--- Duo - Megaera and Sisyphus (1) --- Megaera: ...Если ты ещё хоть раз поможешь ему, то получишь от меня тысячу плетей в следующий раз. И когда я вернусь, лучше бы твоему камешку быть повыше, чем сейчас, а не то добавлю сверху ещё тысячу. Sisyphus: Звучит неплохо, совсем неплохо, госпожа. Это в высшей степени справедливо, я полностью согласен! С нетерпением жду новой встречи! --- Duo - Megaera and Sisyphus (2) --- Megaera: ...И не забывай о своём валуне, если твоя шкура тебе дорога, прохвост. Не думай, что я о тебе забыла. Sisyphus: Я ценю вашу бдительность, госпожа, и непременно закачу Валунок на холм в мгновение ока, хоть мне ещё ни разу это не удавалось! --- Duo - Megaera and Sisyphus (3) --- Megaera: ...И когда это дело с принцем будет улажено, всё вернётся на свои прежние места. До тех пор я хочу, чтобы ты не прекращал закатывать свой валун на тот холм. Sisyphus: Вполне логично, госпожа, и будьте уверены, что Валунок... *кхм*, то есть вот этот валун, что я буду толкать его вперёд с прежним рвением! Всего хорошего! --- Duo - Thanatos and Sisyphus (1) --- Thanatos: ...И, наконец, тебе запрещено оказывать дальнейшую помощь принцу Загрею. Мы поняли друг друга? Sisyphus: Разумеется, владыка Танатос, я бы и не подумал об этом! Кроме того, я очень занят, обдумывая новую стратегию подъёма валуна. Thanatos: Довольно! Возвращайся к своей работе, а я вернусь к своей. --- Duo - Thanatos and Sisyphus (2) --- Sisyphus: Я понимаю вас, владыка Танатос, и сделаю, как вы велите. Больше никакой помощи принцу Загрею, и я абсолютно серьёзен. Thanatos: Отлично. Нам обоим не сносить головы, если тебя поймают на очередном мошенничестве. Уж проследи, чтобы этого не произошло. --- Duo - Thanatos and Sisyphus (3) --- Thanatos: ...В следующий раз тебе следовало бы прислушаться к моим словам и испугаться последствий, которые влекут твои попытки провести меня. Уверен, ты и сам знаешь, что смерть может быть весьма неприятной. Sisyphus: Ну, в том-то и дело, владыка Танатос. Простите мне мои слова, но при мысли о богах я никогда не приходил в ужас. Насколько я могу судить, ваши проблемы схожи со страданиями смертных. За исключением страха смерти. Thanatos: Да что ты можешь знать о проблемах богов? Теперь у тебя впереди целая вечность на размышления о том, что ты натворил. Возможно, я ещё загляну к тебе через пару-тройку миллиардов лет. Вдруг к тому времени даже ты чему-то научишься. --- Sisyphus First Meeting --- Sisyphus: Приветствую, Принц Зи! Вам может показаться, что я забросил свой старый валун, но... Я как раз собирался встать. Сёстры-фурии нечасто дают мне передышку. Куда они подевались, кстати? И... что вы здесь делаете? Zagreus: О, знаешь, просто прогуливаюсь. Сделай милость, если увидишь сестёр-фурий, скажи им, что я ушёл в ту же сторону, откуда пришёл, хорошо?.. Sisyphus: О, конечно, я передам им. Я всё прекрасно понял, Ваше Высочество. Я займусь своими делами, а вы ступайте дальше. --- Sisyphus Meeting 02 A --- Sisyphus: Знаете, Принц Зи, не ожидал вас снова встретить, столько воды утекло. Что-то случилось в Доме? Давно никого не было видно. Zagreus: Ох, дома всегда что-нибудь не так. Вот я и подумал, что не помешало бы почаще проверять, как идут дела в Тартаре. Sisyphus: Я очень благодарен, мы оба — и я, и мой старенький валун. Я привык подолгу быть в одиночестве, но случайные посетители меня радуют! --- Sisyphus Meeting 02 --- Sisyphus: Могу ли я осмелиться спросить, Ваше Высочество? Мне любопытно... что снова привело вас сюда? То же, что и в прошлый раз? Zagreus: Буду с тобой откровенен, Сизиф. Я ухожу из Дома. С меня довольно. Уверен, ты понимаешь, о чём я. Я отправляюсь на поверхность. Sisyphus: *Ух*, это нешуточное дело, Принц. По правде говоря, если бы такое задумал кто-то другой, я назвал бы это безумием. Но вы как раз достаточно безумны, чтобы это провернуть! Что ж, надеюсь, у вас всё получится! Удачи! --- Sisyphus Meeting 03 --- Sisyphus: Эй, Принц, как продвигается побег, есть успехи? Zagreus: Знаешь, неплохо, если учесть все обстоятельства. Умираю то тут, то там, немного сложновато, но что поделать. Sisyphus: Ну что же, не вешайте нос. Я вот некоторое время назад бросил попытки выбраться, но, если бы я был так же молод и бесстрашен, как вы, возможно, я бы продолжил в том же духе. --- Sisyphus Meeting 04 --- Sisyphus: О, Ваше Высочество, вы по делу или просто проходили мимо? Я рад, что в последнее время нам удаётся вот так просто поболтать. Zagreus: Сизиф, не пойми меня неправильно, но... Почему ты помогаешь мне? Мой отец обрёк тебя на вечные страдания, но ты всё равно каждый раз приветствуешь меня улыбкой. Sisyphus: *Ха*! Да ладно вам, Принц Зи, я просто такой человек! Кроме того, вы — не ваш отец, хвала богам! Вы всегда казались мне славным парнем, а раз вы говорите, что хотите сбежать отсюда, я вас отлично понимаю. --- Sisyphus Meeting About