--- Text --- Zagreus: ...Я... Мег, я глубоко польщён, и ты очень дорога мне, но... это не то, чего бы мне хотелось от наших отношений. Боюсь, я ввёл тебя в заблуждение. Прости меня. Прошу, скажи, что мы по-прежнему сможем быть друзьями? Megaera: ...Это то, чего ты действительно хочешь?.. Быть моим другом? *Ха. *Иногда тебя сложно понять, Заг. Но знаешь что, мы многое испробовали. Почему бы нам не поступить по-твоему? Значит, увидимся снаружи. Megaera: ...Ты уверен? Послушай, я... Всё в порядке. Увидимся снаружи, я думаю. Zagreus: ...Да. Иногда мне нужно притормозить. Я рад, что в последнее время наши отношения стали лучше. Но я слишком поторопился. Прости меня. Ты мой близкий друг. Я не хочу причинять тебе боль своими поступками. Или кому-либо другому. Thanatos: Я... вот как. Понимаю. И ты мой близкий друг. Хотя в последнее время мы всеми силами пытались разрушить нашу дружбу, не так ли? Послушай, будь осторожен, Заг. Ещё увидимся. Zagreus: ...Увидимся, да. Zagreus: Тан... *Ха-ха-ха*, я так рад! Просто... Ты знаешь, что Мегера тоже была здесь?.. Thanatos: *Тц. *Я знаю Мегеру куда дольше, чем ты. Как ты думаешь, кто уговорил меня на это? Zagreus: Ха! Это была она, да? Это хорошо! Это хорошо. Thanatos: Ты уверен? Что же... Я понимаю. Тогда я лучше вернусь к своим обязанностям. Zagreus: ...Увидимся, Тан. Zagreus: ...Эй, послушай. Ты мне дорога. Вы оба мне дороги. Правда. Я рад, что мы сблизились... а не продолжаем пытаться вцепиться друг другу в глотки, как прежде. Но мне кажется, что сейчас для меня это уже чересчур. Megaera: ...Ты уверен? Послушай... всё в полном порядке. На тебя и так многое свалилось. Значит, мы с тобой увидимся снаружи. Thanatos: Встретимся позже, хорошо? --- Became Close With Thanatos 01 --- Zagreus: Танатос!.. Я бы пригласил тебя войти, но... ты уже здесь. Я правда рад тебя видеть. Thanatos: Скажи мне вот что, Загрей. Ты действительно имел в виду то, что сказал мне раньше... Что, возможно, нам не стоит... торопиться? Zagreus: Я просто... Я не хотел давить на тебя, Тан. Знаю, это всё свалилось разом. И я хотел, чтобы ты знал... Для меня это не импульсивное решение. Я буду ждать тебя столько, сколько потребуется. Thanatos: *Кх-х! *Ты не осознаёшь, каким импульсам нужно следовать, а какие стоило бы обуздать. Ты говоришь, что будешь ждать. Что же, позволь задать тебе вопрос: чего ты ждёшь? Чего ты ждёшь, если я уже здесь. Ну же?.. Zagreus: Тан!.. *Ха-ха-ха*, ох, ты прав! Zagreus: Знаешь, Тан... Скажи уже что-нибудь. Не люблю, когда ты слишком долго молчишь. О чём ты думаешь? Thanatos: О многом. И тебе придётся привыкнуть к этому, Заг. То есть, я хотел сказать... Не думай, что моё молчание — это что-то плохое, ладно? Пожалуй, мне пора идти, меня ждёт ещё много работы, и... ещё увидимся. Если ты не против. Zagreus: Не против. Не против. --- Duo - Megaera and Thanatos Bedroom (1) --- Megaera: Загрей, в твоей комнате нет дверей. Почему ты вечно так удивлён? Zagreus: *Эм*, Мег, Тан, что... что вы... что происходит? Что бы ни случилось, я могу всё объяснить, или... Погодите-ка, вы оба улыбаетесь. Ох... дайте мне просто... пару минут. Megaera: Ты совершенно не отдаёшь нам с Танатосом должное, Заг. Мы знаем друг друга дольше, чем ты существуешь. Thanatos: Если подумать, я бы сказал, что мы в целом немало знаем. Я прав, Мегера? Megaera: Загрей, разве ты не видишь, что мы не на работе? Zagreus: *Ха*! Что же, тогда... Если окажется, что это всего лишь сон, я буду очень-очень зол. Хотя... мне кажется, есть один надёжный способ это выяснить. Zagreus: Ух, что же, эм, о чём это я... Megaera: Итак! Думаю, нам удалось прийти к пониманию. Мне пора идти. До следующей встречи, Заг. И ты, Танатос. Zagreus: Ух, что же, это было... это было... *кхм*. --- Duo - Thanatos and Sisyphus (1) --- Thanatos: ...И, наконец, тебе запрещено оказывать дальнейшую помощь принцу Загрею. Мы поняли друг друга? Sisyphus: Разумеется, владыка Танатос, я бы и не подумал об этом! Кроме того, я очень занят, обдумывая новую стратегию подъёма валуна. Thanatos: Довольно! Возвращайся к своей работе, а я вернусь к своей. --- Duo - Thanatos and Sisyphus (2) --- Sisyphus: Я понимаю вас, владыка Танатос, и сделаю, как вы велите. Больше никакой помощи принцу Загрею, и я абсолютно серьёзен. Thanatos: Отлично. Нам обоим не сносить головы, если тебя поймают на очередном мошенничестве. Уж проследи, чтобы этого не произошло. --- Duo - Thanatos and Sisyphus (3) --- Thanatos: ...В следующий раз тебе следовало бы прислушаться к моим словам и испугаться последствий, которые влекут твои попытки провести меня. Уверен, ты и сам знаешь, что смерть может быть весьма неприятной. Sisyphus: Ну, в том-то и дело, владыка Танатос. Простите мне мои слова, но при мысли о богах я никогда не приходил в ужас. Насколько я могу судить, ваши проблемы схожи со страданиями смертных. За исключением страха смерти. Thanatos: Да что ты можешь знать о проблемах богов? Теперь у тебя впереди целая вечность на размышления о том, что ты натворил. Возможно, я ещё загляну к тебе через пару-тройку миллиардов лет. Вдруг к тому времени даже ты чему-то научишься. --- Thanatos Home First Meeting --- Thanatos: Иди, куда шёл, Заг. Что если повелитель Аид заметит, что мы тут болтаем?.. Я рисковал всем, помогая тебе, а ты всё равно проиграл. Zagreus: Оказалось, что в Подземном мире полно мертвецов, которые хотят со мной сразиться. Хотя, вероятно, благодаря тебе я прошёл дальше, чем мог бы. Thanatos: Всегда рад служить. Особенно, когда приходится рисковать своей должностью. Рисковать всем, ради чего я так долго работал. --- Thanatos Home First Meeting Alt --- Thanatos: Что ты здесь делаешь, Загрей? Я рисковал всем, пытаясь помочь тебе там. Значит, всё это было зря? Zagreus: Отнюдь нет, Тан. Я добрался, куда мне было нужно, и если бы не ты, скорее всего, у меня бы ничего не вышло. Ну а насчёт того, почему я здесь... как сказал бы отец, у меня остались кое-какие важные дела в этом месте. Thanatos: Что ж! Тогда не буду тебе мешать. Всегда рад поставить на кон свою должность ради тебя. Поставить на кон всё, ради чего я упорно трудился. --- Thanatos Home Misc Meeting 01 --- Thanatos: Уходи, Загрей. Мне пора на встречу с повелителем Аидом. Он интересуется моим недавним отсутствием. Zagreus: О чём тебе волноваться, Тан? Ты никогда не давал ему повода не доверять тебе. Thanatos: В последнее время я не так в этом уверен. Что бы ты ни задумал, лучше бы это стоило того. --- Thanatos Home Run Progress 01 --- Thanatos: Я по-прежнему не верю, что ты считаешь, что сможешь выбраться отсюда. Zagreus: Почему? Ты же выходил. Это благодаря тебе по меньшей мере в половине случаев смертные оказываются здесь. Thanatos: Это совершенно другое, это моя работа. Я не могу остаться там, и, честно говоря, мне там нестерпимо находиться. Ты вообще представляешь, насколько там бывает светло? Zagreus: Нет. Но с нетерпением жду момента, когда смогу это узнать. Thanatos: *Тц*, хорошо. Посмотрим, что об этом скажут Мойры. Быть может, тень Дедала сможет сделать для тебя защитные очки или что-то вроде того. --- Thanatos Home Run Progress 02 --- Zagreus: Танатос, мир снаружи... разве ты не говорил, что тебе становится плохо, когда ты остаёшься там надолго? Теперь я понимаю, что ты имел в виду. Это прекрасное место, но... я рад вернуться сюда. Thanatos: Теперь-то ты меня понимаешь, Заг? Чудесное место, чтобы бывать там время от времени. Но я бы точно не захотел жить там. --- Thanatos Backstory 01 --- Thanatos: Знаешь, я видел её. Я имею в виду Персефону. Ты больше похож на отца, но у тебя её глаза. По крайней мере один из них. Zagreus: Ты никогда не говорил со мной о ней. Должно быть, ты знал... и скрывал от меня правду, как Никта? Thanatos: Это не так. Я знал не больше, чем ты. Кроме того, повелитель Аид приказал нам никогда не говорить о ней. Я думал, что он не хочет вспоминать неудачный брак. Но я не знал, что она оставила здесь сына. Zagreus: Что-то мне подсказывает, что отец не отдал бы ей меня, даже если бы она захотела. Thanatos: Возможно. Но даже если так, она бросила тебя. Если хочешь знать моё мнение, твоя семья здесь. Но я понимаю, что... ты хочешь получить ответы. --- Thanatos Backstory 02 --- Zagreus: Эй, Тан! Давай посидим в комнате отдыха, как в старые добрые времена. Горизонт чист. Работа подождёт. Thanatos: Ты действительно приглашаешь меня выпить с тобой?.. То есть... знаешь что, почему бы нет. Работа подождёт. Thanatos: ...Пожалуй, я почему-то знал. Я всегда знал, что ты не останешься здесь. Слишком уж ты... беспокойный. Тебе нужна была лишь причина, чтобы сбежать. И я надеялся, что она появится у тебя не так быстро. *Фух*. Да что я вообще несу, ты же ничего не понимаешь. Zagreus: Нет, я отлично понимаю, о чём ты, Тан. Мне очень жаль, что я тебя в это втянул, но... Просто... мне нужно это сделать. Однако я рад, что теперь мы знаем правду. Теперь мы можем двигаться дальше. Thanatos: *Тц*... Мне всегда не хватало твоего оптимизма, Заг. Впрочем... работа заждалась, мне нужно возвращаться. Спасибо за угощение. Thanatos: ...