和你……没什么关系吧?因为,一半的你也是……橡树,对吗? Eurydice: 没错,我有一半是橡树。但可能和你想得不一样,你以为我会把我的宝贝或其他什么送给你吗?*哈哈哈哈*,那也太恶心了! --- Eurydice About Distant Memory 01 --- Eurydice: 等等,亲爱的,那是……*呃*!我感觉好像俄耳甫斯就在你身边一样。我这是在说什么傻话呢?肯定是我最近练高音练得太多了吧。 Zagreus: 不,等等,你说得没错……我觉得肯定是感觉到了俄耳甫斯的遥远记忆!他把这件礼物给了我,作为我们友情的信物。不过像这样的东西……我觉得给你更合适。 Eurydice: 噢,所以说那就是他嘛!你看,我就知道自己的感觉没错。没事,这件礼物你继续留着吧,我这里关于他的记忆已经够多了,谢谢! --- Eurydice Gift 01 --- Zagreus: 欧律狄克,谢谢你让我在你温馨的家中受到如此款待。我最近去过的大多数地方都不如这里。我这里有个小礼物希望你可以收下。 Eurydice: *噢*,你真是太贴心了,王子殿下。给我送来新鲜的原料!我也有东西要给你,能保证你的安全! --- Eurydice Gift 02 --- Eurydice: 这正是我想要的原料,亲爱的,太感谢你了!你知道吗,你也不是别人说的那么坏嘛! Zagreus: 噢,没事,我们还在互相了解当中呢!我有足够的时间来不辜负我的恶名。不过我很惊讶你竟然听说过我。 --- Eurydice Gift 03 --- Eurydice: 啊,给我的,真的吗,殿下?这个完美契合我最新的食谱。 Zagreus: 你知道吗,在我认识的所有灵魂当中,只有你知道这东西怎么用最好。 --- Eurydice Gift 04 --- Eurydice: 你真的知道我在想什么,亲!有时候我很快就能掌握这些东西。 Zagreus: 如果有机会的话,我也会想尝试一下你美味的料理。 --- Eurydice Gift 05 --- Eurydice: 王子殿下你真是太慷慨了,帮我准备了这么多东西! Zagreus: 很荣幸!我能在水仙花平原的悲惨旅程中遇到你,真的非常欣慰。 --- Eurydice Gift 06 --- Eurydice: 谢谢您,我的陛下!送我这些应该不会给您添麻烦吧? Zagreus: 当然不会了!我是想不出有什么比我现在的处境还麻烦的事了。希望这东西能让你的菜肴更加美味! --- Eurydice Gift 07 --- Zagreus: 欧律狄刻,我觉得这件礼物说不定能提高你的厨艺。来,收下吧。 Eurydice: 哇啊,这不是仙馔密酒嘛!这种酒在这里很少见吧,我真的可以收下吗? Zagreus: 当然了!为了答谢你的友谊与支持,至少这些是我该做的。只要在这里的时候,我总是很高兴能听到你的声音。 --- Eurydice Gift 08 --- Eurydice: 你真的很贴心,你知道吗,亲爱的?因为,如果你之前不知道,那我现在就告诉你。要是没有你,我的烹饪练习不知道要拖到什么时候呢。 Zagreus: 我认为您的烹饪手艺还是会非常出色,尽管我很荣幸在这一伟大的追求中为您提供了一点帮助。 Eurydice: 这么说吧,咱们都清楚,你为我做的可远远不止这些。我从来没想过这么快就能在这里结交到新的朋友,所以我想说,能认识你真的是我的荣幸。可以这么说吗?这真是“冥冥”之中自有贵人,王子殿下。 --- Persephone First Meeting --- Persephone: 我想问一下,你是哪位,一直在这里徘徊?你该明白,你正在非法闯入他人的住处。开口吧! Zagreus: *呃*,你一定是……珀尔塞福涅了。我的名字是扎格列欧斯,而且……我想我应该是你的儿子。 Persephone: *什么*?!你竟敢……滚出去!赶紧滚出去,否则我就亲自把你撵走!!别让我再见到你! Zagreus: 不!!所以说你*就是*她。我、我不在乎你讨不讨厌我,但我在得到答案之前是不会走的!我根本不知道你还活着,你为什么要离开我? Persephone: 可你已经死了!你、你死了……!你那双燃烧的双脚……你出生的时候,它熄灭了。可……你现在就站在我面前,这怎么可能……? Zagreus: 我死了?我死了……等等,你说的是*彻底*死了,可我还活着啊!哦,天啊……你也不知道我还活着。 Persephone: 你还活着!扎格列欧斯,他……连你的名字都没改过!你还活着,这怎么可能,你还活着?*你还活着*……!哦,残酷的命运女神啊,是我的儿子! Zagreus: ……简单地说,虽然他竭尽全力阻止我们像这样见面,但我还是把他打败了。不过有些事情他想让我告诉你,他想让我告诉你,刻耳柏洛斯一切都相当好。 Persephone: 啊,是他告诉你的,是吧?这太好了,这太好了!不过和我说说吧,扎格列欧斯。莫非……你就是这样找到我的吗?你走了这么远来到这里,我简直不敢相信……扎格列欧斯? Zagreus: *呃啊*……哦,我猜……我可能有点累了,没什么的。我还不怎么适应这里的“天气”,是这么说的吧。 Persephone: 不……不是这么回事,而是……你不能留在这里,你没办法留在这里。 Zagreus: 真的吗,你真的……*呵*……要赶走我吗?为什么? Persephone: 命运女神很残酷,扎格列欧斯。你被束缚在了冥界……就像你的父亲一样。所以,我们恐怕只能暂时分开了。知道你还活着,我的心都要飞起来了。可知道我们能在一起的时间如此短暂,我的心都要碎了。 Zagreus: 不……我还会……回来的……既然我找到你了,那我就还能回来。他……或许他也会允许我回来的。 Persephone: 你告诉他,是我要求你回来的。而且我要求他说清楚,为什么无论是他,还是倪克斯,都没告诉过我你还活着呢?奥林匹斯山上到处都是阴谋家,可那时的我太天真了,还以为他们会不一样呢。 Zagreus: 我会告诉他……我会告诉他的,我……感觉很难受,我……我得走了。 