--- Ending 01 --- Persephone: ...Немало дней я ухаживала за этим садом... или ночей? Здесь нелегко определить время суток. Однако всё это заняло куда больше времени, чем я ожидала... Hades: ...Персефона... Я... Persephone: Цербер! Я так соскучилась по тебе. Ты как всегда верен своему долгу. Hades: ...Мне жаль. Знай, что мне жаль. Persephone: Аид... ты выглядишь уставшим. Но тебе следует извиняться не только предо мною. Hades: Знаю. Знаю, я... Почему ты вернулась? Если об этом прознает Олимп... если об этом прознает твоя мать, даже сам *Зевс *не сможет остановить то, что здесь начнётся! Persephone: *О*, у меня есть пара идей, как это уладить. Но потребуется, чтобы вы с Загреем помогли мне с решением этой проблемы. Или, если тебе так угодно, я могу вернуться обратно тем же путём, которым пришла. Hades: С решением? Что же, ты хочешь собрать их всех вместе за столом с амброзией? Даже тебе не по силам воссоединить распавшуюся семью, Персефона. Persephone: Да, ты прав, Аид! Уж точно не в одиночку. Итак, ты будешь мне помогать или нет? Hades: ...Я сделаю всё, что бы ты ни попросила. Persephone: Тогда первым делом побеседуй со своим сыном. Hades: ...Хм. Загрей? Ты уже знаком с Персефоной, нашей царицей. Будь добр, всегда относись к ней с почтением! Zagreus: Вау, отец, ты назвал меня по имени! Что же за необычное чувство охватывает меня? Возможно, это почтение, о котором ты говоришь? Persephone: Ах, прекратите. Не заставляй меня жалеть об этом, Аид. Будь честен с ним — расскажи о своих чувствах, а не обо мне. Давай же. Hades: Да, я... Загрей, знаю, бывали времена... когда я срывался на тебе. Я был излишне нетерпелив. Нередко сомневался в твоих решениях, когда мои собственные были не идеальны. Поэтому я приношу тебе свои извинения, сын мой. Мне нет оправданий. И я не прошу простить меня. Zagreus: А как насчёт того, что ты солгал мне о матери? Не хочешь извиниться за это? Твоё дурное настроение и вечные попытки сорваться на мне... К такому отношению от тебя я уже привык, и оно всегда обижало меня. Но мне вечно казалось... что ты не лжёшь. Hades: Когда мы с твоей матерью впервые повстречались, она пришла сюда не по своей воле. И когда она ушла... поверив, что ты умер при рождении... это было её окончательное решение. Мне думалось, что ей будет лучше без всех нас, включая олимпийцев. Обманув вас обоих... я пошёл против самой своей сути. Но это было необходимо. Zagreus: Что ж, тебе не следовало вымещать всю свою внутреннюю неразбериху на мне всю мою жизнь. Хотя, думаю, я могу понять тебя. Хотелось бы только, чтобы я понял раньше. Итак, эм... а что теперь? Я уже настолько привык проводить ревизию твоих владений, что, пожалуй, буду скучать по этому. Hades: Кстати об этом... твоя *ревизия *выявила множество недостатков в нашей системе безопасности. Таких, о которых никогда не пишут в отчётах. Наша репутация основана на том, что отсюда невозможно сбежать. Почему бы тебе... не продолжить свои попытки побега? Не ради меня. Ради этого царства и нашей царицы. Persephone: Загрей... Если ты продолжишь сражаться там... Мы сможем и дальше притворяться, что ничего не изменилось. Zagreus: Позволь задать вопрос, отец. Допустим, я соглашусь. Когда в следующий раз я доберусь до поверхности... ты по-прежнему будешь поджидать меня там? Hades: Ах, мальчик мой. Если тебе хоть на мгновение почудилось, будто я собираюсь делать тебе поблажки, вскоре ты поймёшь, как сильно ошибаешься. Zagreus: Значит, мне всего лишь нужно пробиваться с боем к поверхности и раз за разом убивать своего отца, верно? Hades: Верно лишь наполовину! Persephone: Возможно, ты также сможешь позаботиться о моём домике, если будешь неподалёку? За