Береги себя, Загрей. Мне пора. --- Thanatos About Death 01 --- Zagreus: Танатос, я давно хотел спросить... Это правда, что многие смертные невероятно боятся умирать? Thanatos: Да, это так. Там наверху меня довольно сильно боятся. Хотя многие из них даже не могут отличить меня от владыки Ареса или, скажем, твоего отца. Мысль о нас наполняет их жизнь отчаянием. С этим ничего не поделать. Zagreus: Почему? Я имею в виду, что это ведь очень плохо, если они так негативно к нам относятся? Разве мы не можем сделать что-то, чтобы они узнали правду? Thanatos: У них будет масса времени, чтобы узнать всю правду здесь. Их невежество в отношении смерти улетучивается вместе с их последним вздохом. Хотя, пожалуй, им было бы легче, если бы они знали всё заранее. --- Thanatos About Death 02 --- Zagreus: Тан, у меня есть ещё один вопрос о смерти. Почему... Почему смертные так сильно скорбят о ней? Конечно, будет немного больно, но... всё не так уж ужасно. Thanatos: Они считают, что жизнь — это их единственный шанс. Представь, что после смерти тебя ничего не ждёт. Лишь возвращение в бездну Хаоса. И всё, что связано с тобой. Всё это тоже вернётся в небытие, словно тебя и не было. Zagreus: Но это же полная ерунда. Одна жизнь? Хотя... *у-ух*. Даже мысль об этом ужасает. Thanatos: Да, верно? Некоторые из них знают, что это неправда, и пытаются донести до остальных, что здесь на самом деле происходит, но... Это знание распространяется очень медленно. Ну и ладно! Я принесу им благую весть. --- Thanatos About Death 03 --- Zagreus: Эй, Тан? Меня всё еще волнует один вопрос о том, как смертные относятся к смерти. Если большинство из них верит в то, что у них только одна жизнь... Как они вообще живут? Я не могу себе представить, каково это. Как минимум, я бы был намного осторожнее! Thanatos: А они живут на полную катушку, или, по крайней мере, стараются. Честно говоря, в этом что-то есть. Хотя некоторые из них теряют голову. И попадают сюда без моей помощи. Они приходят сами по себе, полные отчаяния. Если бы они только знали, что об этом говорит твой отец. Zagreus: Ты имеешь в виду, что *«отсюда не сбежать»*? Откуда? Смертные ведь живут там, наверху, а не здесь. По крайней мере, пока они проживают ту жизнь. Thanatos: Я имею в виду, что нельзя сбежать от своих проблем, Загрей. Ты можешь сбежать от семьи, но не сможешь убежать от всего. Рано или поздно, так или иначе, тебе придётся встретить свои проблемы лицом к лицу. И тебе, и всем нам. Zagreus: ...Да, я начал это замечать. Хотя для смертного, которому только предстоит умереть... Разве смерть не видится чем-то вроде освобождения? Ты приходишь, чтобы положить конец их мучениям, что-то вроде того? Thanatos: Я могу освободить их от бренного тела. Иногда Мойры требуют, чтобы я забрал их раньше срока. Но больше я ничего не могу сделать. Некоторые из них достаточно рано осознают, как нужно жить. Они так быстро учатся, это действительно впечатляет. --- Thanatos About Shifting 01 --- Zagreus: Эй, а как далеко ты умеешь перемещаться, Тан? У меня никогда не получалось переместиться дальше длины моего меча, а ты, наверное, и вовсе можешь прыгать по всему миру. Thanatos: По большей его части, да. Но не вини себя, Загрей. Этому умению можно научиться, хотя я, судя по всему, занимался этим с самого рождения. Мать Никта говорит, что я был тем ещё наказанием для неё. --- Thanatos About Balcony 01 --- Zagreus: Эй, Тан, за чем это ты вечно там наблюдаешь? Я ничего не вижу. Thanatos: Река Стикс распростёрлась прямо перед тобой, а ты по-прежнему ничего не видишь, Заг? Я могу наблюдать за ней целую вечность. Изучаю конкурента, так сказать. Многие смертные считают, что попадут сюда по реке вместе с Хароном. Не со мной. Zagreus: Значит, ты ведёшь безжалостный бой с рекой, высматривая любые признаки слабости, я верно понимаю? Звучит напряжённо. Thanatos: Если честно, меня это скорее успокаивает. Можно отдохнуть от непрерывной работы с душами смертных. Кстати об этом... мне нужно кое-кого забрать прямо сейчас. --- Thanatos About Nemesis Aspect 01 --- Zagreus: Тан, мой меч, который я одолжил у отца, он... открыл мне свой более древний аспект — аспект Немезиды. Никта ни разу не упоминала её. Вы когда-нибудь встречались? Thanatos: Если ты до сих пор не заметил, многие потомки Никты не близки друг с другом. Немезида полностью поглощена насаждением справедливости на поверхности. Нашим путям не суждено пересечься. А учитывая всё то, что я о ней знаю, ничего не имею против этого. --- Thanatos About Eris Aspect 01 --- Thanatos: Как твои успехи с Адамантовым орудием в последнее время? Мне всегда казалось, что тебе больше всего близка лобовая атака. Но на днях я ознакомился с твоим личным делом, и оказалось, что ты нередко пользуешься и этим приспособлением. Zagreus: Ничего себе, Танатос, ты научился вмешиваться в чужие дела! Я делаю успехи, спасибо, что спросил. И раз уж ты об этом заговорил, скажи, что ты знаешь об Эриде? Она же одна из дочерей Никты, верно? Судя по всему, она владела орудием до меня. Thanatos: Смертные также зовут её Раздор. Она и её потомки... отчасти именно благодаря их самоотверженным усилиям я вечно так занят. Думаю, нам не следует обсуждать её. --- Thanatos About Surface 01 --- Zagreus: Танатос, я давно хотел спросить, но... как оно там? Я имею в виду наверху, на поверхности. Ты никогда об этом не рассказываешь, и я... почти забыл, что ты там бываешь по работе. Thanatos: Как это описать? Там... по-другому. Я никогда не нахожусь там подолгу и не думаю, что смог бы. Мне там становится нехорошо. Слишком много ощущений сразу. А когда по небу мчится колесница Гелиоса, там становится так светло, что я с трудом могу видеть. Zagreus: Звучит ужасно. Если там так плохо, то почему олимпийцы так восхваляют тот мир? Thanatos: Их вкусы сложно понять. Но я не рассказал тебе о вещах, которые не так уж плохи. Знаешь, что? Я не буду портить тебе сюрприз. Мне кажется, скоро ты собственными глазами сможешь всё увидеть. --- Thanatos About Surface 01 B --- Thanatos: Их вкусы сложно понять. --- Thanatos About Charon 01 --- Zagreus: Кстати, Тан, а что ты можешь рассказать мне о Хароне? Он... не особо разговорчив, но, кажется, ему хорошо известна вся подноготная этого мира. Thanatos: Я постоянно имею дело с Хароном, но даже мне неведом весь список его обязанностей. Он своего рода независимый подрядчик. Живёт здесь испокон веков. Твой отец его ни в чем не ограничивает. Zagreus: Должно быть, ему хорошо платят, раз он занимается этим так давно. Следит за притоком новых душ и всё такое. Thanatos: Не думаю, что он делает это ради вознаграждения, Загрей. Подземный мир не может существовать без Харона. Я думаю, он это знает, и твой отец тоже. --- Thanatos About Charon 02 A --- Zagreus: Слушай, Тан, ты когда-нибудь дружил с Хароном? Похоже, как бы сильно я ни старался, мне всё равно не удаётся достучаться до него. Thanatos: Я бы даже не удивился, если бы ваши отношения с ним оказались теплее наших. Не все сыновья и дочери Никты поддерживают общение. Но мы хотя бы не пытаемся постоянно перегрызть друг другу глотки, как другая часть твоей семьи. --- Thanatos About Charon 02 --- Zagreus: Тан, ты не поверишь, но... Харон мне помогает. И, судя по всему, по своей воле! Я был абсолютно уверен, что это ему поручила Никта или кто-то ещё. Тот парень Скелли, о котором я упоминал, — его нанял Харон! Thanatos: О чём ты говоришь, Загрей? Если Харон продаёт тебе всякие штуки, это не значит, что он помогает тебе. Погоди-ка, ты уверен? Zagreus: Уверен! Его помощник Скелли намного более болтлив, и он наконец рассказал мне обо всём. Хотя он не смог поведать, почему Харон вообще всё это сделал, ведь... мы с ним никогда не были близки... Thanatos: Хм-м-м. Мне приходит на ум лишь то, что... Харон чрезвычайно верен этому Дому. Как и некоторые из нас. Возможно, он подумал... что сможет помочь уладить разногласия между тобой и твоим отцом. Так или иначе. --- Thanatos About Charon Fight 01 --- Zagreus: Эй, Тан, вот чисто теоретически, если бы я сразил Харона в честном бою после того как, ну, я не знаю, скажем, прибрал к рукам один из его товаров, не заплатив, как ты думаешь, как долго он бы сердился на меня? Thanatos: С Хароном ты всегда совершаешь обмен, Заг. Если ты не заплатил за что-то, посмею предположить, что именно поэтому ты сейчас оказался здесь. Долг уплачивается оболами или кровью. Ну, или их ближайшими аналогами. --- Thanatos About Skelly 01 --- Zagreus: Тан, будь откровенен со мной, это не ты нанял подозрительного парня по имени Скелли, чтобы он периодически приходил мне на помощь? Thanatos: Что? Кого? Нет. Почему ты вообще спрашиваешь меня об этом? --- Thanatos About Persephone 01 --- Zagreus: Ты помнишь ещё что-нибудь о моей матери, Тан? Хоть что-нибудь. Наверное, вы не были близки, да? Thanatos: Не были. Насколько я припоминаю, она всё держала в себе, как и я. В отличие от моего нынешнего собеседника, я не задаю много вопросов. Но для меня было очевидным то, что она не отсюда. Zagreus: Отец тоже не отсюда. Почему она так сильно выделялась? Thanatos: Иногда я полностью забываю, что повелитель Аид не родился здесь, как все остальные. Но Персефона... она была окружена сиянием. Её вид напоминал мне о поверхности, но... я не хочу сказать, будто это что-то плохое. --- Thanatos About Sisyphus 01 --- Zagreus: Тан, ты ведь больше не сердишься на старину Сизифа, правда? Он всё еще тебя опасается. Я полагаю, что ваше знакомство прошло не лучшим образом. Thanatos: Должен признать, он тот ещё наглец. Не думал, что вы с ним сдружились. Несмотря на некоторые твои сомнительные решения, я думаю, что ты разбираешься в людях, поэтому... Возможно, я в нём ошибался. Zagreus: Я лишь в общих чертах знаю, каким он был раньше, но, кажется, он довольно сильно изменился с тех пор. Что ж, спасибо тебе за понимание. --- Thanatos About Sisyphus Liberation Quest Complete 01 --- Thanatos: Говорят, ты приостановил исполнение приговора царя-мошенника. Это должно было меня разозлить. Сизиф, пожалуй, единственный смертный, который посмел унизить меня. Но мать Никта, она... судя по всему, поддержала тебя... Zagreus: Мы сделали то, что было необходимо. Хотя отец и любит показательно наказывать проклятых теней, вечный приговор в этом случае кажется излишним. Да и потом... Сизиф всё равно никуда не уходит. Кажется, он нашёл своё призвание. Thanatos: Да? Что ж, он со странностями. Надеюсь, мне больше не придётся иметь с ним дело. --- Thanatos About Achilles 01 --- Zagreus: Ты часто беседуешь с Ахиллесом, Тан? Thanatos: А ты как думаешь? У меня свои приказы, у него свои. Даже когда он был ещё жив, не было ни единого шанса, что я буду сопровождать его сюда, учитывая его род занятий. Zagreus: Потому что он был воином. Если смертные умирают насильственной смертью, то ими занимаешься не ты, верно? Thanatos: Да. Я занимаюсь теми, кто не так спешит отправиться сюда. --- Thanatos About Myrmidon Reunion Quest Complete 01 --- Thanatos: В последнее время твой наставник всё чаще покидает свой пост. Ты аннулировал его пакт с повелителем Аидом, не так ли? Ума не приложу, как тебе это удалось. Zagreus: Знаешь, Тан, для меня он больше, чем наставник. А насчёт того, как я это сделал... оказывается, у первого и единственного сына Аида есть свои привилегии. Теперь Ахиллес может быть с тем, кого он любит. С тем, кто любит его. Thanatos: Любовь привычна для смертных. Разве их чувства действительно так особенны, что стоили всего этого? Не только для тебя, но и для них? --- Thanatos About Megaera 01 --- Thanatos: В последнее время ты частенько видишься с Мегерой, Заг? Zagreus: Это не то, о чём ты думаешь, Тан. Она пытается меня остановить. Встать на моём пути. Thanatos: Как скажешь. Хотя мне кажется, что всё сложнее, чем ты описываешь. Zagreus: Да... Её сёстры вернулись. С ними... сложно поладить. Я не думаю, что у Мег хорошие отношения с ними. Thanatos: Я не это имел в виду. Но ладно, ты уже рассказал мне всё, что мне нужно знать. --- Thanatos About Megaera 02 --- Zagreus: Вы ведь с Мег уже очень давно дружите. Иногда я забываю, что вы довольно близки. Thanatos: Благодаря обязанностям наши пути часто пересекаются, да. Но нам не удавалось поближе познакомиться друг с другом до всей этой унизительной истории с Сизифом. Zagreus: Ах, да. Затем он застрял в Тартаре, а Мег стала его личной надзирательницей. Значит, вас объединило общее чувство презрения к Сизифу? Thanatos: Нам обоим нужно было выпустить пар, да. Тогда это задание оказалось для меня одним из самых сложных за всё время работы, как и для неё, я думаю. Пожалуй, если переживаешь подобное вместе с кем-то, есть шанс, что это вас сблизит. --- Thanatos About Being Close With Megaera 01 --- Zagreus: Тан, я давно хотел тебе кое-что сказать. Даже, скорее, спросить. Ты дружен с Мегерой и, наверное, это значит, что... ты знаешь о *нас*, да? Thanatos: Да, конечно. Почему ты спрашиваешь? Zagreus: Да я просто... Я подумал, раз ты всё время имеешь дело со смертными... Мне известно, что некоторые из них выбирают единственного спутника. Неплохая традиция, если она тебе подходит!.. Thanatos: Да, действительно, у смертных есть свои традиции. И, надо сказать, довольно много. Но, пожалуй, мне ни одна из них не близка. Так что не беспокойся об этом. Zagreus: Значит, ты не сердишься на меня? Или на Мег, раз уж на то пошло? Thanatos: Не более, чем всегда. Передавай ей привет, когда в следующий раз увидишь. --- Thanatos About Being Close With Dusa 01 --- Zagreus: Тан, ты ведь не считаешь проблемой то, что я сближаюсь с Дузой? Она окружает это место такой теплотой... Я действительно признателен ей за всё, что она делает. Thanatos: Тебе не нужно спрашивать меня о таком, Загрей. Это же твои чувства. --- Thanatos About Ares 01 --- Zagreus: Тан, а ты общаешься с Аресом с Олимпа? Я знаю, что он тоже сеет смерть, но... Кажется, его подход заметно отличается от твоего. Thanatos: Мне этот подход совершенно не нравится. Но в общении со мной он блюдёт профессиональную вежливость. Чего не скажешь о прочих твоих родственничках с Олимпа. Zagreus: Ты хочешь сказать, что остальные олимпийцы не относятся к тебе с должным уважением? Thanatos: Если не считать Гермеса, прочие олимпийцы меня просто игнорируют. И я могу понять, почему. Я знаю, что у них сложные отношения с твоим отцом. Что же до Ареса... Да всё с ним нормально. --- Thanatos About Nyx And Ares 01 --- Zagreus: Тан? Подумал, ты захочешь узнать, что Арес, он... мне кажется, он проявляет интерес к Никте. Постоянно просит меня поговорить с ней от его имени. Thanatos: Наконец-то. Олимпу уже давно пора обратить внимание на мать и все её достижения. Zagreus: Наконец-то? Тебе не кажется, что Арес замышляет нечто неподобающее или что-то в этом роде? Thanatos: В таком случае он был бы полным дураком. Как ты думаешь, почему олимпийцы нас боятся, Загрей? Благодаря Гипносу? Не думаю, что тебе следует волноваться о матери Никте. Но, в любом случае, расскажи ей об этом, если тебе так хочется. --- Thanatos About Nyx And Chaos 01 --- Thanatos: Мать Никта поведала мне, что ты восстановил старейший символ, Загрей. Я не мог поверить, что это сделал ты. Это... очень важно для неё. Zagreus: Рад был помочь. Скажи, Никта когда-нибудь рассказывала тебе о своих отношениях с Хаосом? Thanatos: Нет. Не все так откровенны, как ты, Заг. И не все так любят вмешиваться в чужие дела. Но всё же... в этот раз, кажется, всё сложилось хорошо. Поэтому я хочу поблагодарить тебя. Если она сама этого ещё не сделала. --- Thanatos About Nyx And Dusa 01 --- Thanatos: Я вижу, когда матерь Никта расстроена, Загрей. И я знаю, что лучше не расспрашивать её, поэтому поинтересуюсь у тебя. Что произошло? Zagreus: Возможно, это всё потому, что Никта против моего периодического общения с Дузой. Разве это так непозволительно для меня? Даже отцу всё равно. Thanatos: А вот матери не всё равно! И я не настолько глуп, чтобы спорить с ней. Если бы не она, никто из нас не был бы здесь. Если она о чём-то просит — мы исполняем это. Zagreus: Ты хочешь сказать, что теперь я должен просто игнорировать Дузу, прямо как ты? Thanatos: Ты же бог. Я просто говорю, что тебе пора научиться вести себя подобающе. --- Thanatos About Nyx And Dusa 02 --- Zagreus: Я хотел извиниться за то, что в прошлый раз поднял на тебя голос, Тан. Я знаю, что Никта вкладывает немало усилий в это место и взрастила многих из нас. Thanatos: Не передо мной тебе нужно извиняться, Заг. Хотя, если говорить о матери Никте, — порой лучше оставить её в покое. А насчёт Дузы... Я не хотел советовать тебе прекращать общение с друзьями. --- Thanatos About Nyx And Dusa 03 --- Zagreus: Никта уволила её, Тан. Я про Дузу — она исчезла. Что же мне делать? Thanatos: Будь я на твоём месте, я бы постарался как можно скорее свыкнуться с этим. Но что-то я не вижу, чтобы ты был занят этим. Просто помни... Что, возможно, это никак с тобой не связано. Возможно, Дуза просто не справлялась со своей работой. Матерь Никта строга, но справедлива. Zagreus: Тогда ей следовало бы дать Дузе второй шанс. Мег уже знает об этом? Она будет в ярости. Thanatos: Мегера не будет так себя вести. Некоторые из нас не пытаются подвергать сомнению каждое решение, принимаемое начальством. --- Thanatos About Nyx And Dusa 04 --- Thanatos: Я видел, что Дуза вернулась. Должно быть, тебе удалось повлиять на матерь Никту. Не знаю, как у тебя это вышло. Даже и не припомню, когда она в последний