Persephone: 冥河要带你回去了。噢,扎格列欧斯,再见了,我的儿子。你还会来我身边吧?有时间的话,请一定要回来。无论要等多久,我都会等下去的。 --- Persephone Meeting 02 --- Persephone: 我恳求命运女神,祈祷你会回到我身边。或许提起她们的时候,我应该更小心才是。和我说说,你的旅程还顺利吗?都发生了什么事情? Zagreus: 父亲并没有对我手下留情,也没告诉过我你离开之后,他为什么没来找你。所以,我也不知道发生了什么,不过……我希望能再见到你。 Persephone: 我也希望能再见到你。来吧,快点和我聊聊吧,好好利用我们在一起的时间,好吗? Zagreus: 我只想……我想知道你和父亲之间发生了什么事情。你为什么在这里,而不是和我们在一起呢? Persephone: 我无法继续在冥界独自生活。说来话长,我离开奥林匹斯山之后,就和你父亲一起去了冥界。即使委婉说来,那里也让我很是震惊。虽然你父亲圣殿里的其他人都很热情,但……我自己从未属于那里。 Zagreus: 我觉得我明白这种感觉,但你还是留在了那里,一直留到生下我为止。我和其他人提起过你的事情,就像你说的,他们都很喜欢和你在一起。而且,你甚至还生了个孩子。父亲他……他有没有虐待过你? Persephone: 没有,没有。你父亲可能是个很难相处的人,但他对我一直很温和。没过多久,我们的感情就变得很好,有的时候甚至不仅仅是很好,可……当我怀孕的时候……我的心里非常难受,因为……地上世界的人生出来的孩子,是没办法在冥界生存的。 Zagreus: 没办法在冥界生存,这到底是谁说的?是命运三女神吗? Persephone: 是啊,是她们说的,你的父亲和倪克斯也都说过这样的话。但即便如此……我还是打算冒险。可看到你一出生就夭折的时候……我实在是受不了了。我逃出来了,逃到了这里,无论是冥界还是奥林匹斯山,都不知道这个地方。 Zagreus: *呃*……可是……父亲为什么要对你撒谎?如果他根本不想你……或者说,根本不想我诞生……他肯定应该有办法才对。 Persephone: 我不清楚,我也疑惑这个问题。不过,哦,看看你啊,扎格列欧斯!我们的时间不多了,又要这样了!求求你,呆在我身边吧! Zagreus: ……我也想……但我已经……没办法呆太久了……我恐怕不行了。 Persephone: 啊,我亲爱的儿子!那就去吧……问哈迪斯你问我的那个问题!他为什么要撒谎?告诉他,你和我一定要知道答案。祝你一路顺利,我们下次见吧! --- Persephone Meeting 03 --- Zagreus: 母亲,我……我弄清楚父亲是怎么让你相信,我一生出来就会死了。确切地说,他并没有对你撒谎,他是这么说的。 Persephone: 等等,我跟不上了,扎格列欧斯,这是什么意思?他说过,你一生出来就会死,可你就站在我面前。这不就是他在撒谎吗? Zagreus: 因为……他以为这是真的。命运女神让他统治整个冥界,但他没办法拥有子嗣,于是他就是这么理解的。他根本不认为我会出生,更不认为我会活下来。 Persephone: 他根本不认为你会活下来?请原谅我这么冒昧,可……你为什么还活着?你是*怎么*活下来的?像这样的事情,命运三女神是绝不会搞错的。 Zagreus: 是倪克斯救了我一命,或者说,是她赐予了我生命。你不在的时候,是她养大了我。命运三女神都是她的女儿,是吧?说不定是她劝她们别对我这么刻薄。她不能透露更多内情了。总之,她为了救我,花了相当大的力气……等我活过来的时候,你已经走了。 Persephone: 倪克斯……是啊,她肯定帮忙了。我能逃到这里,也都是多亏了她。在那之后,她把我死去的孩子救了回来,把他养大成人?而且我对这一切一无所知,直到那个孩子长大成人,知道真相之后,违抗他父亲的意愿,来这里找到了我,是吗? Zagreus: 是啊,不过我们还是不清楚,为什么父亲和倪克斯从来没找过你。不过,*呃*,如果可以的话,有件事我想问你,母亲。如果你发现……我还活着,而且活得好好的……你愿意回来吗? Persephone: 我愿意回到冥界……与我唯一的儿子团聚吗?我要是早知道你活着的话……我愿意再次横穿整个冥界去见你,扎格列欧斯。我一定会这么做的。 Zagreus: 可如果……如果……*呃*……如果父亲……不希望你……这么做呢? Persephone: 如果他不希望我回到他身边呢?还是不希望我去见你?哦,不,你又要消失了,扎格列欧斯,你把自己逼得太狠了!不过,你刚刚说的话到底是什么意思? --- Persephone Meeting 04 --- Persephone: 真高兴又见到你了,扎格列欧斯。你上次离开之后,我就情不自禁地在想那些最可怕的事情,我离开之后……或是不久之前的事情。你上次提到了倪克斯……你觉得她和哈迪斯……应该不会不希望我回去吧? Zagreus: 我……不觉得他们是这样的人。不过我想问你,你和我的父亲认识了多久?和倪克斯认识了多久?他们看起来可信吗? Persephone: 可信,我和他们已经认识很久了,我觉得他们是可信的人,和我遇到的其他人一样可信。但我也知道,千万别把信任托付给错误的人,我必须考虑他们骗我的可能性。 Zagreus: 尤其是他们谁都没和我一起来,是这样吧?不过,我和你的感觉不太一样,母亲。父亲谈起你时的样子,还有倪克斯谈起你的样子……我觉得……他们很在乎你。 Persephone: *啊,哈哈哈*!那我觉得,他们关心人的方式可太有意思了。你的父亲,这么说吧……你每次来都得先打败*他*,才能见到*我*,是吗? Zagreus: 是啊,母亲。可如果……如果父亲觉得他这么做是在保护你呢?你有没有……这么想过? Persephone: 保护我?你这么说是什么意思,扎格列欧斯?如你所见,我一个人也能过得很好。 Zagreus: 这么说吧……*呃*……你来自奥林匹斯山,是吧?可……奥林匹斯众神好像都不知道……你在这里……所以…… Persephone: 什么?这件事情你是怎么知道的?扎格列欧斯?