садом почти не нужно ухаживать. Мне хотелось бы, чтобы это место оставалось в надлежащем виде. На случай, если я не смогу выносить пребывание здесь слишком долго. Zagreus: *Ха-ха-ха*, что ж! Я постараюсь присмотреть за ним. Persephone: Просто делай то, что тебе по силам. Очевидно, меня тоже ждёт немало работы. Хочу сказать, что нам ещё многое предстоит сделать. Итак, почему бы нам не приступить к делам? Zagreus: *После всего, что было*, прошло всего несколько дней! Но всё хорошо. Мать с отцом снова вместе, я обзавёлся новыми друзьями и приобрёл роскошную картину! Ерунда. В Подземном мире всё чудесно! --- Lord Hades About Persephone Meeting 01 --- Hades: Теперь тебе известно, что даже если тебе удастся повергнуть меня, вскоре ты вновь погибнешь, что бы ни случилось. И всё же ты продолжаешь сопротивляться? Абсолютно безрассудно. Zagreus: Я нашёл её, отец. И я вновь отправлюсь на поиски матери. И вновь, и вновь, и вновь, пока наконец не получу хоть какие-то ответы. Она хотела бы тоже кое-что узнать, начиная с того, *почему ты так никогда и не сказал ей о том, что я выжил*? Ты позволил ей уйти и оставил её один на один с горем! Hades: Молчать, мальчишка! Прибереги свои невежественные и необоснованные обвинения. Судя по всему, ты неспособен прислушаться к моей просьбе не болтать о том, чего тебе никогда не понять. Тогда, пожалуй, я перестану напрасно сотрясать воздух и начну бой! --- Lord Hades About Persephone Meeting 02 --- Hades: Ты не должен был выжить. Никте пришлось приложить все силы, дабы перехитрить предначертанное. А теперь ты никак не можешь умереть насовсем. У Мойр извращённое чувство юмора. Zagreus: Никта спасла меня... Значит, по мнению Мойр, мне не было суждено родиться, ведь вы с матерью не из Подземного мира, я верно понимаю? Или это всего лишь очередная ложь, которую ты поведал матери и кому бы то ни было ещё? Hades: *Пф! *Всё-то ты считаешь ложью. Царство под нами было передано мне с определёнными условиями — не могу сказать, что у меня был хоть какой-то выбор. Среди них было и то, что я, однажды ходивший по поверхности, никогда не обрету наследника. Zagreus: Ты правда поверил в это? Зачем тогда вообще пытаться завести ребёнка? Hades: Ты ничего не знаешь! Почему кто бы то ни было желает завести детей — загадка для меня. Мойры сказали, что я никогда не обрету наследника. Возможно, они имели в виду именно *это*. --- Lord Hades About Persephone Meeting 05 --- Hades: Невероятно, что Олимп помогает тебе. Должно быть, ты безмерно благодарен им за помощь, без которой всё это оставалось бы невозможным. Zagreus: Да, кстати об этом. Отец, ты... позволил матери уйти, потому что боялся, что обо всём прознает Олимп? И... не будет в восторге от этих новостей? Hades: *Тц. *Радуйся, что они до сих пор не знают об этом, учитывая твоё вмешательство. Ты не так хорошо с ними знаком, как тебе могло почудиться. Спроси себя, почему она покинула Олимп и как. А лучше спроси *её*. Zagreus: Что ж, она кажется очень милой, поэтому... зная тебя, вероятно, ты обманом вынудил её подписать какой-нибудь пакт, чтобы она пошла с тобой. Раз уж тебя не пускают на Олимп, почему бы не заставить кого-нибудь с Олимпа прийти к тебе? Hades: *Ха*! На удивление, это не так уж и далеко от истины. Я забрал её, мальчишка! Забрал её вниз с собой. Это ты желаешь услышать? Это злит тебя? Так давай же, излей эту злость на меня! --- Lord Hades About Persephone Meeting 06 --- Hades: Итак, мальчишка. Ты спросил её о том, почему она присоединилась ко мне в Подземном мире? Твои опасения подтвердились? Zagreus: Судя по всему, ты не затащил её в преисподнюю, по крайней мере, не собственноручно. Хотя могу себе представить, что ты не собираешься поведать мне, кто же это сделал. Твоим братьям досталось вечное правление Олимпом, в то время как тебя сослали в Подземный мир. Поэтому они даровали тебе утешительный приз... не так ли? Hades: Ты разбрасываешься обвинениями, ничего не зная. Как всегда беспечен. Посейдон не имеет к этому никакого отношения! Ему известно даже меньше, чем тебе. Если для тебя важно её существование или твоё собственное, я рекомендую, чтобы всё так и оставалось. И поворачивай назад! --- Lord Hades About Persephone Meeting 07 --- Hades: ...