раз шла на уступки. Zagreus: Никта искренне заботится об этом Доме и обо всех нас. И она, должно быть, передумала. Ведь Дуза — одна из самых трудолюбивых сотрудников. Даже если ей ещё есть над чем поработать. Thanatos: Бесконечный тяжкий труд может повлечь за собой проблемы, Загрей. Я думаю, возможно, это и взволновало матерь. Мы все знаем, каким может быть твой отец. И ей едва ли хотелось бы, чтобы кто-то наподобие Дузы брал с него пример. --- Thanatos About Hypnos 01 --- Zagreus: Тан, знаешь, Гипнос обожает тебя. Конечно, время от времени он ещё доводит тебя до белого каления. Thanatos: Я уже привык к нашим отношениям, спасибо, Загрей. Кажется, ты его довольно хорошо изучил. Zagreus: Скажем так, многократная смерть сближает. Thanatos: Не знаю, что хуже: многократная смерть или Гипнос. Но всё же я благодарен тебе за терпение, Заг. --- Thanatos About Hypnos 02 --- Zagreus: Я хочу кое-что сказать тебе, Тан. Ты бываешь слишком груб с Гипносом! И это говорит тебе тот, кто и сам частенько обижает его. Поверь мне, я всё понимаю, но... всё же. Thanatos: Он абсолютно бесполезен, Заг. Его бы вообще здесь не было, если бы мать Никта не пыталась хоть как-то привести его в надлежащий вид. Zagreus: Да, но... Многих из нас здесь не было бы, если бы не Никта, не так ли? Не хочу просить тебя спускать ему всё с рук, но... Должен же быть какой-то способ, чтобы ты перестал так сильно на него сердиться? Вам обоим это пойдёт на пользу. Thanatos: Знаю, просто... ты прав. Я часто замечаю, что чувствую себя особенно отвратительно после бесед с ним. Он может быть очень раздражающим и погружённым в себя... хотя я знаю, что он хочет лучшего. Скорее всего. --- Thanatos About Hypnos 03 --- Zagreus: Я с трудом в это верю. Гипнос наконец-то был признан лучшим, да? Кажется, даже отец доволен его работой. Мне не удаётся добиться от него такого признания. Thanatos: Я тоже едва верю в это, Загрей. Но всё же он один из отпрысков матери Никты, поэтому нам не следует так сильно удивляться. Хотя я должен поблагодарить тебя за то, что ты недавно поговорил со мной о нём... Zagreus: А, ты о том случае? Заметил, что в последнее время вы лучше ладите. В чём твой секрет? Thanatos: Он обожает списки. Намёки с ним не работают, но вот если высказать ему всё напрямую, то он обязательно это выполнит. Если только не уснёт, конечно же. Он всё ещё работает над этим. --- Thanatos About Singers Reunion Quest Complete 01 --- Thanatos: Я заметил, что ты расторг старый пакт, заключённый между Орфеем и твоим отцом. Значит, теперь он сможет иногда видеться со своей женой? Zagreus: Да, Тан, всё именно так. Я думаю, мы сможем смириться с тем, что теперь станем видеть его реже, если благодаря этому он будет счастлив всю оставшуюся вечность. Thanatos: Тебе и правда пора перестать лезть в чужие дела. Скажи, хоть кто-то из них просил тебя о помощи? Не могу и вообразить, чтобы Орфей так поступил, к тому же, его жена наверняка испытывала смешанные чувства, учитывая обстоятельства их последней встречи. Zagreus: Что? Орфей мой друг, Тан. И так уж вышло, что я знаком с его музой Эвридикой. У них по-прежнему были чувства друг к другу, но никакой возможности поговорить. Thanatos: И поэтому ты решил вмешаться. *Пф-ф*. Думаю, моё видение ситуации отличается от твоего. Знаю, ты желал лучшего, но... что ж, просто забудь об этом. --- Thanatos About Quest Log 01 --- Thanatos: Я заметил, что у Подрядчика Дома заказали Роковой список незначительных пророчеств, Загрей. Не думал, что ты захочешь быть посредником Мойр. Zagreus: Оказывается, я полон сюрпризов, Танатос. Разве три Мойры не твои сёстры, а? Я удивлён, что ты сам не запросил этот список. Thanatos: Наверное, этому просто не суждено было случиться. Я совсем их не знаю, они где-то далеко, общаются только друг с другом. Иногда я размышляю о том, действительно ли всё предначертано, или они просто выдумывают это на ходу. --- Thanatos Run Cleared 01 --- Thanatos: Ты сразил повелителя Аида... по-настоящему. Не припомню, чтоб хоть когда-то видел его таким. Я едва поверил своим глазам, когда он вышел из купальни Стикс... Zagreus: Мне кажется, в общем и целом всё закономерно. Ведь он сам когда-то сверг своих родителей, так? Думаю, Мойры от такого без ума. Thanatos: Ну же, Заг, прими ты в кои-то веки заслуженную похвалу. Но... уж прости, если мне придётся на время отдалиться, ведь тебе, думаю, предстоит решать свои вопросы. Береги себя. --- Thanatos About Staying 01 --- Thanatos: ...Ты действительно остаёшься, Загрей? Я хочу сказать... в периоды между твоими частыми и плохо спланированными попытками добраться до поверхности. Zagreus: Да. До меня дошло, что лишь так я могу продолжить мешать тебе выполнять свою работу. Ты слишком усердно работаешь, Тан. Развлекайся хоть немного, ага? Thanatos: *Ха*. Что же, тогда посмотрим, что я могу с этим поделать. Но тебе придётся объяснить мне, что ты подразумеваешь под *«развлечениями»*. --- Thanatos About Persephone Meeting 02 --- Zagreus: Должен кое-что рассказать тебе, Тан. Моя родная мать... она не покинула меня. По крайней мере... она не знала, что так поступила. Thanatos: Она *не знала*? О чём ты говоришь, Заг? Она оставила тебя после твоего рождения. Её никто не видел и не говорил о ней, пока не началось всё это. Zagreus: Ну, оказывается... она не знала, что я вообще выжил. При родах были некоторые осложнения. Ей здесь и так было непросто, а это уже и вовсе было чересчур, как мне кажется. Когда Никте удалось оживить меня... моя мать уже давным давно ушла. Thanatos: Что? Но ведь матерь Никта и твой отец, они... могли отправить кого-нибудь за ней, сообщить ей об этом... они же должны были знать, куда она ушла! Zagreus: Никта знала. Но отец, должно быть, убедил её, что моя мать... что будет лучше, если она ни о чём не узнает. Обо мне. Чтобы она могла жить спокойно. Подальше от всего этого и от Олимпа. Thanatos: Это... нелегко принять. --- Thanatos About Relationship 01 --- Thanatos: ...Ответь мне, Загрей. Кто я для тебя в последнее время? Ибо порой когда я с тобой, я... Zagreus: Иногда я и сам недоумеваю, Танатос. Но с уверенностью могу сказать одно: меня радуют встречи с тобой снаружи, они такие... захватывающие. Наши спарринги и всё такое! И я знаю, что после них мы снова встретимся здесь. Thanatos: Что ж, я и правда здесь. Но ты не ответил на мой вопрос. Хотя знаешь, что? Забудь, что я вообще об этом спрашивал, мне пора. --- Thanatos About Relationship 02 --- Zagreus: Эй, Тан, прости за дурацкий вопрос, но скажи мне... всё хорошо? Я имею в виду... между нами. Возможно, какие-то мои привычки выводят тебя из себя, или я ещё о чём-то должен знать? Thanatos: Послушай, Загрей, у меня не хватит свободного времени, чтобы перечислить все твои раздражающие привычки. Хотя... если какая-то из них выйдет за грани моего терпения, я обязательно тебе об этом сообщу, договорились? Zagreus: Договорились, у нас всё хорошо. Я так и думал, что у нас всё хорошо, просто хотел убедиться. Thanatos: Всё хорошо. Увидимся, да? --- Thanatos About Relationship 03 --- Thanatos: ...Меня поразило, насколько ты изменился, Заг. Я всё ещё помню времена, когда ты неустанно пытался подпалить Церберу хвост, топчась по нему. Ты давно уже так не делал. Zagreus: Ох, этот урок я усвоил. Но да, спасибо. Честно говоря, ты и сам стал намного более открытым. Беседы с тобой сейчас разительно отличаются от того, какими они были поначалу. Ты выглядел так, будто собирался отрезать мне голову. Thanatos: Пожалуй, тебе потребовалось немало мужества, чтобы подойти прямиком ко мне и сказать, что до стрижки я выглядел лучше. По-прежнему удивляюсь, почему после этого я перестал тебя игнорировать. И не отрезал тебе голову. Zagreus: Что ж, ты всегда можешь прибегнуть к этому варианту. А что, ты никогда не думал отрастить их снова? Thanatos: Нет, они вечно мешали мне. Я решительно отрезал их и никогда не жалел об этом. Что ж... все мы выросли и изменились, да? --- Thanatos After Persephone Meeting 03 --- Thanatos: Как продвигаются твои отношения с матерью, Загрей? Ты не очень много рассказываешь об этом. Всё в порядке? Ты можешь поговорить со мной. Zagreus: Спасибо, что спросил, Тан. Не знаю, как много я могу сказать прямо сейчас, учитывая все обстоятельства. Я всё ещё пытаюсь сам разобраться в этом. Но я благодарен, что ты время от времени помогаешь мне добираться до неё. Thanatos: Что ж, если я могу сделать что-то ещё, чтобы поддержать тебя — скажи мне, хорошо? Я так понимаю, ты хотя бы не стоишь на месте. --- Thanatos Post Ending 01 --- Thanatos: Итак, только между нами... Все твои попытки выбраться оттуда раз за разом... Теперь тебе разрешено продолжать заниматься этим? Будешь выявлять недочёты системы безопасности Подземного мира, ха. Zagreus: Да, как-то так. Полагаю, я неплохо поднаторел в побегах из места, которое известно