啊,该死的命运女神,你又要离开我了…… --- Persephone Meeting 05 A --- Persephone: 儿子,我想问问你。关于你在奥林匹斯山上的亲戚们,你对他们有多少了解? Zagreus: 我觉得我已经对他们相当了解了。自从我第一次离开父亲的圣殿起,我就一直与雅典娜、宙斯,还有很多其他神明一直保持联系……来这里的路上,他们一直在帮我。 Persephone: 不……扎格列欧斯,你做了什么啊?你把他们带到了*这里*? Zagreus: 不,不,他们以为……他们以为我打算逃出父亲的王国,去奥林匹斯山与他们相聚。至少我*觉得*他们是这么想的,反正大部分是这么想的。 Persephone: 可是……哈迪斯知道这件事吗?他知道奥林匹斯众神也插手了吗? Zagreus: 知道,他和倪克斯都知道。老实说,是倪克斯让我和奥林匹斯众神取得联系的。要不是因为他们的帮助,我绝对没办法逃出冥界。 Persephone: 所以倪克斯和哈迪斯彼此敌视,奥林匹斯众神在帮助你……而据你所知,他们并不知道我在这里。 Zagreus: 差不多算是这样吧,倪克斯和父亲看起来只能忍着对方,他们似乎也别无选择。不过,自从我得知了你的下落之后,倪克斯一直在帮我找你……而父亲一直试图阻止我。 Persephone: 那个蠢货……他之前想什么呢?他*在*想什么呢……?你觉得……他是想保护我不被*他们*找到吗?哦,不…… Zagreus: 我……*呃*……我觉得说不定他以为是在保护你……因为我已经见过奥林匹斯山的亲戚们了,我……很明显看得出来,他们对很多事情都有点……复仇心切。 Persephone: 复仇心切是我们家族的传统,我的儿子。不过如果奥林匹斯众神也参与进来了,那很多事情就说得通了。如你所见,我在这里生活,而没有回去和他们在一起。不过,哦,看来我们只能下次再说了,等你下次再来吧…… --- Persephone Meeting 05 B --- Zagreus: 不是很了解,自从我第一次离开父亲的圣殿起,我就一直与雅典娜、宙斯,还有很多其他神明一直保持联系……来这里的路上,他们一直在帮我。 --- Persephone Meeting 06 --- Persephone: 我受不了在奥林匹斯山上的生活,扎格列欧斯。那所有的喧闹,惺惺作态……还有我那专横的母亲……我都不喜欢。我本打算自己离开奥林匹斯山的,可…… Zagreus: ……可父亲带你私奔了,是吧?他带着你私奔到了冥界。所以,如果奥林匹斯众神发现了这件事情的话……我都不敢想象会发生什么后果。 Persephone: 就算是现在,那个傻瓜也想要保护我。并不是他把我强行带到这里的,我的儿子,事情比这要复杂得多。能离开那里,我很开心。我很愿意在冥界生活,与你的父亲一起生活。 Zagreus: 我还是不问是谁*把你*带到父亲那里的了。所以大体而言,你从家里私奔出来,要和他一起生活,是吗?我无意冒犯,可……你知不知道这样做会惹出什么麻烦? Persephone: 我们年轻的时候都会比较莽撞,扎格列欧斯。早在见到你父亲之前,我就听说过很多关于他的事情,还欣赏过他的画像。虽然我们一开始相处得很别扭,但他那股率真劲儿让我着迷,他是个有原则的人。我可以告诉你,我觉得他比他的兄弟们好得多。 Zagreus: 所以,*呃*……你偷偷离开了奥林匹斯山,是为了能和冥王一起生活,而且奥林匹斯众神并不知道这件事情。你觉得,如果他们知道了的话……会怎么样呢? Persephone: ……我猜……如果他们发现的话,他们多半会和你的父亲开战,尤其是这种时候,已经经历了这么多事情。他们以前就杀父弑母。如果他们连泰坦都能消灭的话,那我们肯定也无法幸免于难。 Zagreus: 这就说得通了……如果父亲也和你想得一样,觉得……只有让你藏在这里……才能阻止这场战争的话…… Persephone: 你父亲是个既精明、又一根筋的人,我看得出来,他应该一直都是这么想的。哦,扎格列欧斯啊……我都做了什么啊? --- Persephone Meeting 07 --- Persephone: 扎格列欧斯……能见到你我真高兴,不过……有件事我需要你帮忙。我希望你别再这里来看我了,这既是为你的安全着想,也是为我的安全着想。 Zagreus: 等等,你说什么?你害怕奥林匹斯众神发现这件事情可能带来的后果吗?所以说,经历了这么多之后,你还是站在父亲那一边吗?! Persephone: 是啊,涉及到这样的事情,你父亲绝对不傻。而且……所发生的一切……都是我的错,是我太自私了!如今,我们两边的家庭都有分崩离析的风险。 Zagreus: 都是你的错?这么说吧,假设你根本没有离开过奥林匹斯山!那一切就都会和你预想的那样。那我根本就不会出生了!而且奥林匹斯众神一直都没发现这件事情。你为什么觉得他们现在就会突然发现呢? Persephone: 当你逃到这里的时候,是倪克斯隐去了你的行踪,就像她当年把我藏起来一样。但就算是她的力量,也不是绝对可靠的。你每次来见我,都是在冒着风险。一旦走错一小步,他们就会找到我,就会发现你在欺骗他们。回家吧,扎格列欧斯,拜托了。 Zagreus: 和我*一起*回去吧,母亲!你是因为误会才会来这里的。我一遍又一遍地冲到这里,可不是为了这种时候扭头就走的。我的人生需要你!你怎么能……就这样赶我走呢? Persephone: 哦,扎格列欧斯……我不能回去了。我和哈迪斯,和所有人之间发生了这样的事情之后,我不清楚大家都是怎么想的。而且……如果奥林匹斯众神发现我和他,和你在一起,我们的风险就更高了。 Zagreus: 所以……*呃*……你就打算……留在这里吗?一个人孤苦伶仃,呆在这座小花园里……呆一辈子吗?就这样和我们分开吗? Persephone: 我的儿子……我知道为了来这里见我,你做出了很多艰难的决定,付出了很多牺牲。能见到你,我非常感激。可没错,这里如今就是我的家了,而你的家在冥界。拜托了,就算不是为了你,也是为了我吧……别再回来了。我爱你,扎格列欧斯,再见了。 --- Persephone Meeting 08 --- Zagreus: 你不能这么对我,母亲。