Fury 01 --- Sisyphus: Знаете, Принц, хорошо, что в последнее время сёстры-фурии нечасто заходят меня проведать. Главная из них, как её там... Она же теперь занята вами, не так ли? Zagreus: Ты имеешь в виду Мегеру. Да, она следит за мной. Ей настрого приказано не выпускать меня из Тартара. Думаю, это значит, что ты сможешь отдохнуть! Давно пора бы дать тебе передышку. --- Sisyphus Meeting 05 --- Zagreus: Эй, Сизиф, один вопрос: ты в последнее время не видел других сестёр-фурий? Sisyphus: Теперь, когда вы спросили, я понял, что уже давно не видел их! Только Мегеру, самую добродушную, но и она умеет изрядно потрепать нервы. Но я буду следить, не появятся ли остальные две! --- Sisyphus Meeting 06 --- Zagreus: Сизиф, как ты выносишь своё пребывание здесь? Кажется, что ты всегда в приподнятом настроении. Sisyphus: Попробуйте толкать Валунок наверх подольше, и тоже научитесь смотреть на вещи по-другому. Фурии чем-то вечно заняты, время от времени я встречаю вас — в последнее время жизнь однозначно налаживается. А я стараюсь наслаждаться каждым моментом! --- Sisyphus Meeting 07 --- Sisyphus: Смотри, Валунок, это же Принц Зи собственной персоной пришёл нас навестить! Zagreus: Валунок действительно скрашивает твоё одиночество? Лично я бы возненавидел гигантский валун, который постоянно скатывается с холма, как только я докачу его до вершины. Sisyphus: О, Валунок не так уж плох. Хороший слушатель, на него можно опереться в трудную минуту, не орудует кнутом... Грех жаловаться! Приятно, когда кто-то может составить компанию. --- Sisyphus About Bouldy 01 --- Zagreus: Знаешь, что мне пришло в голову... Иногда я немного завидую тебе и твоему Валунку. Похоже, что у вас всё просто и понятно. А я частенько злюсь на самого себя и даже не знаю, к кому обратиться за советом. Sisyphus: О, *ха*! Мне кажется, у вас сейчас просто трудный период, Принц. Но вы справитесь! А что касается Валунка, пожалуйста, можете излить ему все свои печали, если хотите! Я уже давно рассказал ему о своих. Zagreus: Значит, я могу... подойти и поговорить с ним? Вот так запросто? Sisyphus: Да, иногда этого более чем достаточно, чтобы подружиться с кем-то, Ваше Высочество. Вот, это вам. --- Sisyphus About Bouldy 02 --- Zagreus: Хочу поблагодарить тебя, Сизиф, не только за твою помощь, но и за то, что уговорил меня побеседовать с Валунком. Могу сказать, что в последнее время мне стало намного спокойнее. Возможно, это именно благодаря ему. Sisyphus: Он молодец, правда? Но раз уж вы смогли найти общий язык со стариной Валунком, значит, что-то изменилось и в вашей душе. --- Sisyphus About Bouldy 03 --- Sisyphus: Привет, Ваше Высочество, здорово, что вы здесь — старина Валунок как раз хотел поведать вам кое о чём. Sisyphus: Спасибо, что прислушиваетесь к нему! А теперь, пожалуй, я отдам вам кое-что. --- Sisyphus About Bouldy 04 --- Sisyphus: Привет, Принц, эм, что ж... Вы ведь знаете, что Валунок — всего лишь обычный древний камень, в котором выдолблено несколько чёрточек, похожих на лицо, не так ли? Он ведь *не живой*, вот что я хочу сказать. Дабы вы не выдумывали ничего лишнего... Zagreus: Полно тебе. Мы оба прекрасно знаем, что Валунок — это нечто гораздо большее. Ты ведь не думаешь, что я усомнюсь в его силах после всего, что мы преодолели вместе? Sisyphus: *Ха-ха-ха*, да нет. Я всего лишь пошутил насчёт Валунка. Вы только поглядите на него — у него такой раздосадованный вид, когда я называю его всего лишь простым древним камнем! Но потом он называет меня древней ленивой глыбой в ответ, и на какое-то время мы квиты. --- Sisyphus About Alecto 01 --- Zagreus: Ты когда-нибудь встречал Алекто, Сизиф? Более противную сестру фурии Мегеры. Мы с ней недавно познакомились. Sisyphus: Ах, к счастью, мне доводилось видеть её не так часто, Принц Зи. А судя по тому, что я слышал и видел, то лучше бы мне так и оставаться в неведении! Надеюсь, она не слишком вам досаждает. --- Sisyphus About Tisiphone 01 --- Zagreus: Сизиф, а были ли у тебя раньше стычки с фурией Тисифоной? По-моему, она не очень-то разговорчива. Sisyphus: С Тисифоной? Что ж, да, действительно были, Принц Зи. Честно говоря, она нередко ко мне заходила. Она вернулась, не так ли? Zagreus: Верно. Но думаю, она вернулась именно за мной. На всякий случай не буду давать ей сидеть сложа руки. Sisyphus: Спасибо, принц. Из всех сестёр-фурий именно она — та, с кем я меньше всего желаю встречи. Но если вдруг она заглянет, то, что ж, ничего не попишешь. --- Sisyphus Meeting 08 --- Sisyphus: Послушайте, Принц, я не держу обид, вы же знаете. Потолкаете этот валун с моё, тоже научитесь забывать мелкие невзгоды. Хочу, чтобы вы знали, на случай если вам удастся выбраться на этот раз: я очень рад нашему знакомству. Zagreus: Это чувство взаимно. Когда-нибудь ты обязательно расскажешь мне, как обхитрил отца. Возможно, я узнаю что-то новенькое. --- Sisyphus