тем, что из него невозможно сбежать. Так я могу поддерживать связь с другой частью своей семьи. И иногда работать вместе с тобой. Thanatos: Должен сказать, никогда бы не подумал, что услышу, как ты хочешь приступить к работе, Заг. Ты хорошо себя чувствуешь? Возможно, проводишь слишком много времени на поверхности? Zagreus: О, я в полном порядке. Никогда не думал, что я могу быть хорош хоть в чём-то, но... если моё судьбоносное предназначение заключается в том, чтобы мастерски разрушать любые попытки отца сделать всё исключительно идеальным, думаю, меня это устраивает. Thanatos: Что же, тогда буду ждать работы с тобой в более официальной должности. Даже если нам по-прежнему придётся держать всё в тайне ради видимости. Увидимся снаружи. --- Thanatos Post Ending 02 --- Thanatos: Должен отметить, Заг, что с возвращением твоей матери всё изменилось. Не хочу говорить слишком очевидные вещи, но... думаю, что-то происходит с твоим отцом. Zagreus: Полагаю, у них ещё немало дел. И пока они стараются... он старается... думаю, сейчас я всем доволен. Но я рад, что она здесь. Thanatos: Начинаю подумывать, что мы все этому рады. И прошу, не пойми меня неправильно, но... мне кажется, что у вас с отцом тоже ещё немало дел. --- Thanatos Post Epilogue 01 --- Thanatos: Твоя мать чрезвычайно умна, Загрей. Мне всегда казалось, что это у тебя от отца, но теперь я не так уверен. Значит, с олимпийцами вновь всё хорошо? Zagreus: Думаю, пока что это так. Но ты ведь знаешь, какие они. Какие мы все, я полагаю. Thanatos: *Ха*! Да, верно. Что же, думаю, как говорят смертные, тогда нам следует наслаждаться этим, пока мы можем. Увидимся снаружи. --- Duo - Thanatos and Hades (1) --- Hades: Я привык к опозданиям твоего брата, Танатос, но не к твоим! Ты же практически бог пунктуальности. Thanatos: Мой повелитель, я приношу искренние извинения за недочёты в моей работе в последнее время. Полагаю, что обязанности, связанные с недавней войной, забрали у меня больше сил, чем я ожидал. Hades: Танатос, даже богам время от времени нужно отдыхать. Когда-нибудь и мы сможем отдохнуть, только сначала наведём порядок в этом проклятом Доме. А до тех пор, я благодарен тебе за усердие. Береги силы. Thanatos: Спасибо, мой повелитель. Я всегда к вашим услугам. Немедленно возвращаюсь к своим обязанностям. --- Duo - Thanatos and Hades (3) --- Hades: Ты помогаешь ему, Танатос. За моей спиной! Предательство. Скажи мне, *почему*. Ну же? Thanatos: Мой повелитель, мы с ним... Прошу. Заприте меня в Тартаре или накажите, как посчитаете нужным, но... я не предаю тех, кому я верен. И я не могу просто стоять и смотреть, как вы ругаетесь. Эта ссора с Загреем... Должен же быть какой-то выход. Hades: Ты смеешь читать мне нотации? Тц! Кажется, в последнее время у меня осталось мало верных подданных. Это *твой *мир, а не мой. И я не низвергну тебя в эту гнусную дыру. Всё равно замены тебе не сыскать. А теперь уходи. Thanatos: Мне так жаль, повелитель... --- Duo - Thanatos and Hades (4) --- Thanatos: Вы желали вновь увидеть меня, мой повелитель? Прошло... немало времени с тех пор, как вы принимали меня. Hades: Да. Что ты там мне говорил в прошлый раз? Что нужно найти решение некой, как ты выразился, *«проблемы» *с моим сыном? Теперь всё улажено. Не так ли, мальчик? Zagreus: Ну, ты всё ещё так же сильно стараешься помешать мне сбежать за порог твоего царства, поэтому даже не знаю, можно ли назвать эту проблему *улаженной*. Но... теперь всё ощущается по-другому. Hades: Вот видишь?.. Я был бы рад сохранить наше взаимное доверие. Этот Дом будет процветать, только если высшее руководство будет в согласии. Что скажешь? Thanatos: Скажу, что это честь для меня, мой повелитель. Я ценю, что вы говорите мне это лично. И я согласен, что во благо всего Подземного мира необходимо, чтобы каждый из нас продолжал стараться изо всех сил. Hades: Тогда возвращайся к своим делам. Можешь идти. --- Duo - Thanatos and Hypnos (1) --- Thanatos: Гипнос, послушай... это худшая идея, которую я когда-либо слышал. Ты осознаешь, насколько мало в ней смысла? Hypnos: Я просто говорю, возможно, если ты просто, ну, не знаю, заставишь всех смертных умереть сразу, то тебе не придётся ходить туда несколько раз, и тогда мы сможем больше времени проводить вместе, а? Thanatos: Не знаю, зачем я вообще трачу на тебя время, честное слово. Возвращайся к работе и позволь мне сделать то же самое. --- Duo - Thanatos and Hypnos (2) --- Thanatos: Нельзя постоянно засыпать на работе, Гипнос. Это абсолютно неприемлемо. Hypnos: О, я просто немного заклевал носом, Танатос! Мне так спокойно, когда ты здесь! Но, раз уж я допустил маленькую оплошность, ты всегда можешь убить меня или что-то в этом роде, а? Thanatos: Не искушай меня. Соберись и перестань отлынивать. В Доме нужна твоя помощь, и у тебя есть работа. Вот и делай её! --- Duo - Thanatos and Hypnos (3) --- Thanatos: ...Гипнос, в этом списке полно задач, которые были выполнены очень давно, я хочу сказать... Я сам исполнил несколько из них в прошлом году! А ты ведь уже подал регистрации за эту неделю, так почему же не отметил это? Hypnos: О, понимаешь, я уже почти собрался приступить к этому! А затем объявился ты, я совсем отвлёкся, и это просто-напросто вылетело у меня из головы! Бывает же, да? Thanatos: Сконцентрируйся, брат. Или повелитель Аид вновь объявит тебе выговор. Сомневаюсь, что тебе этого хочется. Hypnos: Ох, ну я даже не знаю — когда повелитель в последний раз со мной разговаривал, он *предельно ясно *высказался, что больше никогда не пожелает вновь беседовать со мной! --- Duo - Thanatos and Hypnos (4) --- Thanatos: Гипнос, ты ведь понимаешь, что ты не незаменим? Если ты не приведёшь себя в порядок — и быстро, — твою работу отдадут кому-нибудь ещё. Hypnos: О, я прекрасно тебя понимаю, Танатос! И, позволь заметить, им достанется *величайшая работа во всём Подземном мире*! Thanatos: Думаю, ты не в полной мере осознаёшь мои слова, брат. Что же, когда случится неизбежное — не говори мне, что я не пытался это предотвратить. --- Duo - Thanatos and Hypnos (5) --- Thanatos: ...Итак, как часто ты сверяешься со своими списками? Если у тебя столь много времени уходит на их составление, то едва ли у тебя будет хватать его на что-то ещё. Hypnos: Ох, я *обожаю *составлять списки... Я всегда украшаю края страниц — каждый из них *уникален*! Тогда для того, кто проверяет мою работу, всякий раз это занятие превращается в новое волнительное *событие*, понимаешь? Но... пожалуй, это и вправду отнимает немало времени. Thanatos: Тебе придётся создать свои собственные ограничения для исполнения обязанностей. Ты ведь делаешь перерывы, не так ли? Почему бы перед каждым перерывом и после него тебе не проверять, что в твоём личном списке приоритетных дел всё в порядке. Hypnos: Погоди-ка, в моём личном списке приоритетных дел?.. То есть, ты хочешь сказать, что я могу взять и составить список... для себя? Ого. Вау. *Ва-а-ау*... --- Duo - Thanatos and Hypnos (6) --- Thanatos: Говорят, что с недавних пор твои отчёты стали безукоризненны, Гипнос. Скажи, кто помогает тебе с ними? Не Загрей ли? Hypnos: Ох, *ха-ха*, нет, это не он. Просто я стал записывать в верхней части списка лишь важные дела, тратить самую чуточку больше времени на приоритетные отчёты, и... Кажется, это работает! Thanatos: Послушай, как бы то ни было... Ты стал лучше работать, и это не осталось незамеченным. Тебе необходимо продолжать в том же духе. --- Duo - Thanatos and Hypnos (7) --- Thanatos: ...Но я хотел сказать... Прости меня, Гипнос. Ты мой брат, однако в последнее время я относился к тебе неподобающе. Сможешь ли ты простить меня? Hypnos: О-о-оу, да брось, Танатос, ты решил подшутить надо мной, да? Мы же с тобой прям как два скелета в склепе! Ты молодец и всегда беспокоишься обо мне. Даже когда не появляешься так долго, что кажется, будто прошли целые миллиарды лет! Thanatos: Ладно, давай не будем торопить события. Нам обоим поручена важная работа. Верно, брат? --- Duo - Thanatos and Hypnos (8) --- Thanatos: ...