你说过父亲并不傻,你也不傻,那肯定会有什么办法解决问题才对。不仅仅是解决你和父亲的问题,而是解决所有人的问题。肯定会有什么方法才对! Persephone: ……你和你的父亲一样顽固。听我说,你来这里会让你在乎的一切处于危险之中,你还不明白吗?而且…… Zagreus: 什么?而且什么?拜托了,告诉我吧。 Persephone: ……老实说,我很喜欢这个地方,扎格列欧斯。我一个人过得很好。至于你的父亲,他还要管理他的王国呢。他曾经对我的爱……我们在一起的那些感情……是会随着时间冲淡的。总有一天,你会明白这一点。 Zagreus: 我不!我才不想理解这些事情呢。父亲还爱着你,我很肯定!而且他还欠你个道歉呢,该死!我可没办法替他来让你们破镜重圆。只有你们齐心协力,才能办得到。 Persephone: 你说他还爱着我,这是什么意思,扎格列欧斯……?你是怎么知道的? Zagreus: 与某位……*呃*……我是他该死的儿子,所以我知道!不过只有一句*“相信我”*是不够的,我也明白。我会向你证明这一点的,母亲!你等着看吧。 Persephone: 你要消失了,儿子……你什么都不用向我证明。求求你了,千万别做莽撞的事情。我们所有人都做出了选择,如今我们必须承受后果。知道我很安全,我一个人很满足,难道这还不够吗? Zagreus: 不够……*呃*……不够,对我来说不够。因为……这个该死的家庭……不能总是对问题视而不见!不能总是逃避问题!我们都是家人,我们……我们必须尽我们所能……为了家人! Persephone: 我……哦,我亲爱的孩子…… --- Persephone Meeting 09 --- Persephone: ……那座阴郁圣殿所有的东西里,我最想念的就是刻耳柏洛斯,不过其它的东西我也一样想念。那里没什么光照,对我的皮肤更好,也没上面这么冷,还有倪克斯和她年轻的儿子们。一切都很怪异,不过…… Zagreus: 母亲……在父亲的卧室里……我想告诉你,那里几乎什么都没有,只整齐地摆着一大排一模一样的披肩……不过在他的床头柜上……却摆着*你*的肖像。你戴着红色的桂冠,是那里的皇后,*他的*皇后。 Persephone: 我刚到那里的时候,就穿着那样的衣服。那……并不是我一直以来的风格。所以说,哈迪斯还摆着一张我的画像,他干嘛要挑这种时候把它摆回去,做样子给别人看? Zagreus: 不,不,他根本不让任何人进入他的卧室!是我闯进去的。你还看不出来吗?他才不是把它摆回去做样子。你走了之后,那副画像一直就摆在那里。所以说,母亲,你觉得他为什么要这么做? Persephone: 因为他……因为他还爱着我,这就是你想听到的答案吗? Zagreus: 你有没有爱过他? Persephone: 我那时真正的愿望,不过是离开奥林匹斯山而已,我并不真的打算私奔。我觉得那时我也有很多其它选择,但我还是跑了。或许宙斯明白我的感受,他觉得他那样是在帮我。至于哈迪斯……我渐渐地爱上了他,是啊,他总是愿意给我私人空间。 Zagreus: 你就不想……*呃*……就不想和他聊聊天吗?就不想再见见刻耳柏洛斯,或是倪克斯吗?至于奥林匹斯众神……你们齐心协力的话……总能想出什么办法吧……? Persephone: ……我不知道,儿子。奥林匹斯众神就在我身后,至于冥界……已经过了这么久了,我觉得恐怕大家不会太欢迎我吧。 --- Persephone Returns Home 01 --- Zagreus: 母亲,等等,这是怎么回事? Persephone: 哦,扎格列欧斯,差点就没见到你。不过说实话,我本想给你个惊喜来着…… Zagreus: 什么惊喜? Persephone: 我的到来啊。我打算走了,去你那边,去找刻耳柏洛斯、倪克斯,还有你的父亲。 Zagreus: 你……*真的吗*?!母亲,你,你是认真的吗? Persephone: 是真的,可以帮我收拾一下剩下的东西吗?我只带了一些杂七杂八的东西,不过最好还是别漏下什么吧。如果动作快些的话,说不定你可以和我一起回去,而不用像你平时那么回去。像那样的场景,做母亲的是绝对不想看到的。 Zagreus: 和你一起回去,可……你打算怎么回去呢?我……还没做过这么远的打算。 Persephone: 我刚好认识个人,可以顺道载我们一程。 Persephone: 不过他肯定还有很重要的事情要忙,所以咱们还是别让他干等着了,儿子。快来吧! Zagreus: *<叹气>*……我还活着……但这怎么可能? Persephone: 你在冥河上,已经不在凡间了。 Zagreus: 我真不敢相信,这一切居然成真了。 Persephone: 我明白,我的心也跳得厉害。来到了这条河上,就好像在提醒我已经没有回头路了一样。 Zagreus: 是啊,不过就算经历了这么多……我感觉好像还是刚刚见到你一样,我还有那么多问题要问。 Persephone: 我觉得咱们有的是时间!至于现在,还是保持安静吧,就当咱们只是是死去的凡人,准备踏上最后的旅途吧。 --- Persephone Boat Ride 02 --- Zagreus: 这说起来有点尴尬,不过……我不知道回去的路,我是说,除了我平时回去的那条路之外。 Persephone: 没关系,我知道。*以冥后珀尔塞福涅之名*!!把门打开! --- Persephone Home Meeting 01 --- Zagreus: 最近还好吗,母亲?要再次适应这里的一切。你之前说过,在这里的生活很折磨人。如今你又回来了,永远生活在黑暗之中,这种感觉肯定很古怪吧。 Persephone: 说实话,我觉得到目前为止一切都不错!谢谢你的关心,儿子,每个人都很热情。能回到黑暗之中也蛮不错的,虽然这条裙子可能不怎么容易穿……不过我还挺喜欢的。 Zagreus: 这就好。不得不说,我刚刚还在担心你会不会特别想回到那座小屋里,这个地方可能有点太压抑了。 Persephone: 确实有点压抑,而且我确实挺怀念我的小屋的,不过……我觉得我已经不想再逃了。