Она была царицей. Царицей Подземного мира! Моей царицей. Внушавшей уважение, благоговение и страх. Она не была всего лишь... как же ты сказал? *Утешительным призом*? К ней ты относишься так же неуважительно, как и ко мне. Zagreus: Ой, да что ты вообще понимаешь?! Ты заявляешь, что относишься к ней с уважением, однако этого уважения оказалось недостаточно для того, чтобы рассказать ей, что произошло после её ухода! Но... я хочу сказать, что... я знаю, что ты по-прежнему любишь её, отец. Это лучше всего объясняет все ужасные решения, которые ты принимал. Hades: ...Ужасные решения, которые я принимал... Молись, чтобы к тому моменту, как ты доживёшь до моих лет, ты смог принять меньше ужасных решений. Однако, боюсь, что хотя бы в этом тебе удастся превзойти меня. --- Lord Hades Before Persephone Return 01 --- Hades: ...Я сделал практически всё, что в моих силах, чтобы предотвратить это. И всё это... зря. Мойрам недостаточно было взвалить на меня земные недра — они продолжают насмехаться надо мною. Zagreus: Возможно, они считают, что ты ошибаешься. А также, что ты упрямая, чрезмерно контролирующая и жалкая пародия на мужа и отца. Разве тебе не ясно, что я пытаюсь решить проблемы, созданные тобой? Раз уж ты не хочешь заниматься этим сам. Hades: Ты прав. Я не хотел этим заниматься и принимал решения, приведшие к этому. Я любил её, да, любил со страшной силой. Но сейчас... кажется, я лишь оттягиваю неизбежное. Ступай. Ступай к ней. Но если с её головы упадёт хоть один волос... Я обрушу свой ужаснейший гнев на кого угодно, кто будет повинен в этом... включая тебя. Zagreus: Что? Ты просто так пропускаешь меня? Да ты всего лишь боишься, что я вновь повергну тебя. Ты это серьёзно? --- Lord Hades Post Ending 01 --- Hades: *Ха. *Стычки с тобой здесь... теперь ощущаются по-другому. И всё же... это моя обязанность, как и прежде. Из моего царства не сбежать. В конце концов, я должен лично следить за этим. Zagreus: Так держать, отец! Должен сказать, что лично мне наши искренние встречи здесь кажутся довольно бодрящими. Особенно встречи моего оружия с твоими частями тела. Ты крепок, но по тебе всё равно легко попасть. Hades: А ты тщедушный, но увёртливый, будь ты проклят. Вся эта затаённая ярость, прячущаяся за твоими весёлыми словами... давай, высвободи её вновь. Я ожидаю, что ты выложишься на полную. Насмерть! --- Lord Hades Extreme Measures 01 --- Hades: Я изучал условия Пакта о наказании, которым ты подчиняешься. Даже когда мои прислужники идут на чрезвычайные меры, им всё равно не удаётся одолеть тебя. Значит, настал мой черёд. Zagreus: Я застал тебя врасплох? После Тесея и его Македонца я отчасти думал, что ты тоже будешь грохотать в какой-нибудь личной золотой колеснице, запряжённой вороными жеребцами, ну или что-то подобное. Но это всего лишь ты. Hades: Это и правда всего лишь я. Однако... этого более чем достаточно. В этот раз я сдерживаться не буду, Загрей. Ты готов? --- Lord Hades Has Guan Yu Aspect 01 --- Hades: Что ты сотворил с моим древним оружием, мальчишка? Я ощущаю в твоей хлипкой хватке дух Вараты, но... ты пробудил в ней какую-то вульгарную силу, не