Backstory 01 --- Sisyphus: Ответьте мне на один вопрос, Принц, если не возражаете. Почему вы так хотите выбраться отсюда? Я имею в виду, что произойдёт, когда вы это сделаете? Zagreus: Сизиф, ты когда-нибудь терял близкого человека? На поверхности живёт кое-кто, кого мне нужно найти. Это... всё, что я могу пока сказать. Sisyphus: Я понимаю, Ваше Высочество, я не хотел совать свой нос, просто... Я уже не помню, каково это — чего-то так сильно хотеть, знаете? Кто бы это ни был, надеюсь, вы его вскоре найдёте. --- Sisyphus Backstory 02 --- Zagreus: Слушай, мне давно было интересно спросить: каким ты был, когда был жив? Всегда ли ты был так мудр? Sisyphus: Вы удивитесь, Ваше Высочество, но во мне тоже есть капля благородной крови. Не столько, сколько в вас... но я был самым настоящим царём. Хотя, буду честен, я... Я был не очень хорошим человеком. Zagreus: *Ха*! Я так и думал, что в тебе течёт царская кровь! Хотя не могу себе представить тебя в ином образе, кроме того, каким я знаю тебя сейчас, мой друг. Sisyphus: Это ужасно приятно слышать, но хочется верить, что я несу своё наказание здесь не без причины. По крайней мере, у меня была масса времени, чтобы всё переосмыслить! --- Sisyphus Backstory 03 --- Zagreus: *Эм-м*, Сизиф, а не расскажешь, что ты сделал, чтобы заслужить своё необычное наказание? Толкание валуна до скончания веков и всё такое. Никогда не слышал твою версию этой истории. Sisyphus: Ну, это довольно длинная история, принц. Пришёл мой смертный час, но, скажем, я не был к этому готов. Ваш отец думал, что я попался в его лапы, и вдруг — *бац*! Я улизнул! Приспешник вашего отца, Танатос, может подтвердить. Zagreus: Обхитрить Танатоса, это потрясающе... А что произошло потом? Sisyphus: Оказалось, что вашему отцу не по душе, когда мы, смертные, пытаемся обмануть смерть. В конце концов меня нашли, и вот теперь я здесь с моим добрым каменным другом. Я толкаю старину Валунка вверх по склону под ударам кнутов Фурий, затем он скатывается, и мы начинаем всё заново. Zagreus: Значит, ты здесь навечно, без права на помилование. Это ужасно... Я бы хотел как-то помочь. Sisyphus: Приберегите своё сочувствие для кого-нибудь ещё, Ваше Высочество! Прометею, вон, целую вечность будут выклёвывать печень, а я останусь в отличной форме да ещё и время от времени с вами могу поболтать. А теперь пора за дело! --- Sisyphus Backstory 04 --- Zagreus: Сизиф, я давно хотел спросить: откуда ты берёшь все те вещи, которые даришь мне? Должно быть, у тебя немало полезных знакомых. Sisyphus: Ой, вы же знаете, как это бывает! Я знаком с местным населением и стараюсь быть хорошим соседом, вот и всё. Здесь ведь живём не только мы с Валунком. А иногда мне попадаются вещи, которые могут принести намного больше пользы кому-то другому. --- Sisyphus Backstory 05 --- Zagreus: Я должен сказать тебе кое-что, Сизиф. Порой мне хочется знать больше о твоём прошлом. Сдаётся мне, ты был великим царём. Sisyphus: Что же, *ха-ха*, дело в том, Высочество, что это не так. И это не какая-то скромность, понимаете? Теперь это всё позади. И мне бы хотелось, чтобы так всё и оставалось. Zagreus: Понимаю. Но что бы ты ни натворил, будучи смертным... Я уверен, с тех пор ты сполна заплатил за это... Погоди-ка, именно поэтому ты по-прежнему не покидаешь Тартар? Думаешь, что заслужил всё это? Sisyphus: Скорее... чувствую, что моё место здесь. Там, куда меня завёл мой путь, понимаете? В Подземном мире нельзя по-настоящему сбежать от своего прошлого... И всё же кажется, будто тебе дали шанс прожить ещё одну жизнь. Со всей той мудростью, которую тебе удалось накопить. --- Sisyphus Backstory 06 --- Sisyphus: Знаете, Принц Зи, с недавних пор вы выглядите так, будто точно знаете, куда направляетесь. Прежде мне казалось, что вам не настолько уютно в собственной шкуре. Zagreus: О, ты абсолютно прав. Мне никогда не нравилось проводить обыденные отцовские инспекции в Тартаре. Хоть я и недолго исполнял эти обязанности. Sisyphus: Да и тогда у нас не было возможности поболтать, ну да ладно! Вы всегда казались мне славным. Не ожидал, что приспешники вашего отца могут приветствовать меня с улыбкой. --- Sisyphus Liberation Quest Beginning 01 --- Zagreus: Сизиф, я знаю, что ты никогда не унываешь, несмотря на все обстоятельства, но, может быть, я могу как-то облегчить твоё тяжёлое положение? Sisyphus: О, ладно вам, Принц, разве похоже, что нам с Валунком нужна благотворительность? Мы ещё планируем как следует пожить в этом зале. Я не сказал бы, что это тяжёлое положение. Zagreus: А как насчёт фурий с их пытками? Они могут вернуться, и твоя ситуация станет намного хуже. Sisyphus: О да, сёстры-фурии. Я был бы не против видеть их не столь часто, но будь что будет! Не волнуйтесь за меня. Вот, возьмите. --- Sisyphus Liberation Quest Complete --- Zagreus: У меня для тебя хорошие новости! Я нашёл договор, которым ты был