逃避问题有时候或许有用,但无论你逃到多远,那些问题也不会消失。你知道吗,这是你让我明白的。 Zagreus: 是我吗?可……我自己也一直都想逃跑啊……哦。 --- Persephone Home Meeting 02 --- Persephone: 结果我发现,这里要做的事情实在是太多了,是吧,扎格列欧斯?我还在没日没夜忙这里的事务呢。 Zagreus: 没日没夜?你是怎么知道什么时候是白天,什么时候是晚上的,母亲? Persephone: 我只是随口一说罢了。总之,如果我没办法做得面面俱到的话,你可不能怪我,好吗? --- Persephone Home Meeting 03 --- Zagreus: 母亲,这里所有的石榴……都是你种的吗? Persephone: 能适应这里环境的果树并不多,我的孩子,不过石榴确实是个例外!可能是因为它们的种子和你父亲最喜欢的宝石长得很像吧?也可能是因为它们不用浇水。 Zagreus: ……果树,嗯,我长大的地方到处都是石榴树,可我却从来没怎么考虑过这个问题。那就是说,凡间还有很多其它的果树吗? Persephone: 这么说吧……我猜应该有几种,不过我最喜欢的还是石榴。 --- Persephone Home Meeting 04 --- Zagreus: 这里的花园看起来不如上面的漂亮,是吧,母亲? Persephone: 恰恰相反,扎格列欧斯!这座花园有它自己的特色,每座花园都有自己的特色。我不在的这段时间,它居然没有凋零,我很意外。 Zagreus: 父亲根本不允许我来这里,不过我猜,他肯定尽他所能地照顾这座花园吧。 Persephone: 是啊,他尽力了,要是也能让你进来就更好了。不过,从现在开始,咱们一起来打理这座花园吧,怎么样? --- Persephone Home Meeting 05 --- Zagreus: 你知道,父亲卧室里那副画……我是说,你卧室里的画,其实画的还挺不错的,是吧?对明暗的处理很有天分。 Persephone: 哦,真的是太美了!我试过让你父亲把它挂在大厅里,但这种事情他总是羞于去做。不过,我很喜欢,它……就像是个提醒一样,日日夜夜都陪着我们。 --- Persephone Run Cleared 01 --- Persephone: 你可以帮我去上面那座小屋里看看吗,扎格列欧斯?希望我的薰衣草长得都还好。 Zagreus: 我,*呃*……我已经没办法再回到那里了,母亲。就好像是……你离开了地上世界之后,我就根本没办法再在上面呆太久了。 Persephone: *啊*,我担心的就是这个。好吧,不用担心,我已经给种子施过法了,它们自己应该也能长得很好。你现在只要专心逃出这里就好了,再接再厉吧! --- Persephone About Hades 01 --- Persephone: 有件事想问你,扎格列欧斯……有的时候我会担心……你恨他吗?我是说,你的父亲。虽然他无意这样……但听起来他让你的生活非常糟糕。他那些压抑着的恐惧和愤怒……你总是第一个变成出气筒。 Zagreus: 我恨他吗……?母亲,我觉得我谁都不恨,真的。关于他和奥林匹斯众神的故事,他们合力杀死了他们的父母,那些不朽的泰坦……我这点怒火和他们比起来,恐怕要差远了。不过我对他有怨气,这是肯定的,而且……我也不知道以后能不能完全化解这股怨气。 Persephone: 我明白。哈迪斯对你说并不奢求你的原谅的时候,我觉得他也明白这一点,他的话也是真心实意的。尽管他有那么多缺点,但他并没有教你如何憎恨别人,这一点我很感激。就算不是为了他,也是为了你自己。 --- Persephone About Hades 02 --- Persephone: 所以,你和你父亲最近还好吗,扎格列欧斯?我知道你们两个还有很多问题需要解决,尤其是他那边。 Zagreus: 我猜都挺好的吧。我觉得他有些事情很固执,但至少我们多多少少可以相互理解了。即便是我工作的时候,他和以前一点都没变,也不要紧。 Persephone: 他说这么做是为了让你每次都全力以赴。这不是在为他对待你的态度找借口,对他来说,这也是个巨大的变化。看到我们在一起,你……开心吗? --- Persephone About Hades 03 --- Zagreus: *唔*,到现在为止,你和父亲……一切都还好吗? Persephone: 一切都好,扎格列欧斯。我是从奥林匹斯山来的……我所知道的人际关系,全都特别复杂。可和你的父亲在一起时……尽管我们的性格与兴趣都不太一样……我们的理念却是相通的。 Zagreus: 那……是什么样的理念呢?可以告诉我吗? Persephone: 我们只要有彼此就够了。无论发生什么,我们都会爱着对方。 Zagreus: 等等,你们该不是……你们该不是打算生出更多孩子吧……? --- Persephone About Nyx 01 --- Persephone: 倪克斯一直都是这个样子,是吧?从你出生之前到现在,她看起来几乎一点都没变,不过……我知道她经历了很多事情。 Zagreus: 她总是井井有条,而且非常优雅。我从来没见过她因为任何事情流汗,就算是我去质问她关于你的事情,她也面不改色。不过我觉得,你们之间的关系比我想象得更加亲密。 Persephone: 这么说吧,你父亲并不怎么擅长言谈,而倪克斯……她是我在冥界见到的第一位神明。我猜她很欢迎这座圣殿里能有另一位女士吧。 --- Persephone About Nyx 02 --- Persephone: 扎格列欧斯……实话告诉我,身为母亲,我做得好吗?倪克斯和我说了很多养育你的事情,说到了你喜欢和讨厌的食物,说到了你的神力、你的朋友们……她简直无所不知!有时我不禁想,我哪能和她比呢? Zagreus: 母亲,我觉得你做得很好啊。而且我确定,你明白你并不需要和倪克斯比什么。能有两位了不起的母亲照顾我,总比只有一位,或者根本没有要好。 Persephone: 谢谢你,我的儿子。我知道你最难熬的那段日子我不在你身边,可……我现在在了。