Поздравляю, брат. Ты наконец-то попал на доску почёта. Мы тобой гордимся. Hypnos: Ага! Это что-то с чем-то, да? Но извини, Танатос, у меня совсем нет времени на болтовню — тени начинают толпиться, а мне надо их всех поприветствовать и зарегистрировать... Много работы, понимаешь? Thanatos: Да, я тебя прекрасно понимаю. Что же, давай тогда оба продолжим успешно выполнять свои дела, договорились? --- Duo - Thanatos and Nyx (1) --- Thanatos: Мама, могу ли я хоть как-нибудь помочь тебе? Я слишком мало времени провожу в Доме. Прошу, дай мне знать. Nyx: Ты уже делаешь всё, что в твоих силах, чтобы помочь, сын мой. Продолжай в том же духе. Многое стоит на кону, когда речь заходит о тебе и обо всех нас. Твоя поддержка и твои решения сформируют тот исход, который рано или поздно наступит. Thanatos: Я понимаю, и я буду стараться. Спасибо, что заботишься обо всём. Я всецело доверяю тебе, мама. И этому Дому. Прощай. --- Duo - Thanatos and Nyx (2) --- Thanatos: Мне это чудится, мать, или в последнее время в этом Доме дела идут довольно гладко? Хоть мне и известно, что я, должно быть, искушаю трёх Мойр, говоря об этом в таком ключе. Nyx: Лишь благодаря совместным усилиям сейчас Дом процветает. Хотя это будет продолжаться в том же духе, лишь если ты и многие другие его жители продолжат без устали трудиться. Сейчас подходящий момент для того, чтобы взять небольшой перерыв. Но мы нуждаемся в том, чтобы ты работал так хорошо, как только можешь, Танатос. Thanatos: Что же... знай, что я навечно благодарен, мать. И что я очень сильно люблю тебя. Где бы я оказался, если бы не ты? Ни я, ни кто-либо ещё здесь не воспринимает твою помощь как должное. Могу тебя заверить в этом. --- Duo - Thanatos and Megaera (1) --- Megaera: ...Но то было раньше, а теперь всё иначе, и мы должны делать свою работу... Эм-м, впрочем, Тан, лучше поговорим об этом как-нибудь в другой раз. Thanatos: Ты влезаешь в личный разговор, Загрей. Оставь нас. Megaera: Нет, пусть остаётся, если хочет. Какая разница? Формально ему разрешено находиться в этих залах, хотя ему здесь больше и не рады. --- Duo - Thanatos and Persephone (1) --- Thanatos: Царица Персефона. Все мы невероятно счастливы, что вы вернулись. Если я могу что-нибудь сделать для того, чтобы вам было легче привыкнуть к этому Дому, обязательно скажите мне. Persephone: Ах, благодарю тебя, Танатос! Я воспользуюсь твоим советом, если в ближайшее время мне придёт что-нибудь на ум. Но поверить не могу, ты так вырос! Я так понимаю, между делом, ты приглядывал за моим сыном? Thanatos: Ваш сын, он... отлично может и сам приглядывать за собой, как оказалось. Хотя я и стараюсь быть рядом на всякий случай. Но вынужден попросить вас извинить меня, Царица. Сейчас кто-то ждёт меня на поверхности. --- Duo - Thanatos and Persephone (2) --- Thanatos: ...Благодарю вас за благословение, царица Персефона. Мы с вашим сыном... всегда были довольно близки, но пройдя через все эти испытания, полагаю, мы и вовсе стали неразлучными. Persephone: Что же, могу заметить, что у него вкус получше, чем у меня, Танатос! Я чувствую, как ты трудолюбив. Прошу, береги себя. И берегите друг друга, хорошо? Thanatos: Как пожелаете, Царица. То есть, конечно. --- Thanatos Home Chat 01 --- Thanatos: Прости, Загрей, мне нужно идти. В последнее время много работы. Жаль, что я не могу быть везде одновременно. --- Thanatos Home Chat 02 --- Thanatos: К чему пустая болтовня, верно, Загрей? --- Thanatos Home Chat 03 --- Thanatos: У меня есть работа, а ты не собираешься здесь задерживаться. Увидимся снаружи. --- Thanatos Home Chat 04 --- Thanatos: Даже не начинай, Загрей, я уже ухожу. --- Thanatos Home Chat 05 --- Thanatos: Надеюсь, ты всё продумал, ради нас обоих. --- Thanatos Home Chat 06 --- Thanatos: Я не могу постоянно тебя выручать, когда ты пытаешься прыгнуть выше головы. --- Thanatos Home Chat 07 --- Thanatos: Должен отметить, Загрей, ты заварил отменную кашу. --- Thanatos Home Chat 08 --- Thanatos: Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. --- Thanatos Home Chat 09 --- Thanatos: Ты тратишь время зря. Уходи. --- Thanatos Home Chat 10 --- Thanatos: Разве тебе не пора обратно, искать того, кто прикончит тебя в очередной раз? --- Thanatos Home Chat 11 --- Thanatos: Ты знаешь, чего мне может стоить помощь тебе? --- Thanatos Home Chat 12 --- Thanatos: Нам не о чем больше говорить. --- Thanatos Home Chat 13 --- Thanatos: Хватит болтать, просто уходи. --- Thanatos Home Chat 14 --- Thanatos: Прости, меня ждёт работа. --- Thanatos Home Chat 15 --- Thanatos: Не сейчас, мне пора идти. --- Thanatos Home Chat 16 --- Thanatos: Не знаю, чего ты от меня хочешь. --- Thanatos Home Chat 17 --- Thanatos: Мне пора возвращаться к своим обязанностям. --- Thanatos Home Chat 18 --- Thanatos: У тебя очень большие проблемы. --- Thanatos Home Chat 19 --- Thanatos: Будь осторожен. --- Thanatos Home Chat 20 --- Thanatos: Береги себя. --- Thanatos Home Chat 21 --- Thanatos: Увидимся снаружи, я думаю. --- Thanatos Home Chat 22 --- Thanatos: Надеюсь, всё это не зря. --- Thanatos Home Chat 23 --- Thanatos: Мы ещё встретимся. --- Thanatos Home Chat 24 --- Thanatos: Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. --- Thanatos Home Chat 25 --- Thanatos: Сейчас некогда болтать, меня ждут дела. --- Thanatos Home Chat 26 --- Thanatos: Мне пора вернуться к работе. Увидимся позже. --- Thanatos Home Chat 27 --- Thanatos: Твой отец шкуру с меня снимет. --- Thanatos Home Chat 28 --- Thanatos: Ты даже себе не представляешь, как я влип... --- Thanatos Home Chat 29 --- Thanatos: Во что я ввязался, Заг... --- Thanatos Home Max Chat 01 --- Thanatos: Мне бы хотелось остаться и поболтать, но пора идти. --- Thanatos Home Max Chat 02 --- Thanatos: Заг, у меня сейчас уйма дел со смертными... --- Thanatos Home Max Chat 03 --- Thanatos: Увидимся снаружи, хорошо? --- Thanatos Home Max Chat 04 --- Thanatos: Если задержишься снаружи, я тебя разыщу. --- Thanatos Home Max Chat 05 --- Thanatos: Похоже, у нас обоих в последнее время много дел. --- Thanatos Home Max Chat 06 --- Thanatos: Теперь, когда ты здесь, я, наконец, могу уйти. --- Thanatos Home Max Chat 07 --- Thanatos: Поговорим об этом в другой раз. --- Thanatos Home Max Chat 08 --- Thanatos: Прости, Заг, сейчас мне нужно забрать смертных. --- Thanatos Home Max Chat 09 --- Thanatos: Извини, Заг, я только что узнал, что нужен там, наверху. --- Thanatos Home Max Chat 10 --- Thanatos: Надеюсь, твой отец не будет возражать. --- Thanatos Home Max Chat 11 --- Thanatos: В прошлый раз мы показали этим проклятым, да? --- Thanatos Home Max Chat 12 --- Thanatos: Рад был повидать тебя там и рад, что ты справился. --- Thanatos Home Max Chat 13 --- Thanatos: Ты снова прошёл этот путь. Впечатляет. --- Thanatos Home Max Chat 14 --- Thanatos: Рад, что смог прикрыть тебя там. --- Thanatos Home Max Chat 15 --- Thanatos: Я слышал, в прошлый раз ты неплохо справился. --- Thanatos Home Max Chat 16 --- Thanatos: Тени только и бормочут о твоих последних подвигах, Заг. --- Thanatos Home Max Chat 17 --- Thanatos: У меня сейчас совсем нет времени на разговоры, Заг. --- Thanatos Home Intermission Chat 01 --- Thanatos: Ты ведь не очень торопишься, Заг? Thanatos: Что же... Один смертный там, наверху, прожил долгую счастливую жизнь. --- Thanatos Home Intermission Chat 02 --- Thanatos: Не против, если я потренируюсь перемещаться на небольшие расстояния с кем-то другим? Thanatos: Что ж... Я бы сказал, прекрасно получилось, не так ли? --- Thanatos Home Intermission Chat 03 --- Thanatos: Я должен уйти, но если хочешь присоединиться... Thanatos: Так жаль, что я не могу просто перенести тебя наверх. Но и это уже неплохо. --- Thanatos Home Intermission Chat 04 --- Thanatos: Эй, давай уйдем отсюда ненадолго, ладно? Thanatos: Уф. Спасибо за перерыв, а теперь, думаю, пора за работу. --- Thanatos Home Intermission Chat 05 --- Thanatos: Я как раз собирался передохнуть. Присоединяйся, если хочешь. Thanatos: Рад был поболтать. Береги себя, Заг. --- Thanatos Home Intermission Chat 06 --- Thanatos: Думаю, тебе лучше вернуться домой, Загрей. Thanatos: М-м... Мне уже пора возвращаться к своим обязанностям. --- Duo - Chat and Megaera (1) --- Megaera: Если ты не против, у нас личный разговор, Заг. Thanatos: Увидимся позже, Загрей. --- Duo - Chat and Megaera (2) --- Thanatos: Мне нужно поговорить кое о чём с Мегерой, Заг. Megaera: Мы как раз говорили о тебе, Загрей. --- Duo - Chat and Megaera (3) --- Megaera: О, это же наш общий друг. Thanatos: Наслаждайся тишиной и спокойствием с нами, Заг. --- Duo - Chat and Megaera (4) --- Megaera: Если не возражаешь, я бы хотела поболтать с Танатосом. Thanatos: Мы обсуждаем дела, Загрей. --- Duo - Chat and Megaera (5) --- Megaera: Посмотри-ка, кто здесь, Тан. Загрей. Thanatos: Мы сравниваем записи о наших последних заданиях. --- Duo - Chat and Hypnos (1) --- Thanatos: ...Похоже, у тебя всё под контролем. Отличная работа, Гипнос. --- Duo - Chat and Hypnos (2) --- Thanatos: ...Полно времени на сон после окончания смены, верно, брат? --- Duo - Chat and Hypnos (3) --- Thanatos: ...Слыхал, твои последние отчёты отлично выглядят, Гипнос. Продолжай в том же духе. --- Duo - Chat and Hypnos (4) --- Thanatos: ...Ну ладно, рад был побеседовать с тобой, Гипнос. --- Duo - Chat and Hypnos (5) --- Thanatos: ...Это последние из новых регистрационных документов, но вскоре я принесу ещё. --- Duo - Chat and Hypnos (6) --- Thanatos: ...Ну ладно, мне пора. Береги себя, брат. --- Duo - Chat and Nyx (1) --- Nyx: ...У нас для тебя есть ещё одно задание. Thanatos: Как пожелаешь, мать. Оно будет исполнено немедленно. --- Duo - Chat and Nyx (2) --- Thanatos: ...