связан, и выкупил его. Теперь он не имеет силы. Ты свободен! Sisyphus: О! Вот это да, Принц, это что же... сёстры-фурии больше не будут так часто заходить? Zagreus: Не только это, Сизиф! Ты можешь уйти в другое место, где живут другие достопочтенные тени! Знаешь, туда, где нечасто встречаются цепи и орудия пыток. Sisyphus: Вы так добры к этой старой тени, Принц Зи. Но ведь здесь мой дом. Мне и Валунку другого не надо. Хотя то, что фурии не будут прилетать так часто, как раньше... Просто гора с плеч. И эта гора тяжелее, чем мой Валунок. Zagreus: Ты и правда останешься здесь? Несмотря на то, что можешь уйти? Sisyphus: Разве это так уж странно, Ваше Высочество? К тому же, я не знаю, как вытащить отсюда старину Валунка! А ещё, если я уйду, то мы не сможем время от времени вот так приятно болтать с вами. А мне это очень по душе! Вот, держите, и спасибо вам большое за всё. --- Sisyphus Liberation Quest Aftermath 01 --- Sisyphus: Должен сказать, Принц Зи, свободная жизнь здесь внизу обладает своими преимуществами! Это местечко не так ужасно, как мне казалось прежде. Zagreus: Рад слышать это. Но ты по-прежнему здесь... так же, как и прежде. Ты уверен, что всё стало совсем по-другому? Sisyphus: Ну, раньше при появлении сестёр-фурий мне пришлось бы в любой момент начинать закатывать Валунка наверх. А теперь? Теперь я могу просто отдыхать, болтать с другими тенями и делиться этими штуковинами с вами, когда вы заходите ко мне на огонёк! --- Sisyphus Liberation Quest Aftermath 02 --- Sisyphus: А, вот и вы, Принц! Я тут всего лишь размышлял о том, насколько я благодарен за то, что вам удалось избавить меня от того злополучного договора с вашим отцом. По правде говоря, будто камень с души свалился. Zagreus: Раньше ты никогда не казался мне особо обеспокоенным. Сдаётся мне, ты весьма умело скрываешь свои тревоги. Sisyphus: И я могу сказать о вас то же самое! Послушайте, я знаю, вы беспокоились о моём благополучии. Ну а теперь в этом нет нужды. К тому же, я по-прежнему буду вам помогать. Приятное ощущение, не правда ли? --- Sisyphus Liberation Quest Aftermath 03 --- Sisyphus: Должно быть, вы успели повидать всё, что только существует в Подземном мире вашего отца, не так ли, Принц? Едва ли где-то там сыщется местечко приятнее этого! Zagreus: О! Раз уж ты теперь свободен, полагаю, ты всегда можешь проверить это самостоятельно, не так ли? Всё заметно изменится, как только доберёшься до Асфоделя. Разве тебе не хочется что-то или кого-то повидать? Sisyphus: Лучше уж я получу всё, что заслужил, прямо здесь, спасибо за предложение. Вы из любителей странствовать, а вот мои дни путешествий уже подошли к концу. Сложно объяснить, но... Это то самое новое начало, в котором я давным-давно нуждался. --- Sisyphus High Relationship 01 --- Sisyphus: Желаю вам сообщить, Принц, что ваши визиты стали крайне важной частью моей ежедневной рутины! Zagreus: И что же это за рутина такая? Sisyphus: Ну как же? Очевидно, что моя рутина состоит из предвкушения будущего. Как и многие другие, я стараюсь ценить настоящее, но знаете, что? Всегда приятно, когда есть чего ожидать. Ну, ещё увидимся, да? --- Sisyphus Meeting Fury Victorious 01 --- Sisyphus: Я слышал от фурии Мегеры, что она задала вам жару, да? Поверьте, мне знакомо это чувство, и я рад, что сейчас здесь вы, а не она. А вы устройте ей взбучку в следующий раз, договорились? Zagreus: О, я отомщу ей за нас обоих в один прекрасный день. Или ночь? Какая разница. --- Sisyphus Meeting Fury Defeated 01 --- Sisyphus: Эй, Принц, я слышал, вы задали одной из сестёр-фурий хорошую взбучку, это правда? Теперь понятно, почему меня здесь вдруг оставили без внимания. Zagreus: Не думаю, что она пропадёт надолго. И лучше бы тебе толкать свой валун, когда она вернётся. Хотя тебе удалось немного отдохнуть. До встречи, Сизиф. --- Sisyphus Meeting Fury Defeated 02 --- Sisyphus: Осторожнее, Ваше Высочество. Добросердечная Мегера вышла на тропу войны. Она всё причитала что-то про вашу последнюю встречу. Наверное, вы задали ей знатную трёпку! Zagreus: Я думаю, мне повезло. --- Sisyphus Meeting About Meg And Thanatos 01 --- Sisyphus: Привет, Принц Зи! Скажу начистоту, до меня дошли странные слухи. Я услышал, что вы водите дружбу и с фурией Мегерой, и со старым добрым Танатосом, можете поверить? Zagreus: Сизиф, не знаю, где ты это услышал, но... это правда. Они... ведь просто выполняют свою работу, хотя я понимаю, как это выглядит! Но ты тоже мой друг, не хочу, чтобы ты это забывал. Sisyphus: Я... мне приятно это слышать, Ваше Высочество, я просто удивлён. Я думал, что они наши общие враги, и всё тут. Что ж, надеюсь, что когда-нибудь смогу увидеть их в том же свете, что и вы. Zagreus: Спасибо за понимание. Кроме того... возможно, я смогу попросить их не наседать на тебя. --- Sisyphus Meeting About Meg And Thanatos 02 --- Zagreus: Сизиф, я должен быть с тобой