我知道这在所难免,不过如果我无意间伤害了你的感情,请一定要告诉我,好吗? --- Persephone About Charon 01 --- Zagreus: 母亲,有件事我一直很好奇。你是怎么把卡戎召唤到你在凡间的住处的?尤其是,我是说,你还没死。 Persephone: *哦*,这么说吧……他慷慨地帮我离开这里之后,就把名片给我了。毫无疑问,这是倪克斯的要求,不过我还是很感激。我以为我不会再用了,但……我还是留着了,以防万一。 --- Persephone Backstory 01 --- Zagreus: 母亲,这么问可能很唐突,不过……外婆以前给你起了另外一个名字,是吗? Persephone: *啊*,别和我提这个名字。想象一下,如果自打你生出来,我就一直叫你*扎狗蛋儿*,你是什么感觉?我差不多就是这个感觉。我父亲给我起的名字要好听多了。 Zagreus: 是你的凡人父亲,是吗……?所以,是他给你起名叫珀尔塞福涅,他是个什么样的人? Persephone: 他对我很好,我很喜欢他,而我对他而言就像个惹祸精,真有意思!他说得没错,我就是个灾星。后来,他去世了,那时我还很小,我的母亲也再没有提起过他。 Zagreus: 得墨忒尔倒是和我提起过他,她看起来……我也说不好,不过我觉得,她对这段关系并不后悔,只是对这样的结果很难过。 Persephone: 我猜我也懂,我还以为我也会像父亲一样……越来越老,日益虚弱。而随着时光流逝,我发现我和母亲更加相似。凡人的生活并不容易,他们的生命很有限,这意味着……他们每一天都过的非常充实,我是这么想的。 --- Persephone About Eternal Winter 01 --- Zagreus: 母亲,我想问问,凡间的大雪已经下了多久了,你知道吗?因为我觉得得墨忒尔……我的外婆,我觉得她……呃,我每次上去的时候,都觉得很冷。 Persephone: 我担心的就是这个……我本以为我的小屋附近有积雪,是因为那里的气候就是那样,不过……看起来我的离开,对母亲造成的打击比我想象得更大。哦,我都做了什么啊,那些凡人太可怜了。 Zagreus: 这不是你的错,你也预料不到这种事情。而且咱们可以解决这个问题,是吧? --- Persephone About Nyx Chaos Reunion Quest 01 --- Persephone: 倪克斯告诉我,你帮助她和她的父母团聚了……他们已经很久很久没见面了。你做得真好。虽然她从来不求回报,但我们都欠她很多人情,不是吗? Zagreus: 是啊,如果没有她……我都想象不出会是什么样子,真的。我出生之前,倪克斯有没有和你提起过卡俄斯的事情? Persephone: 没有,没提过。倪克斯对她自己的事情守口如瓶,但她也像其他人一样,有她自己的感情与愿望。这么说吧,和大部分人一样,不过我想说……这对她来说意义重大。 --- Persephone About Singers Reunion Quest 01 --- Persephone: 所以,因为你的缘故,俄耳甫斯终于和欧律狄刻团聚了,是吗,我的儿子?*啊*,我太开心了!你父亲对他的处置太严苛了,不过他要求的也太多了,想要带着某个凡人的灵魂回到生者的世界…… Zagreus: 如果父亲愿意的话,他真的能让凡人的灵魂回到凡间吗?比如说,放幽灵们逃跑之类的? Persephone: 哦,我也说不好,或许不能吧?但俄耳甫斯的歌声和请愿真的是深深地打动了我们……我觉得你父亲只是在同情他吧。 Zagreus: 等等,深深地打动了*我们*?俄耳甫斯打算救走欧律狄刻的时候,你也在场吗? Persephone: 我在啊,你父亲知道我很喜欢他们的音乐。所以,当我看到他成了宫廷乐师的时候,你想象一下我有多惊喜! --- Persephone About Olympian Reunion Quest 01 --- Persephone: 好了,咱们得解决奥林匹斯众神的问题了。他们还不知道我在这里,我是说绝大多数人,包括宙斯,也或许包括雅典娜。他们以为你是倪克斯的儿子,而不是我的儿子,以为你还打算去奥林匹斯山见他们一面。 Zagreus: 这可真是一团糟啊,咱们该怎么办?奥林匹斯众神绝大多数时候都对我很好,欺骗他们让我很过意不去,他们可是一直都在帮助我逃走啊! Persephone: 咱们该怎么办呢?咱们可以和他们讲和,让他们在可以容忍的范围内知道真相。外交并不是你父亲的强项,不过,我需要你们两个严格地按照我说的去做,你明白了吗? Zagreus: 明白了,母亲。所以你打算怎么做呢?我又该怎么帮忙呢? Persephone: 我们要把他们所有人邀请过来,举行一场小型家族聚会!而你要负责私下里把请柬交给他们,扎格列欧斯。 Zagreus: 母亲,你是认真的吗?所以,我们就这么和他们一起庆祝一番,让他们时隔这么久再见你一面,让他们觉得一切都能接受? Persephone: 他们肯定不会一切都接受,不过,我和哈迪斯会好好准备一番,告诉他们他们需要听到的话。别担心,交流的部分交给我就好。 Zagreus: 你打算怎么说? Persephone: 哦,你也懂的!说我们见了面,坠入爱河,私奔了,还生了个孩子。说我们的孩子长大之后,拼命想要见到他其他的亲人们,让他严厉的父亲大为光火…… Zagreus: 这……这倒是真的,至少从个人陈述的角度来看是真的。 Persephone: ……幸运的是,我们充满爱心、尽职尽责的儿子最终说服了他的父母公开他们的秘密关系,努力帮助他们重返大家庭。 Zagreus: 你的母亲肯定会对你的离开感到不满。 Persephone: 我来负责对付她吧。或许我是不是得去见她一面,拜访拜访其他人,才能真正地解决问题。不过我会回来的,因为我别无选择!你知道吗,如果你吃了冥界石榴的种子,每吃下一颗种子,你一年内都会有一个月无法离开冥界? Zagreus: 什么?不,我从来没听说过这种事情。 Persephone: 他们也没听说过。 