Понял, мать. Отправляюсь на выполнение задания сейчас же. --- Duo - Chat and Nyx (3) --- Nyx: ...Твои умения вновь необходимы. Thanatos: Что ж, хорошо, мать. Я приступлю прямо сейчас и скоро вернусь. --- Duo - Chat and Nyx (4) --- Thanatos: ...Я понимаю, мать, и повинуюсь. Вернусь, когда задание будет исполнено. --- Duo - Chat and Nyx (5) --- Thanatos: Благодарю, что ты выбрала меня для этого задания. Я выполню его в кратчайшие сроки. --- Duo - Chat and Nyx (6) --- Thanatos: ...Мне абсолютно ясно это задание, мать. Я отправляюсь. Твоя воля будет исполнена. --- Duo - Chat and Hades (1) --- Thanatos: ...Всё будет так, как вы сказали, мой повелитель. Я вскоре отчитаюсь перед вами. --- Duo - Chat and Hades (2) --- Thanatos: ...Да, мой повелитель. Я приступлю к этому делу и не вернусь до тех пор, пока оно не будет исполнено. --- Duo - Chat and Hades (3) --- Thanatos: ...Если на этом всё, мой повелитель, я сейчас же отправлюсь на поверхность. --- Duo - Chat and Hades (4) --- Thanatos: ...Я понимаю, мой повелитель. Мне известно, где они, и вскоре я приведу их сюда. --- Duo - Chat and Hades (5) --- Thanatos: ...Я ценю вашу веру в меня, мой повелитель. А теперь прошу извинить меня. --- Duo - Chat and Hades (6) --- Thanatos: ...С этим делом вскоре будет покончено, повелитель. Думаю, я быстро вернусь. --- Thanatos Gift 01 --- Zagreus: Это всего лишь пустяк, Тан, но я хочу сделать тебе подарок. Thanatos: Если хочешь избавиться от этого, так и быть. Но тебе тоже придётся взять у меня кое-что. Если кто-то спросит, мы в расчёте. Хотя нет, забудь, никому не говори об этом, понял? --- Thanatos Gift 02 --- Thanatos: Что, серьёзно?.. Да ладно тебе, что это такое, Загрей? Думаешь, подарком можно компенсировать все неприятности, в которые ты нас втянул? Zagreus: Я просто нашёл это в своих странствиях и подумал, что тебе может понравиться, Тан. Ничего такого. --- Thanatos Gift 03 --- Thanatos: К чему все эти бессмысленные жесты, Заг. Ты говорил, что хочешь выбраться отсюда. Тогда лучше сосредоточься на этом и оставь меня в покое. Zagreus: Это не просто жест, Тан. Кроме того, если бы я не пытался сосредоточиться, я бы выпил её сам. --- Thanatos Gift 04 --- Thanatos: Не нужно, Заг. Ты выбрал свою сторону, и всё уже не так, как раньше. Сиюминутная псевдозабота ничего не исправит. Zagreus: Мы столько преодолели вместе, Тан, и я думаю, что нас ещё ждёт многое впереди. Прими это как символ нашего братства. --- Thanatos Gift 04 B --- Thanatos: Не знаю, чего ты ждёшь, когда отдаёшь это мне. Если здесь есть какой-то подвох, я не хочу об этом знать. --- Thanatos Gift 05 --- Thanatos: Что это ты такой щедрый в последнее время?.. Смотри, я просто уберу её к остальным, если ты не придумал ничего лучше, чем отдать её мне. Zagreus: А это отличная идея. Однажды днём или ночью у нас накопится достаточно, чтобы закатить пирушку на зависть Олимпу. --- Thanatos Gift 06 --- Thanatos: Ты же не серьёзно... ты серьёзно?! *Э*, знаешь что, ладно. Я возьму это, и мы разойдёмся каждый по своим делам. Хоть я и не понимаю, зачем ты это делаешь. Zagreus: Зачем я это делаю? А как ещё мне проявлять свои чувства, если не дарить тебе время от времени эти бутылки? --- Thanatos Gift 07 A --- Zagreus: Эй, Тан. Ты столько раз меня выручал, столько раз просто был рядом... И взамен я хочу подарить тебе вот это. Первоклассная штука. Thanatos: Амброзия!.. Загрей, где ты умудрился... Ты не думаешь, что это уже чересчур? Zagreus: Ты говоришь так, будто это что-то плохое. Уверен, иногда немного роскоши не повредит. Thanatos: О, ты бы удивился. Хотя если уж ты собираешься смущать меня, знаешь, я отплачу тебе тем же. Узри! --- Thanatos Gift 08 --- Zagreus: Это тебе, Танатос. Для олимпийцев эта штука наверняка не представляет собой ничего необычного, но мне кажется, что и мы заслужили попробовать ее. По крайней мере, ты заслужил. Thanatos: Знаешь... у олимпийцев и правда хороший вкус на некоторые вещи. Последняя бутылка, которую ты мне вручил... превзошла все ожидания. Хотя поначалу я не хотел её открывать. Zagreus: Но всё же открыл! И теперь ты сможешь попробовать ещё одну благодаря спутнику, которого мне подарил. Говорят, что все они отличаются друг от друга. Thanatos: Отличаются, говоришь? Что ж, тогда мне, пожалуй, придётся проверить твои слова. Спасибо, Заг. Ты не обязан был это делать. --- Thanatos Gift 09 --- Zagreus: Надеюсь, ты готов к очередной порции первоклассной штуки, Тан, потому что я принёс добавки. Только не вздумай снова отказываться в духе *«Пф, что это такое, Заг»*. Thanatos: Уф, что это такое? Ладно тебе, Загрей, ты опять подшучиваешь надо мной? Как тебе удалось это достать, а главное — как тебе в голову пришла мысль подарить мне это? Zagreus: По порядку: нет, не подшучиваю; мне пришлось как следует пробежаться по владениям отца; потому что ты мне нравишься, Танатос. На случай если ты ещё в этом сомневаешься. Thanatos: Я тебе *нравлюсь*, Загрей?.. Никогда бы не подумал, что я... Не знаю, почему это звучит так странно из твоих уст. Учитывая всё, что случилось в последнее время. Zagreus: Ага. Послушай, если мои чувства не взаимны, лучше скажи сразу. Хватит уже с меня этого робкого обмена подарками и всего прочего. Thanatos: Я ничего подобного не говорил! Знаешь, там... есть несколько смертных, которых мне нужно забрать. Всего хорошего. --- Thanatos Gift 10 --- Zagreus: Танатос, я хотел извиниться за прошлый раз, когда принёс тебе ту первоклассную бутылку... И я хочу дать нам ещё один шанс. Как ты на это смотришь? Thanatos: *Хм*! Ты просишь разрешения подарить мне ещё один роскошный подарок? Конечно! Разрешаю. Но почему ты думаешь, что этот шанс будет успешнее предыдущего? Zagreus: Я так не думаю. Я никогда не знаю наверняка, в каких мы с тобой отношениях. Но я знаю, что я чувствую, и лучше я буду с тобой честен, даже если это поставит под угрозу наши отношения. Thanatos: Наши отношения? Если не помнишь, совсем недавно ты был готов пожертвовать ими, лишь бы попасть на поверхность. А теперь ты хочешь сказать, что я тебе дорог, и... что там ещё, Загрей? Zagreus: Да, именно это я и хочу сказать, Тан. Мне не следовало вот так убегать, не предупредив тебя. Но когда ты меня нашёл, я... Именно тогда я понял... я начал осознавать, понимаешь? Thanatos: Я... Да. Кажется, понимаю, потому что... Когда я услышал, что ты сбежал, я ощутил такую злость, что... я не ожидал от себя такой реакции. Поэтому... *ох*. Что же нам теперь делать? Zagreus: Думаю, нам не стоит торопиться. В отличие от этого первоклассного напитка, время — та роскошь, которая у нас есть в избытке. Просто помни... если мои чувства взаимны... Ты знаешь, где меня найти. А если нет... Я всё равно благодарен тебе. Thanatos: ...Ясно. Тогда... Всё, что я могу сейчас сказать: я тоже благодарен — вот за это. Береги себя, Заг. --- Thanatos Gift 07 --- Thanatos: Нужно отдать тебе должное, Заг, ты действительно делаешь всё возможное, чтобы я простил тебя за содеянное. Я искренне удивлён. Zagreus: Чему здесь удивляться? Наша пирушка будет поистине легендарной, Тан. --- Thanatos First Appearance --- Thanatos: ...Думал, что сможешь просто убежать от меня, да? Zagreus: Танатос. Я подозревал, что рано или поздно отец отправит за мной тебя, чтобы ты выполнил за него грязную работу. Thanatos: Загрей. Ты действительно думаешь, что я здесь по этой причине? Давай посмотрим, скольким из этих возвеличенных чемпионов ты сможешь принести погибель, если только не хочешь, чтобы я принёс твою. --- Thanatos Field About Hermes 01 --- Thanatos: Еле догнал тебя, Заг. Тебе, должно быть, помог Гермес. --- Thanatos Field About Keepsake 01 --- Thanatos: Ты взял с собой бабочку, которую я тебе подарил. Что ж, тогда постой в сторонке, и она усилит тебя, когда я покончу здесь со всеми. --- Thanatos Field About Legendary 02 --- Thanatos: Ты прихватил с собой малыша Морта, ха. Ну, на этот раз нет необходимости призывать меня. --- Thanatos Field Run Cleared 01 --- Thanatos: Ты вернулся? Я думал, ты выбрался. Неважно. --- Thanatos Field Post Ending 01 --- Thanatos: Приятно работать с тобой в более официальной должности, Заг. Приступим? --- Thanatos Misc Intro 01 --- Thanatos: Я так и думал, что найду тебя здесь. Хотя, честно говоря, я удивлён, что ты ещё жив. Zagreus: Я умею постоять за себя, если ты не заметил, Тан. Thanatos: Не заметил, Заг. А теперь посторонись и позволь мне показать тебе, как это делается. --- Thanatos Misc Intro 02 --- Thanatos: Я вижу, ты никак не отступишься. Упрямец. Ты навлечёшь на меня кучу неприятностей, пытаясь добиться своего. --- Thanatos Misc Start Repeatable 01 --- Thanatos: Как насчёт ещё одного соревнования, Загрей? --- Thanatos Misc Start Repeatable 02 --- Thanatos: Я рад тебя видеть, но давай поболтаем в другой раз. --- Thanatos Misc Start Repeatable 