честен. Фурия Мегера и Танатос... Я знаю, что ты с ними не в лучших отношениях. Но они оба мне близки. Ты же не будешь на меня за это в обиде? Sisyphus: Послушайте, Принц, я не вправе судить вас или ваших друзей. Сёстры-фурии, владыка Танатос... Можно сказать, что наше знакомство не задалось. И это целиком моя вина. Мне бы не хотелось, чтобы наше с вами общение осложнило ваши отношения с ними. Zagreus: Не говори так. Я думаю, Мег и Тан достаточно хорошо меня знают. Спасибо тебе за понимание, как и всегда. Sisyphus: Разумеется, Ваше Высочество. Кто знает, быть может, общаясь с вами, те двое сумеют перенять ваши лучшие качества! --- Sisyphus About Thanatos Relationship 01 --- Sisyphus: Как у вас складывается с владыкой Танатосом в последнее время, Принц Зи? Скажите, хотя бы с вами он менее суров, чем с несчастными смертными, которых он должен отправлять сюда? Zagreus: О, у Танатоса всё хорошо. Думаю, как и моему отцу, ему кажется, что он должен поддерживать свою грозную репутацию. А возможно, он вечно напряжён из-за своей работы. Но в последнее время он чувствует себя хорошо. Sisyphus: Рад это слышать! Я всегда был благодарен за то, что именно он доставил меня сюда, и мне не пришлось добираться посредством куда более внезапной и болезненной смерти. Впрочем, это не помешало мне попытаться избежать сего путешествия. --- Sisyphus Run Progress 01 --- Sisyphus: Говорят, вы навели настоящую шумиху в Элизиуме, Принц Зи! Заставляете чемпиона попотеть, да? Zagreus: Да, можно и так сказать! Судя по всему, слухи здесь распространяются быстро. Однако этот Тесей... Я его абсолютно не волную, вот что я тебе скажу! Sisyphus: Могу поспорить, вы бы нравились ему больше, будь вы обычным слабаком! Что же, со временем он научится, я уверен. --- Sisyphus Run Cleared 01 --- Sisyphus: Принц, вас довольно долго не было, почему... Я слышал, что вы выбрались наружу! И я поверил в это, но вот вы здесь. Позвольте спросить, что случилось? Zagreus: Я действительно выбрался отсюда. Я всегда говорил, что покину это место, но... у меня появились веские причины вернуться. Одна из главных — я хочу время от времени видеться со своими друзьями. Sisyphus: Что ж, я очень рад это слышать! Вы наконец достигли того, к чему стремились. Но что заставило вас вернуться сюда? Полагаю, причина более серьёзная, чем обычный дружеский визит? Zagreus: Ты прав. Я вернулся, потому что... Я снова ухожу. Мне нужно сделать кое-что, если я выберусь, но, думаю, мне в любом случае скоро придётся вернуться. Sisyphus: Вы будете пытаться выбраться снова и снова, не так ли? Что ж, говорят, повторение — это ключ к овладению мастерством, Принц Зи. А теперь я отправлю вас дальше. --- Sisyphus Run Cleared 02 --- Sisyphus: Итак, что вы думаете о поверхности, Принц Зи? Ведь теперь вам наконец представился шанс увидеть всё своими глазами. Надеюсь, там не так уж и плохо? Zagreus: Понадобится время, чтобы привыкнуть к этому месту, это точно. Не уверен, что мне когда-нибудь это полностью удастся. Ты скучаешь по нему? Sisyphus: Ох, знаете, у меня есть почти всё, что для меня важно, а остальное... То, что у меня есть, заменяет мне драгоценные воспоминания, которых у меня не было там наверху. --- Sisyphus Post Ending 01 --- Sisyphus: Принц, так всё это время, когда вы с боем пробивались на поверхность и так далее... вы искали *её*, не так ли? Царицу? Zagreus: Да. Но, между нами, я бы очень хотел, чтобы ты сохранил этот секрет. Не приходилось ли тебе... с ней встречаться? Sisyphus: Ну, всего один раз, и эта встреча была краткой — всё случилось, когда ваш отец решил отправить меня сюда. И, конечно же, даю вам своё слово. Насчёт... всего этого про поверхность. --- Sisyphus Post Epilogue 01 --- Sisyphus: Принц Зи, если я правильно понимаю, сама царица вернулась? Кроме того, до меня донёсся воистину занимательный слух о ней... Zagreus: О том, что я её сын?.. Это правда. И пока что она вернулась к нам, это так. Думаю, мы всё ещё привыкаем к этому, но... мне нравится, что она есть в моей жизни. Sisyphus: Это замечательно. Я всегда слышал о ней лишь хорошее. Не удивительно, что это у вас семейное. --- Sisyphus Post Epilogue 02 --- Sisyphus: Кое-что я не понимаю, Принц Зи. Не могли бы вы мне объяснить? Если ваши дела в Доме наладились, то... почему вы по-прежнему пробиваетесь к поверхности? Zagreus: Ох, знаешь, мне бы не хотелось, чтобы отец расслаблялся, думая, что это место полностью защищено. Нам нужно поддерживать его зловещую репутацию! *Отсюда не сбежать*. Sisyphus: Конечно, это ведь логично! Ну, с определённой точки зрения. Постоянно сбегать, чтобы доказать, что это невозможно — вот это мне по нраву. Что же, давайте тогда оба сохраним всё, как есть! --- Sisyphus Post Epilogue 03 --- Sisyphus: Не *слишком *ли усердно вы работаете в последнее время, а, Принц Зи? Не забываете время от времени делать перерывы и всё такое? Zagreus: Думаю, я справляюсь, спасибо за заботу. Хотя, когда тебе приходилось толкать Валунка, а не беседовать с ним... Наверняка у тебя не было особого выбора, да? Sisyphus: Ну, знаете, это ведь была работа. Даже вашему отцу приходится работать. Конечно, с тех времён я уже успел уйти в отставку! Но, кажется, что вам с ним нравится быть вечно занятыми. Лишь бы вы были довольны. --- Sisyphus About Keepsake 01 --- Sisyphus: Скажите-ка, неужто это у вас мои разбитые кандалы, Принц Зи? За версту узнаю эту громоздкую штуковину. Надеюсь, они хорошо вам служат? Zagreus: Да, действительно, так приятно иметь вещицу, которая постоянно напоминает о тебе. Но всегда ли в ней была такая сила? И... как тебе вообще удалось её снять? Sisyphus: А это довольно причудливая история. Вкратце, она про случай, произошедший очень вовремя, и про этот старый валун. Но лучше не буду вдаваться в подробности, иначе будете соучастником этого преступления. Вы ведь понимаете? --- Sisyphus About Keepsake 02 --- Sisyphus: Мои разбитые кандалы выглядят совсем как новые, принц! Не считая того, что они, конечно, сломаны. Отличная работа! Zagreus: Спасибо тебе. Они крайне полезны в моих постоянных прогулках по этому царству. Уверен, что не хочешь их вернуть? Sisyphus: *Ха-ха-ха-ха-ха-ха*! Нет, конечно, но в самом деле, я весьма польщён. Лучше уж я буду глядеть на этот старый валун, чем на напоминание о том, как я впервые сюда попал и мне было куда более тяжко. --- Sisyphus About About Singers Reunion Quest 01 --- Sisyphus: Поговаривают, что с недавних пор в Асфоделе можно услышать прекрасную музыку, Принц! Судя по всему, молва идёт об Эвридике и Орфее! Zagreus: Всё верно, Сизиф! Орфей наконец воссоединился со своей музой. По крайней мере, он может постоянно навещать её, если ничем не занят в доме моего отца. Значит, ты слышал о них? Sisyphus: О, не только слышал! Уверен, вам известно, как однажды Орфей спустился сюда после гибели Эвридики. Никогда мне не позабыть его песнь! Тогда даже сёстры-фурии позволили мне отдохнуть — так сильно она их очаровала. *Ах*, чудесные времена. По крайней мере, для меня! --- Sisyphus About Legendary 01 --- Sisyphus: Принц Зи, вы привели ко мне в гости моего крошку Тенька! Как мило с вашей стороны. Сразу видно, что о нём заботятся. Zagreus: Это так, и я очень рад, что взял его под свою опеку. Ты точно не хочешь, чтобы я вернул его? Мне кажется, что тебе здесь не помешает друг. Sisyphus: При всём моём уважении, Ваше Высочество, у меня уже есть лучший друг, которого только можно пожелать, прямо здесь. А что касается крошки Тенька, он всегда хотел увидеть дальние закоулки Подземного мира, в отличие от меня. Счастливого пути вам обоим! --- Sisyphus About Legendary 02 --- Zagreus: Сизиф, а как Тенёк может мне помочь? Я просто могу перенести вас с Валунком отсюда себе на помощь? Это, должно быть, ужасно дезориентирует. Да и к тому же, разве вы не должны навсегда быть заточены здесь? Sisyphus: Ну, Принц, я же говорил, что мы будем с вами мысленно? Мне кажется, это не просто способность Тенька, не сила Валунка и не моя тайная сила. Это доказательство нашего товарищества, вот что это. Вы, боги, способны на всё! --- Duo - Megaera and Sisyphus (1) --- Zagreus: Она ушла... Ты живой, Сизиф? Не ранен? Sisyphus: О, я в порядке, спасибо, Принц. Привлекательная девица, эта фурия, но, должен сказать, она очень сильная. Готов поспорить, она бы справилась со стариной Валунком лучше меня! --- Duo - Megaera and Sisyphus (2) --- Zagreus: Ты правда ещё ни разу не докатил Валунка до вершины? Sisyphus: Мне никогда не удавалось докатить валун наверх, ни единого раза. Он всегда скатывается вниз в последний момент. Я потерял счёт примерно после девятнадцати тысяч попыток, но знаете, что? Я уверен, что однажды у меня получится. --- Duo - Megaera and Sisyphus (3) --- Zagreus: Сизиф, я правильно понял, что Мегера поклялась оставить тебя в покое? И тебя, и Валунка? Sisyphus: Ну что ж, полагаю, вы поняли правильно, Ваше Высочество! Кажется, Мойры решили дать мне отдохнуть. Но вот сестра-фурия всё же сказала, что вернётся ко мне, как только покончит с вами... Zagreus: Что ж, могу поспорить, мне удастся отвлечь её ещё ненадолго. Я рад за тебя. --- Duo - Thanatos and Sisyphus (1) --- Sisyphus: О, мои дела идут очень хорошо, спасибо, Принц. Я не боюсь его. В самом деле, что мне терять? Вот, я хочу, чтобы вы приняли это от меня. --- Duo - Thanatos and Sisyphus (2) --- Sisyphus: Нет, какой же он наглец, принц! Он всего лишь пустозвон, поэтому я говорю ему то, что он хочет услышать, вот и всё! Кроме того, он не может помешать мне помогать вам. Я уже мёртв, что он может сделать? --- Duo - Thanatos and Sisyphus (3) --- Sisyphus: Принц Зи! Вы только что разминулись со своим суровым коллегой — в воздухе всё ещё можно почувствовать его невозмутимость. Судя по всему, он больше не собирается посещать