так ли? Zagreus: Ах, да всего лишь брызнул немного крови титанов в подходящий момент. Похоже, твоё древнее оружие способно на куда большее, чем ты рассчитывал. Но не будем же мы томить его ожиданием? Hades: Не будем. Гигарос — орудие более могущественное, без предательского прошлого. И безо всяких вычурных трюков с превращениями оно пронзит тебя насквозь. Узри же! --- Lord Hades Has Arthur Aspect 01 --- Hades: Я никогда не уважал Стигий — твой клинок. Причиной тому могла незаслуженно быть неуклюжая форма братца Посейдона, которую он принял, когда тот им владел. Но в твоих руках он заиграл по-новому. Zagreus: Действительно, мы неплохо сблизились. Настолько, что мне открылась другая грань этого чудесного клинка. Это аспект некоего Артура! Может, вас с ним как следует познакомить? Hades: *Артура!*Это имя не принадлежит ни одному из царей или богов, которых я знаю. Так познакомь же нас! Меня с этим дилетантом, которому услужил твой клинок. --- Lord Hades Has Rama Aspect 01 --- Hades: Лук — оружие трусливых, мальчишка. Я говорил это в лицо самой Гере. Не удивлён, что тебя манит к нему, но всё же... что-то в нём изменилось. Без сомнения. Zagreus: А, ты хочешь сказать, что Коронахт принял аспект некоего божественного хранителя, которого я видел лишь мельком, однако сразу же понял — его умения и храбрость поразят любого? Hades: Не ведаю, за что ты так полюбился Адскому оружию. И мне безразлично, какой аспект очередного слабака они примут в твоих руках. Твоя судьба — сгинуть. --- Lord Hades Has Beowulf Aspect 01 --- Hades: А вот и ты — с проклятым щитом моего брата в руках... Так опрометчиво выставляешь его напоказ. И что же ты с ним сотворил? Zagreus: Да ничего особенного, разве что пробудил аспект предположительно неудержимого воина Беовульфа — убийцы драконов. Раз уж он может защитить его от гигантской ящерицы, я подумал, что он пригодится мне в битве с тобой. Hades: Через мгновение ты поймёшь, что никакая гигантская ящерица не сравнится со мной, мальчишка. Вот и проверим, сгодится ли на что-то этот твой Беовульф. --- Lord Hades Has Gilgamesh Aspect 01 --- Hades: Уже прибегаешь к кулачному бою со мной... Хотя я даже не подозреваю, как ты смог придать Мальфону подобный вид. Скажи на милость, кому принадлежат эти звериные когти? Мантикоре? Zagreus: Между прочим, отец, эти когти однажды принадлежали древнему богу-царю по имени Гильгамеш. Вы не знакомы? Hades: *Кхм*. Учитывая, что когда-то он был из плоти и крови, значит, сейчас он пребывает в моём царстве. Предположительно, где-то в Элизиуме и, к сожалению, из-за тебя он остался без своих когтей мантикоры. Покажи же мне, на что они способны. --- Lord Hades Has Lucifer Aspect 01 --- Hades: Ты смеешь приходить ко мне с этим омерзительным орудием, мальчишка. К тому же, оно источает ещё большую адскую ярость, чем прежде. Неудивительно, что тебе оно пришлось по душе. Ведь его я презираю более всех прочих. Zagreus: А вот некий Люцифер, судя по всему, мыслил иначе и однажды с этим оружием в руках схлестнулся со своим собственным отцом. Пожалуй, я посвящу эту попытку ему. Hades: Взываешь к именам, о коих не имеешь ни малейшего понятия. И в то же время слишком многое выдумываешь. Ты полагаешь, этот чудовищный артефакт — твой новый друг? Будь ты разумнее, ты бы поостерёгся его пагубного влияния. Пора нам сразиться. --- Lord Hades Misc Encounter 05 --- Hades: А, вот и ты, мой мальчик, наконец-то. Хоть я и знаю, что ты всегда и везде опаздываешь, в этот раз ты превзошёл самого себя. Zagreus: О, замолчи уже, хватай свою рогатину, жги свою царскую мантию и давай начинать. Я даже не знал, что у тебя такой запас свободных мантий. Похоже, где-то в доме