Zagreus: 你策划的这场家族盛宴,要多久之后举行呢? Persephone: 等你邀请了所有人之后,很快就会举行了,去吧。另外,要相信我,好吗?我觉得咱们得好好学学如何相信别人。 --- Persephone About Olympian Reunion Quest 02 --- Persephone: 请柬发得怎么样了,扎格列欧斯?奥林匹克众神都喜欢这个主意吗? Zagreus: 不仅仅是喜欢,母亲,他们非常感兴趣。我真不敢相信,你居然用这么巧妙的办法发出了请柬。只有所有人把请柬放在一起,才能知道全部信息! Persephone: 一点点合作似乎能让大家更有兴趣。咱们可是个伟大的大家庭,扎格列欧斯,也该努力做出点家人的样子了,是不是?好了,继续努力吧。谢谢你的帮助。 --- Persephone About Olympian Reunion Quest 03 --- Zagreus: 母亲,你策划的这场盛宴……是所有的家人都欢迎吗?我在想,我要不要邀请某位血缘关系较远的先祖……你懂的……卡俄斯。 Persephone: 倪克斯的双亲……你已经遇到他了,是吗?好吧,如果你觉得应该,那就这么做吧,我相信你的判断。毕竟这场盛宴的初衷,就是让所有的家人都聚在一起。 Zagreus: 谢谢,我不知道卡俄斯能不能来,不过我还是很喜欢这个初衷。 --- Olympian Reunion Quest Complete --- Zagreus: 邀请好了,母亲!父亲。我已经把所有的请柬都私下里送给每个遇到过的人了。所以,咱们现在该做什么? Persephone: 太棒了,扎格列欧斯!祝贺他吧,哈迪斯!他做得很好。 Hades: *呃,*珀尔塞福涅,你怎么就能这么确定,一切都会按照你希望的进行呢? Persephone: 这叫做信任,哈迪斯。或者说,信念?都差不多啦。你偶尔也试试吧!对你会有好处的。至于接下来该干什么……咱们还有盛大的庆典要准备呢! Hades: 这座圣殿不适合招待这些客人!迪奥尼索司一个人就能把这里搞得一团乱!或者说……*呃*……我就相信你说的什么信念吧。 Persephone: 很好!既然如此……咱还有很多事情要做呢。不如把所有人都叫来,让大家都参与进来,让他们做适合他们的事情吧,怎么样? Hades: 好吧…… Zagreus: 好啊。 Persephone: 很好! Persephone: ……*呼*!不得不说,和我想象得一样顺利!而且清扫工作也没那么糟糕嘛,至少大多数情况下并不糟糕。 Zagreus: 我们很幸运,宙斯叔叔似乎马上就明白了我们的意图,配合我们一起圆谎。可这个故事是你精心编造出来的……我还记得,关于你的事情,当我发现父亲对我撒谎的时候,我当时有多伤心。现在我们又欺骗了奥林匹斯的众神。如果他们发现了呢?就算他们没发现……我也不喜欢这样。 Persephone: 扎格列欧斯……我可能不是处理家庭问题的专家,但这是我对家庭的理解,至少对我们这个大家庭是这样。确切地说……我们彼此之间交流的方式,比我们说了什么更加重要。我觉得,这个家庭中的每个人,内心深处都明白这一点。 Zagreus: 你是说,他们明知道你没把所有的真相都说出来,但也还是接受了,是吗?我猜石榴那部分确实有点太牵强了。 Persephone: 我们这个大家庭的所有人都希望能保持和睦。虽然阿瑞斯喜欢冲突,但他也希望冲突都发生在外面。至于那个精心编造的故事……与其说是欺骗,不如说是让步。这可以让我们从过去的阴影中走出来,重新开始,我并不觉得有什么难受的。 Zagreus: 你不觉得难受吗?那父亲的事情呢?得墨忒尔的事情呢? Persephone: 这么说吧,这些确实让我很难受,但和能和孩子在一起的喜悦相比,简直就不值一提了。你父亲从来没想过我们之间的关系有朝一日能公开于众。至于我的母亲……我还活着,她就很开心了。 Zagreus: 而且宙斯叔叔也很高兴,因为这一切并没有把*他*推到风口浪尖。我明白了,他有时会凭冲动做事,之后再去处理后果。 Persephone: 我该怎么和你说呢,扎格列欧斯?我们是一家人。你以前也和我说过,说我们生来血脉相连。如果我们之中某个人,对另一位家人哪怕抱有一丝丝好感的话……我认为这也是个奇迹,是种祝福。 Zagreus: 是啊,我明白你的意思。谢谢你,母亲。我觉得我马上就得再次出发了,等我回来之后再见吧? --- Persephone Leaves To Olympus 01 --- Zagreus: 不得不说,母亲,你的计划真是太妙了。你终于说服了父亲,让大家可以在这里开心地玩了。 Persephone: *哈哈*,是啊!一切都很顺利,我很高兴。不过有件事我必须告诉你,孩子。这并不是我们之间的秘密,只是……我很难开口而已。 Zagreus: 是关于得墨忒尔的事情吧?你们昨天聊到了后半夜。她希望你能和她一起回去,是吗?她希望永远能把你当做小女儿,是类似这样的事情吗? Persephone: 是啊……确实如此。你的感觉真的很敏锐,不知我有没有和你说过,扎格列欧斯。不过,是啊,我的母亲,她相当矛盾。她也不知道是该责骂我,还是该拥抱我,或者两个都是吧。而且,没错,她想让我回去……让我履行我的职责。 Zagreus: 所以……你要走了吗……?不要,母亲!你不能走,你才刚回来呢! Persephone: 哦,也没有那么糟糕啦,只是……如果想维持这里的和平生活,我就必须时不时得花些时间和他们在一起!不过我会经常回来的,很快就回来了。我和哈迪斯保证过,我也和你保证。 Zagreus: 好吧那……你什么时候走呢? Persephone: 很快就走了,或许你回来之前我就走了吧。 Zagreus: 我猜……我没法和你一起走,是吗? Persephone: *哎呀*,你也知道,外面的环境对你的身体不好!而且这里也需要你。不过如果你真的打算去看看的话,谁知道呢?说不定真的能找到让你出去的办法。 Zagreus: 我会想念你的,母亲。 --- Persephone Returns From Olympus 01 --- Zagreus: 欢迎回家,母亲!这一路还顺利吗?