меня в ближайшее время. Zagreus: Танатос вовсе не так плох, каким его малюют, если узнать его получше. Но, наверно, придётся поверить мне на слово. Sisyphus: О, охотно верю, Ваше Высочество. Если по работе тебе нужно сеять смерть, уж наверняка будешь чувствовать себя одиноко. Возможно, ему стоило бы хоть раз попробовать закатить валун наверх! --- Sisyphus Chat 01 --- Sisyphus: Рад видеть вас целым и невредимым, Принц Зи! --- Sisyphus Chat 02 --- Sisyphus: Жизнь продолжается, а, принц? --- Sisyphus Chat 03 --- Sisyphus: О, я в порядке, держусь, спасибо, что спросили, принц! --- Sisyphus Chat 04 --- Sisyphus: Вы выберетесь отсюда, я не сомневаюсь в этом! --- Sisyphus Chat 05 --- Sisyphus: Спасибо, что зашли хоть ненадолго! --- Sisyphus Chat 06 --- Sisyphus: Вы — бальзам на мою больную душу, принц! --- Sisyphus Chat 07 --- Sisyphus: Будьте осторожны, принц, ладно? --- Sisyphus Chat 08 --- Sisyphus: Задайте им жару за меня, хорошо, Принц Зи? --- Sisyphus Chat 09 --- Sisyphus: Задайте им, принц! --- Sisyphus Chat 10 --- Sisyphus: У меня кое-что есть для вас, принц! --- Sisyphus Chat 11 --- Sisyphus: Всегда рад вас видеть, принц! --- Sisyphus Chat 12 --- Sisyphus: Выше голову, принц! --- Sisyphus Chat 13 --- Sisyphus: Продолжайте бороться, принц! --- Sisyphus Chat 14 --- Sisyphus: Эй, будьте осторожны, слышите, принц? --- Sisyphus Chat 15 --- Sisyphus: Давайте мы оба не будем опускать руки, идёт? --- Sisyphus Chat 16 --- Sisyphus: Как мило с вашей стороны навестить меня! --- Sisyphus Chat 17 --- Sisyphus: Надеюсь, в последнее время у вас всё хорошо. --- Sisyphus Chat 18 --- Sisyphus: Будьте предельно осторожны, хорошо, Принц Зи? --- Sisyphus Chat 19 --- Sisyphus: Эй, Ваше Высочество, отлично выглядите! --- Sisyphus Chat 20 --- Sisyphus: Эй, Ваше Высочество, как дела, как настроение? --- Sisyphus Chat 21 --- Sisyphus: Должен сказать, приятно встретить дружелюбное лицо! --- Sisyphus Chat 22 --- Sisyphus: Всегда вам рад, Ваше Высочество, и берегите себя. --- Sisyphus Chat 23 --- Sisyphus: Это же мой лучший друг в Подземном мире! Как дела, принц? --- Sisyphus Chat 24 --- Sisyphus: Рад, что вы добрались сюда, Принц Зи. --- Sisyphus Chat 25 --- Sisyphus: Кажется, у меня кое-что есть для вас, Ваше Высочество! --- Sisyphus Chat 26 --- Sisyphus: Так приятно иногда обменяться приветствиями, правда, Принц Зи? --- Sisyphus Chat 27 --- Sisyphus: Как бы я ни ценил общество Валунка, вам я всегда рад, Принц! --- Sisyphus Chat 28 --- Sisyphus: Обязательно заглядывайте, если будете в наших краях, хорошо, Принц Зи? --- Sisyphus Chat 29 --- Sisyphus: Я знаю, это пустяк, Ваше Высочество, но, надеюсь, он будет вам полезен! --- Sisyphus Chat 30 --- Sisyphus: Вот кое-что для вас от меня и Валунка, Принц! --- Sisyphus Chat 31 --- Sisyphus: Как насчёт небольшой помощи для усталого путника, Принц? --- Sisyphus Chat 32 --- Sisyphus: Посмотрим, сумеем ли мы сделать ваше путешествие более приятным, Принц! --- Sisyphus Chat 33 --- Sisyphus: У меня где-то должно быть для вас кое-что полезное, Принц! --- Sisyphus Chat 34 --- Sisyphus: Мне это не нужно, но, быть может, вам пригодится, Принц Зи? --- Sisyphus Chat 35 --- Sisyphus: Мы с Валунком приготовили для вас свой постоянный ассортимент, Ваше Высочество. --- Sisyphus Chat 36 --- Sisyphus: Ваше Высочество, прошу, выберите одно из этих подношений и отправляйтесь в путь! --- Sisyphus Chat 37 --- Sisyphus: В Тартаре всё спокойно, Принц Зи! Чего желаете? --- Sisyphus Chat 38 --- Sisyphus: Мы с Валунком готовы предложить уже знакомые вам варианты, Ваше Высочество! --- Sisyphus Chat 39 --- Sisyphus: Не буду задерживать вас, Принц, уверен, у вас полно важных дел. --- Sisyphus Chat 40 --- Sisyphus: Прежде чем уйти, Принц Зи, возьмите скромный сувенир на память о прекрасном отдыхе в Тартаре. --- Sisyphus Chat 41 --- Sisyphus: Не делайте ничего такого, что я бы не сделал, будь я на вашем месте, хорошо, Принц? --- Sisyphus Chat 42 --- Sisyphus: Выглядите замечательно — так, будто готовы ко всему, что ждёт вас впереди, Принц Зи! --- Sisyphus Chat 43 --- Sisyphus: Вы приблизительно знаете, где меня найти, если вновь заглянете в этот регион, Принц Зи! --- Sisyphus Chat 44 --- Sisyphus: Всё как всегда прекрасно, Принц Зи, поэтому отправляйтесь дальше и не оглядывайтесь! --- Sisyphus Chat 45 --- Sisyphus: Есть у меня такое чувство, что в этот раз вы доберётесь до самой верхушки, Высочество! --- Sisyphus Chat 46 --- Sisyphus: Вам, возможно, нужно чуточку взбодриться? --- Sisyphus Max Chat 01 --- Sisyphus: Мы с Валунком всегда готовы прийти на помощь, Принц Зи! --- Sisyphus Max Chat 02 --- Sisyphus: Как говорит Валунок, если мы можем чем-то помочь, мы поможем, Принц! --- Sisyphus Max Chat 03 --- Sisyphus: Если вам недостаточно слов поддержки, Принц, у меня есть кое-что ещё! --- Sisyphus Max Chat 04 --- Sisyphus: Отправляйтесь в путь-дорогу в