ими набита целая кладовая. Hades: Твои насмешки могут на время подбодрить тебя, но в итоге ни к чему хорошему не приведут. --- Lord Hades Misc Encounter 03 --- Hades: Эта холодная белая субстанция, которая медленно падает с небес. Они называют её снег. Посмотри внимательно на каждую снежинку. Крошечные кристаллы! Но хрупкие по своей природе. Они тают! Внешний мир... Он стоит на фундаменте моего царства. Zagreus: Если ты закончил объяснять мне это явление под названием «снег», мы можем вернуться к той части, где мы пытаемся жестоко убить друг друга? Hades: Хочешь снова пролить свою кровь на этот снежный ковёр, как простой смертный? Прекрасно. Тогда приступим. --- Lord Hades Misc Encounter 06 --- Hades: Тебе ещё предстоит увидеть солнце. Тебе знаком только свет Иксиона, но солнце... Оно ослепляет. Ужасающее зрелище. Zagreus: Теперь, когда ты это сказал, я понял, что здесь каждый раз стоит ночь и идёт снег. Я не знал, что наверху так часто идёт снег. Hades: Не всегда. Но нас это никак не касается. Особенно когда нам предстоит яростная битва. --- Lord Hades Post Epilogue 01 --- Hades: Если ты здесь, значит... олимпийцы по-прежнему помогают тебе. Как и прежде. Не могу поверить, что несуразная идея царицы сработала. Для того, чтобы свести старые счёты, потребовался всего лишь чёртов семейный пир. Zagreus: Ну, перестань, отец, даже тебе этот пир должен был хоть немного понравиться. Нам стоило бы устраивать их почаще! Хорошо, что ты доверился матери в этом вопросе. Что же, вновь насмерть? Hades: Да. Насмерть, как и всегда, мальчик. Загрей. Готовься. --- Lord Hades Encounter 01 --- Hades: ...Я никогда не привыкну к этому воздуху здесь, наверху. Его потоки дуют отовсюду. Полагаю, ты предпочитаешь это спокойствию Подземного мира? Zagreus: А знаешь, ты прав. Воздух здесь довольно приятный. Но я не буду делать поспешных выводов, пока не надышусь вдоволь. И я должен сказать, отец: Шлем Тьмы очень тебе идёт. Я тронут тем, что ты решил достать его из пыльных закромов ради меня. Hades: Этого не должно было случиться. Несмотря на твоё отношение ко мне и все твои выходки в Доме, я всегда был терпелив с тобой, разве не так? В отличие от тебя. Zagreus: Ну что ж, давай посмотрим. Ты постоянно меня отчитывал. Ты мне лгал. Ты отправлял своих проклятых подданных убивать меня снова и снова. Но, конечно, отдам тебе должное — всё это время ты сдерживал свой гнев. А сейчас это изменится? Hades: Мы — боги, мой мальчик. Убивать друг друга — наш удел. Хотя, я всегда думал, что буду выше этого. Я предупредил, что ты не сможешь покинуть это место. Но видимо, я должен лично проследить за исполнением моих правил. Сейчас я отправлю тебя домой. --- Lord Hades Encounter You Defeated 01 --- Hades: Теперь ты знаешь, что все твои попытки были бессмысленны. Даже если я не убью тебя сам, ты погибнешь, перейдя этот порог. И всё же ты не сдаёшься? Zagreus: Нет. Кроме того, эти прогулки помогают мне коротать время, пока в Подземном мире продолжается ремонт. И я буду в превосходной форме, когда он завершится! Hades: Если бы у меня было больше помощников, этот ремонт давно бы закончился! Как всегда, ты думаешь только о себе. Но, если ты на этом настаиваешь, я буду ждать тебя здесь. Каждый раз. --- Lord Hades Encounter Done Talking 01 --- Hades: Почему? Почему ты продолжаешь возвращаться? Зная, что результат будет таким же, как и всегда? Zagreus: Всё лучше, чем неустанно вкалывать под твоим властным надзором. Кроме того, как ты уже заметил, я решил покинуть это место. Hades: У-уф...