03 --- Thanatos: Предчувствую, что это не займёт много времени. --- Thanatos Misc Start Repeatable 04 --- Thanatos: Меня ждёт другая работа, но это не должно занять много времени. --- Thanatos Misc Start Repeatable 05 --- Thanatos: Так и знал, что стоит заглянуть в этот уголок Подземного мира, Заг. --- Thanatos Misc Start Repeatable 06 --- Thanatos: Раз уж ты так далеко зашёл, давай сделаем так, чтобы ты не сошёл с дистанции, Заг. --- Thanatos Misc Start Repeatable 07 --- Thanatos: Я слышал, что здесь требуется моя помощь. --- Thanatos Misc Start Repeatable 08 --- Thanatos: Я как чувствовал, что найду тебя здесь в одиночестве. --- Thanatos Misc Start Repeatable 09 --- Thanatos: Хочешь отдохнуть и понаблюдать, как я работаю, Заг? --- Thanatos Misc Start Repeatable 10 --- Thanatos: Давай никому не будем рассказывать об этом, Загрей. Вперёд! --- Thanatos Misc Start Repeatable 11 --- Thanatos: Кажется, нам необходимо решить срочный рабочий вопрос. --- Thanatos Misc Start Repeatable 12 --- Thanatos: Подданные твоего отца доставляют тебе неудобства, Заг? --- Thanatos Misc Start Repeatable 13 --- Thanatos: Ни слова об этом никому из домашних, ты меня понял, Загрей? --- Thanatos Misc Start Repeatable 14 --- Thanatos: Я слышал, ты попал в очередную передрягу, из которой тебя нужно вытаскивать. --- Thanatos Misc Start Repeatable 15 --- Thanatos: Потом поболтаем. Сейчас пора раз и навсегда разобраться с этими проклятыми. --- Thanatos Misc Start Repeatable 16 --- Thanatos: Надеюсь, ты не возражаешь, если я присоединюсь, Загрей. --- Thanatos Misc Start Repeatable 17 --- Thanatos: Что скажешь, если мы возьмёмся за дело вместе, как в старые добрые времена, Заг? --- Thanatos Misc Start Repeatable 18 --- Thanatos: Я ненадолго, так что давай разделаемся с ними поскорей. --- Thanatos Misc Start Repeatable 19 --- Thanatos: Подумал, ты захочешь повторить наше маленькое соревнование. Поехали. --- Thanatos Misc Start Repeatable 20 --- Thanatos: Давай сеять смерть вместе, Загрей, что скажешь? --- Thanatos Misc Start Repeatable 21 --- Thanatos: У меня мало времени, но давай посмотрим, чем я смогу помочь. --- Thanatos Misc Start Repeatable 22 --- Thanatos: И помни: никому ни слова. Вперёд! --- Thanatos Misc Start Repeatable 23 --- Thanatos: Похоже, что тебе не помешает помощь. --- Thanatos Misc Start Repeatable 24 --- Thanatos: Посмотрим, кто лучше справится, Загрей. --- Thanatos Misc Start Repeatable 25 --- Thanatos: У меня возникло чувство, что тебе не помешает помощь. --- Thanatos Misc Start Repeatable 26 --- Thanatos: За дело. --- Thanatos Misc Start 14 --- Thanatos: Я не опоздал. Хорошо. Я пришёл, как только смог. --- Thanatos Misc Start 15 --- Thanatos: Я получил сообщение, что тебе нужна помощь, Загрей? --- Thanatos Field First Meeting --- Thanatos: Ты ушёл, даже не попрощавшись. Полагаю, ты понимал, что рано или поздно мы снова встретимся? От смерти не уйдёшь, и всё такое? Zagreus: Я ушёл тогда, когда это было необходимо, Тан. Я думал о тебе и надеялся, что ты поймёшь. Я должен это сделать. Thanatos: Никогда не видел тебя столь целеустремлённым. Ладно, если ты не хочешь это говорить, я скажу. Прощай, Загрей. --- Thanatos Field Misc Meeting 01 --- Thanatos: Нужно отдать тебе должное, Заг. Тебя легко отследить. Тени Тартара начинают бояться тебя больше, чем твоего царственного отца. Zagreus: О, они перестанут меня бояться, когда получше узнают. Thanatos: Не уверен в этом. Кажется, даже я начинаю тебя бояться. Видимо, я знаю тебя гораздо хуже, чем думал. --- Thanatos Field Misc Meeting 02 --- Thanatos: Что у тебя с лицом? Я же избавил тебя от всех проблем... О, кажется, мне нужно самому благодарить себя. Ты слишком горд для этого. --- Thanatos Field Misc Meeting 03 --- Thanatos: Ты немного запыхался, кажется? И всё ещё так далек от поверхности. Zagreus: Спасибо за поддержку, Тан. Thanatos: Всегда рад помочь. А теперь мне пора возвращаться, пока повелитель Аид ничего не узнал. --- Thanatos Field Misc Meeting 05 --- Zagreus: Я же говорил тебе, Танатос, что мне не нужна твоя помощь. Thanatos: А я и не предлагал. Просто оказался поблизости, вот и всё. Ступай дальше, Загрей. --- Thanatos Field Backstory 01 --- Thanatos: Всё пытаешься убежать от самого себя. И как, получается? Zagreus: Я ищу свою мать. А ты всё ещё живешь под одной крышей со своей. Ты не понимаешь, каково это. Thanatos: Никта была матерью и тебе. И вот как ты решил отплатить ей за заботу. Тебе следовало бы устыдиться и вспомнить, где твоё место. --- Thanatos Field Backstory 02 --- Thanatos: Послушай. Не знаю, как ещё сказать, но я хочу, чтобы ты вернулся домой. Добровольно. Теперь ты не один замешан в этом бессмысленном предприятии. Я знаю, что ты не просил меня вмешиваться, но... чего ты ожидал? Zagreus: ...Тан. Дом уже не будет для меня таким, как прежде. Нет смысла притворяться, что всё можно вернуть. Мне пора. Thanatos: Тебе не *нужно *этого делать. Ты просто не понимаешь, как хорошо тебе здесь было. Быть может, когда-нибудь ты это увидишь. --- Thanatos Field Building Trust 01 --- Thanatos: Ты снова обогнал меня, хм. *Пф-ф*. Должен признать, у тебя не так уж плохо получается. Когда я впервые тебя нашёл, я думал, что у тебя нет шансов. Zagreus: Судя по большинству моих отношений, меня весьма легко недооценить. Как бы то ни было, я всегда рад твоему появлению. Я знаю, что тебе нелегко пришлось, Тан. Thanatos: Я бы сказал, что это действительно так. С другой стороны, мне никогда и не было легко. Я знаю, что обязан делать свою работу. Но мне вовсе не обязательно продолжать помогать тебе. Zagreus: ...Хочешь сказать, что это конец? Ты просто оставишь меня на произвол судьбы теперь, когда я показал тебе, на что способен? Thanatos: Да нет же, лентяй, я пытаюсь сказать тебе абсолютно противоположное! Почему, ты думаешь, я постоянно возвращаюсь? Может, я тебе и не нужен, Загрей. Но я всё равно воспользуюсь любым шансом, чтобы помочь тебе. Думаю, ты не против. --- Thanatos Field About Legendary 01 --- Thanatos: Рад, что ты прихватил малыша Морта с собой. Он поможет мне приглядывать за тобой. Zagreus: Да, мне нравится с ним возиться. До сих пор не верится, что тебе удалось его найти, ведь прошло так много времени! Раньше ты всегда носил его с собой, и я так расстроился, когда он потерялся. Thanatos: Не могу поверить, что ты ещё помнишь это. Так или иначе, теперь-то он больше не потеряется, раз ты за ним присматриваешь, так? --- Thanatos Field About Relationship 01 --- Zagreus: Насчёт нашего последнего разговора... Ты мне дорог, Танатос. Правда. Но ты спросил, кто ты мне... и как ты вообще предлагаешь отвечать на такой вопрос? Thanatos: *Уф*, я не знаю. Иногда я скучаю по времени, когда ничего не чувствовал. Чувствам не всегда можно доверять. И я начинаю задумываться: мы просто друзья или... Слушай, это так неловко. Zagreus: Кто бы мог подумать, что обсуждать наши чувства будет сложнее, чем уничтожать войска отца. Но... я задаюсь тем же вопросом, Тан, если тебя это успокоит. Thanatos: Ну, не забудь поделиться со мной, если у тебя появятся какие-нибудь ответы. Был рад встрече. --- Thanatos Field About Singers Reunion Quest Complete 01 --- Thanatos: Привет. Я не хотел обвинять тебя в том, что ты помог Орфею, Заг. Просто меня беспокоит, что когда мы вмешиваемся... мы нередко делаем всё ещё хуже. Zagreus: Ты ещё ни разу не сделал ничего хуже, Тан. Но я понимаю, о чём ты говоришь. Я так хотел сделать что-то для Орфея, когда впервые встретился с Эвридикой, и я... даже не спросил, не против ли они. Thanatos: По крайней мере, для них всё сложилось хорошо. Но тебе повезло. Семейные проблемы, личные отношения и всё подобное... это очень деликатные дела. Но кто я такой, чтобы говорить об этом. Ты же не просил меня появляться здесь. --- Thanatos Field Became Close Back Off Aftermath 01 --- Zagreus: Привет, Тан, ты в порядке? Я имею в виду, учитывая всё произошедшее в последнее время? Thanatos: Да. Но спасибо, что спросил, Заг. Сближаясь с кем-то, всегда рискуешь, что всё быстро запутается. Признаюсь, я редко беру на себя такой риск, но... в случае с тобой это того определённо стоило. Всё хорошо, ага? --- Thanatos Field About Persephone First Meeting 01 --- Thanatos: Что ты здесь делаешь, Заг? Ты же выбрался. Zagreus: Да... но мне пришлось вернуться. И не совсем по своей воле. Иногда я буду возвращаться наверх, но что-то мне подсказывает, что пока я поживу тут. Thanatos: Будешь иногда навещать нас?.. Я не понимаю. Zagreus: Это моя мать... Она жива, у неё всё хорошо. К сожалению, я не могу оставаться с ней наверху слишком долго. Придётся что-нибудь придумать... спланировать визиты. Thanatos: Ясно. Что ж, тогда... это хорошо. Хорошо, потому что... это значит, что мне не придётся выслеживать тебя на поверхности. Потому что я едва ли выдерживаю пребывание там наверху.