хорошем настроении, Принц Зи! --- Sisyphus Max Chat 05 --- Sisyphus: Не волнуйтесь, Ваше Высочество, мы подготовились! --- Sisyphus Max Chat 06 --- Sisyphus: А я говорил старине Валунку, что вы зайдёте поздороваться! --- Sisyphus Max Chat 07 --- Sisyphus: Эй, Принц, нам с Валунком это не пригодится, но вам это должно помочь! --- Sisyphus Max Chat 08 --- Sisyphus: Просто сделайте всё, что в ваших силах, Принц Зи, и не сочтите мои слова за дерзость! --- Sisyphus Max Chat 09 --- Sisyphus: Мы с Валунком, от чьего лица я имею честь говорить, всегда к вашим услугам, Принц. --- Sisyphus Max Chat 10 --- Sisyphus: Взберитесь на самый верх и сделайте всё необходимое, Высочество! --- Sisyphus Max Chat 11 --- Sisyphus: Я знаю, что Валунок верит в вас так же сильно, как и я, Принц! --- Sisyphus Gift 01 --- Zagreus: Эй, друг, я тут подумал, что это поможет немного облегчить твою ношу. Sisyphus: Подождите, Ваше Высочество! Я не могу принять от вас подобный дар... не подарив что-то взамен! --- Sisyphus Gift 02 --- Sisyphus: Ого, вы действительно хотите подарить мне это, принц? Но... почему? Zagreus: Это тебе, уж поверь. И береги себя, увидимся. --- Sisyphus Gift 03 --- Sisyphus: Правда, Принц... вы серьезно? Это мне? Zagreus: Ты заслуживаешь лучшего, Сизиф. Это пустяк, но, возможно, поможет тебе скоротать денёк. Или ночку. Как пожелаешь. --- Sisyphus Gift 04 --- Sisyphus: О, Ваше Высочество, право, не стоило. Благодарю, что не забываете меня. Zagreus: Я всегда рад тебя здесь видеть, Сизиф. Спасибо, что веришь в меня. --- Sisyphus Gift 05 --- Sisyphus: Я польщён, Ваше Высочество! Необязательно было что-то мне дарить, вашей компании более чем достаточно! Zagreus: Я подумал, что в этот раз тебе может пригодиться кое-что посущественнее, друг. --- Sisyphus Gift 06 --- Sisyphus: О, Ваше Высочество, это даже слишком, спасибо вам. Не знаю, смогу ли я вас когда-либо отблагодарить. Zagreus: Как насчёт того, чтобы и дальше помогать мне не умереть раньше времени? --- Sisyphus Gift 07 A --- Zagreus: Сизиф, ты столько раз бескорыстно помогал мне и ничего не просил взамен. Я хочу искренне отблагодарить тебя и думаю, что ты оценишь мой подарок. Вот, это для особых случаев! Sisyphus: О, Принц, да это же..? Да, так и есть!.. Никогда не видел такую бутылку вживую и уж тем более не пробовал! Но при всём моём уважении, я не смогу принять такой изысканный дар. Если только... Zagreus: Если только что?.. О нет, надеюсь, ты не подаришь мне что-то взамен! Ты понимаешь, чем отличается подарок от бартера, правда? Подожди, что это? Sisyphus: Ваше Высочество, это мой маленький друг, который живёт под сенью старины Валунка. Куда бы вы ни отправились, он станет для вас отличным спутником. Пока он с вами, мы с Валунком всегда тоже будем мысленно с вами. --- Sisyphus Gift 08 A --- Sisyphus: Принц, та бутылочка винтажной амброзии, что вы мне подарили — вот это да! Лучшее, что я когда-либо пробовал! Даже Валунку понравилось! Zagreus: Я надеялся, что тебе понравится. И поэтому с радостью готов подарить ещё одну! Немного жаль, что нам редко приходят такие посылки с Олимпа. Надеюсь, когда-нибудь я смогу и сам попробовать. Возможно, когда всё это закончится. Sisyphus: Что? Хотите сказать, никогда не пробовали сами? Да у вас выдержка побольше моей. Надеюсь, когда-нибудь нам удастся разделить бутылочку! --- Sisyphus Gift 08 B --- Zagreus: Я надеялся, что тебе понравится. И поэтому рад предложить ещё одну! Немного жаль, что нам редко приходят такие посылки с Олимпа. Sisyphus: Ах, Валунок, погляди-ка, что принёс нам принц! Возможно, однажды мы сможем распить эту бутылочку все вместе! --- Sisyphus Gift 09 A --- Sisyphus: Это всё мне... Вы же знаете, Принц, что я здесь не просто так? Не потому, что вашему отцу и Танатосу я не понравился. И всё же с момента нашей первой встречи вы проявили ко мне столько любезности, сколько я не видел с тех самых пор, как был царём. Или даже больше. Zagreus: Каким бы человеком ты ни был раньше, я верю, что ты изменился. И с гордостью готов назвать тебя своим другом. И Валунка тоже. Прозвучит немного странно, но я рад, что ты здесь оказался. Мне кажется, я многому у тебя научился. Sisyphus: Что ж, Ваше Высочество, я польщён. Иметь вас в числе своих друзей — величайшая честь для меня. Правда ведь, Валунок? Sisyphus: Заберите это, Принц Зи. Валунок тоже согласен. --- Sisyphus Gift 07 --- Sisyphus: Постойте, это действительно мне, принц, серьёзно? Я, конечно, не отказываюсь, я не могу сказать «нет» такому дару, поэтому спасибо! Благодарю покорно. Zagreus: На здоровье, друг. За всё, что ты для меня сделал, это меньшее, чем я могу ответить. --- Sisyphus Gift 08 --- Sisyphus: ...У меня нет слов, Ваше Высочество. Я ведь всего лишь тень, отбывающая свой срок. Я не заслуживаю вашей щедрости. Zagreus: Да ладно тебе, разве мне может быть жалко бесценной бутылки напитка богов для друга?