你和得墨忒尔的关系怎么样了?我是说……外婆,我正在努力适应这么称呼她。 Persephone: 说真的,很有趣……我觉得她真的是太想再见到我了,或许是她终于变了一些吧,我一直以为她是个绝不服软的人呢。她问我是不是真的出于自愿才来冥界的,我让她放心了。 Zagreus: 啊,这我就放心了。外婆有时候会咄咄逼人,不过……她一直都对我很好,也一直都在帮我。如今,她知道你平安无事了,你觉得她会不会让凡间无尽的寒冬缓和一些呢? Persephone: 我问过她,她说她会的。温暖终于要重归凡间了,至少一段时间如此。以我对她的了解,应该会按照某种严格的日程吧。或许冥界附近的积雪并不会融化,她并不是那种简简单单就原谅别人的人。 --- Persephone Gift 01 --- Zagreus: *呃*,母亲?在父亲的大殿里有件约定成俗的事,就是把蜜露送给自己在乎的人,这是向来如此吗?我猜这也可能是从奥林匹斯山上传过来的。我想送给你这个。我真的非常高兴自己终于找到你了。 Persephone: 哦,扎格列欧斯,你真是太贴心了,真的!你的父亲一直严禁蜜露运进来,我几乎已经忘了它的味道了。不过,稍微等一下,我也有礼物要给你! --- Persephone Gift 02 --- Persephone: 给我的?你确定吗?酿成这个的葡萄一定从人间前往高山,然后被一路运往这里。我们都经历了漫长的旅程,不是吗? Zagreus: 嗯,就我自己而言,我确信那一季的葡萄来到了对的地方。请你尽情享用。 --- Persephone Gift 03 --- Persephone: 不得不说,无论何时我都很乐意享用这么好的一瓶蜜露。而且我能看出,你一定很注意盯着保管这么脆弱的瓶子。 Zagreus: 那我一定是用那只绿色的眼睛盯着的。您给了我一只目光敏锐的眼睛,母亲! --- Persephone Gift 04 --- Persephone: 太感谢了,我的儿子!比起奥林匹斯山上繁复的社交礼节,在冥界互赠礼物的习俗可真是真诚直白呀! Zagreus: 如果还有除蜜露以外的表达爱意的方式,那么我敢肯定它们都会显得苍白无力! --- Persephone Gift 05 --- Persephone: *噢*,这真好,但……我无法给你很多回报,这让我很内疚。你从未从我这里得到过母爱。 Zagreus: 请别这样说,这只是我送给你的一个礼物,好吗?而且……我们不能从现在开始吗?就是母子关系之类的。如果你愿意的话。 Persephone: 那比这瓶上好的蜜露还要合我心意,扎格列欧斯! --- Persephone Gift 06 --- Persephone: 有一个人非常用心抚养你,我的儿子。我想应该是倪克斯。身为母亲,我连她的一半都赶不上。她从上古开始就是一位母亲,而我才刚刚开始。 Zagreus: 值得一提的是,我认为这正是一个绝佳的开始。倪克斯的确教会了我很多东西。阿喀琉斯也是,还有父亲——以他独特的方式。但没有任何人能替代你。在我们相见之前我就这样感觉,现在我更确定了。 Persephone: 谢谢你,扎格列欧斯。希望你是对的。我可以向你保证,至少我照料了许多植物!也许我的园艺可以引领我做好一个母亲。 --- Persephone Gift 07 --- Zagreus: 母亲,我知道你对奥林匹斯山并没有太多留恋,但也许仙馔密酒会是个例外?我给你找来了一点,因为……好吧,给你。 Persephone: ……怎么,这真的是仙馔密酒!扎格列欧斯,你是怎么弄来的?当然了,它使我回想起很多东西,而且无一例外都是好事……这应该就是我们如此赞赏它的原因。这是给我的吗? Zagreus: 是啊,是啊,当然了!而且我衷心希望,在很久之后当你正享用着一瓶仙馔密酒放松时——或许还是和父亲一起,这些美好的记忆也会涌上你的心头。 Persephone: *噢*,我的儿子……我不必借助仙馔密酒也能够回想起这段怀着爱意逐渐了解你的日子。真的非常感谢你。 --- Persephone Gift 08 --- Zagreus: 母亲,这儿有更多的甜美回忆给您。我知道您对于长久地离开奥林匹斯山感到很高兴,但……我很高兴你曾留在那儿,因为你在那里的经历也造就了如今的你,那是你的一部分。 Persephone: 你知道吗,上次你给我的那瓶让我回想起预料之外的许多美好之事,我几乎不敢想象我还遗忘了多少。好吧,我可以和你的父亲分享这个吗? Zagreus: 悉听尊便。 Persephone: *哈哈*,听起来你像是在说*不*! Zagreus: 不是!我是说,好的,请你和父亲一同享用,如果他愿意的话……在我的印象里,他仅有的美好回忆都与你有关。 Persephone: 胡言乱语,还有刻耳柏洛斯呢!公务除外。好啦,孩子,你的父亲尽管很忙,但我敢肯定他也非常珍惜和你在一起的回忆。不过,这话由我来说可能不那么令人安心。 Zagreus: 不知为何,你的一举一动都很令人安心,母亲。 --- Persephone Gift 09 --- Zagreus: 我又想了一下,母亲,我真的十分乐意让你和父亲一起享受这个。不过,以防万一,你能不能别说是我给的? Persephone: 这酒真的很好,扎格列欧斯,但拜托!自我们相见以来,我起码知道了我们之间的信赖还处在起点。为什么他不能知道这酒是从哪儿来的?而且,我觉得他肯定清楚。 Zagreus: 可是,当你谈到奥林匹斯神的时候,你亲口说他们容不下太多真相。我拿来这个给你们,你真的确定父亲会对此置之不理吗? Persephone: 我当然确定!如果他不宽容的话,我想原因大概在我。 Zagreus: *哈哈*,好吧!只要某人善加利用它就行了。 Persephone: ……扎格列欧斯,你知道我一直都渴望成为一名母亲吗?但你出生之后……我断定自己失去了这个机会。于是,之后的一个美好的清晨,你走进了我的生命,所以我们现在在此。我仍然不敢完全相信这个现实。我只是想说……我爱你,儿子。我在尽我所能。 Zagreus: 我知道。我也爱你,母亲。