Ты совершенно неисправим. Когда мы встретимся здесь в следующий раз, всё закончится быстро. Мне надоели эти бессмысленные разговоры. А теперь приготовься! --- Lord Hades Hades Keepsake Reaction 01 --- Hades: У тебя с собой печать мёртвых. На мне надет Шлем Тьмы. Даже без таких артефактов, как эти, мы сражаемся здесь без свидетелей... в тенях. Zagreus: Если бы только все могли узнать, что у тебя есть могущественный сын, способный осадить тебя как со способностью внезапно исчезать, так и без неё. Hades: Невероятно хвастливый сын, который нередко переоценивает свои возможности. Давай же, я заставлю тебя внезапно исчезнуть. --- Lord Hades Persephone Keepsake Reaction 01 --- Hades: ...Этот цветок граната... Я уловил его невесомый аромат, когда ты приблизился. Царица обладает силами своей матери. И куда лучше контролирует себя. Zagreus: А что, ты теперь и маленького цветочка боишься, отец? Он, конечно, наделяет меня безудержной мощью Олимпа, но всё же! Ведь у него такой безобидный вид. Hades: Твоего маленького цветочка я опасаюсь куда сильнее, чем тебя. Царица и её мать... обладают властью над жизнью. Соответственно, и властью над смертью. --- Lord Hades Extreme Measures 02 --- Hades: Чрезвычайные меры по-прежнему одобрены? Вероятно, ты забыл изменить условия в своём Пакте о наказании. Zagreus: Это произошло не по ошибке. Ты силён, отец. Я хочу быть таким же сильным и даже лучше. Не подумай, я не беру пример с тебя. Hades: Желаешь испытать на себе мой гнев без ограничений? Так тому и быть, ты это заслужил. Кроме тебя, этого добились лишь титаны. Давай же... *нападай*! --- Lord Hades Extreme Measures 03 --- Hades: Ты сразил меня... даже когда я пустил в ход всё, что у меня было и больше. Я сражался с тобой так же, как когда-то с титанами, и всё равно проиграл. Zagreus: Ой, не принимай это так близко к сердцу, отец. Всегда будет следующий раз, верно? То есть, этот раз. Возможно, сейчас мне не повезёт. Hades: Уж в этом я уверен. Подходи, давай испытаем пределы наших возможностей. Предупреждаю, я абсолютно не буду сдерживаться. Насмерть! --- Lord Hades No Boons Reaction 01 --- Hades: ...В этот раз я совершенно не ощущаю на тебе влияния горы Олимп. Как же это ты прошёл весь путь наверх без щедрой помощи своего дражайшего семейства? Полагаю, ты просто избавился от их благословений, дабы заработать немного монет. Zagreus: Эй, отец, ты меня обижаешь! Я более чем способен добраться сюда своими силами. Спасибо, что веришь в меня. Hades: Подобное высокомерие сгубило немало смертных... и немало богов. --- Lord Hades No Boons Reaction 02 --- Hades: Странно. В этот раз от тебя не несёт вонью Олимпа. Ты вправду смог пройти весь этот путь без помощи своей родни? Или всего лишь становился слишком жадным, завидев Купальню очищения? Zagreus: Тебе не хотелось бы узнать? Даже Никта не верила, что я зайду так далеко без помощи олимпийцев. Наверное, мне нужно просто доказать всем, что они не правы. Hades: Очевидно, у тебя *талант *к смерти разными недостойными способами. Тогда подходи. Покажи мне, на что способен ты сам! --- Lord Hades About Fishing 01 --- Hades: Тихо. Эти воды... Кишат речными обитателями Посейдона. Вот этот... кажется, насмехается надо мной. Zagreus: Ты предлагаешь мне отправиться *на рыбалку*, отец? Это должно быть приятнее, чем очередная попытка убить меня. Или наоборот. Hades: Ты неправильно меня понял. Сначала я проткну своим копьём *тебя*. Потом преподам урок этой штуке, если она не передумает. Хотя, если ты победишь меня, уверен, твой дядя не будет против, если ты расправишься с ней сам. --- Lord Hades Pact High Heat Reaction 01 --- Hades: Ужасную мощь Деметры лишь подтверждает тот факт, что пока ты безрассудно играешься с Пактом о наказании и выкручиваешь уровень Пекла, это место по-прежнему остаётся замёрзшей пустошью. Zagreus: Пакт действительно самую малость усложнил мой путь сюда. Но если ему не удалось остановить меня, сомневаюсь, что у него хватит сил превзойти Деметру. Hades: Забудь о ней и о проклятом Пакте. Я остановлю тебя своими руками. --- Lord Hades Winter Curse Reaction 01 --- Hades: Наслаждаешься приятной тёплой погодой на поверхности, ма... Загрей? Несомненно, щедрость богини сезонов не знает границ. Zagreus: Возможно, в воздухе всё-таки что-то изменилось? Деметра упоминала, что это место останется без тепла в качестве напоминания. Как ты думаешь, ей известно, что произошло с матерью на самом деле? Hades: Возможно, Деметра и скрывает в себе мстительные чувства и подозрения, но она не глупа. Опыт помогает нам определить, когда следует остановиться. Но, очевидно, тебе ещё только предстоит усвоить этот урок. --- Lord Hades Low Health 01 --- Hades: Посмотри на себя, мальчишка. Ты едва стоишь на ногах, но смеешь надеяться, что сможешь превзойти меня? Zagreus: Сюда не так просто добраться, знаешь ли. Но я не собираюсь возвращаться. Не сейчас. Hades: Возможно, не сейчас. Но очень-очень скоро. --- Lord Hades Has Weapon Upgrade 01 --- Hades: Варата... Теперь я узнаю его. Ты держишь в руках не простой трезубец. Я не мог больше смотреть на него после того, как мои братья, и сёстры, и я сам... после того, как наше грязное дело было сделано. Zagreus: Ты имеешь в виду, после того как вы порубили на куски своих жестоких и властных родителей-титанов, верно? Зря ты его выбросил. Мне оно очень пригодилось. Hades: Возможно, Мойры рассудили, что каждый, кто держал его в руках, должен в итоге испытать на себе его острие. Нападай же! Посмотрим, чему великий Ахиллес научил тебя. --- Lord Hades Has Weapon Upgrade 02 --- Hades: Итак. Ты считаешь, что можешь сразить меня давно забытым клинком моего дурня-братца? Посейдон так и не смог совладать со Стигием. Он завидовал тому, как я управляюсь с копьём. А теперь он знаменит своей рогатой вилкой! Всегда присваивает себе заслуги, на которые не имеет права. Zagreus: Должно быть трудно смириться с тем, что все всегда будут считать, что ты перенял своё мастерство от Посейдона, а не наоборот. Что касается Стигия, уверяю тебя, теперь он в надёжных руках. Hades: Твои заверения ничего не значат для меня, мальчишка. Ты считаешь себя хорошим воином? Тогда докажи это. --- Lord Hades Has Weapon Upgrade 03 --- Hades: Ты пришёл сюда с Эгидой. Этот щит принадлежал моему брату Зевсу. Интересно, как далеко ты готов зайти, чтобы оскорбить меня? Zagreus: Что? Я ещё даже не начинал, отец. Значит, щит Хаоса заставил тебя поволноваться? Hades: Сомневаюсь, что Зевс вообще помнит, что когда-то держал его в руках. После того случая мне не следовало доверять ему ни в чём! Ну же, иди сюда, и мы посмотрим, насколько ты лучше управляешься с ним, чем твой великий дядюшка. --- Lord Hades About Eternal Winter 01 --- Hades: Хм. Как только ты ступил сюда, заметно похолодало. Стало быть, тебя посещала Деметра. Эта ведьма. Расскажи мне всё, что она знает. Zagreus: Чего? Я не... постой, эта бесконечная зима — её рук дело? Почему? Разве смертные не умирают от холода? Не излишне ли ты над этим потрудился? Hades: Так значит, ты ни о чём не ведаешь. Но так и веди себя с ней впредь. Иначе придётся поставить всё на кон, ты понял меня? Исход будет куда хуже, чем какая-то мерзкая погода. Но довольно болтовни. --- Lord Hades About Eternal Winter 01 B --- Zagreus: Она потеряла свою дочь... и мою мать. Но Деметра по-прежнему считает меня сыном Никты, и... что ты сделал, отец? За эту бесконечную зиму ведь она в ответе, верно? За ту, от которой замерзают насмерть. Почему ты это не прекратишь? Hades: Так значит, вы двое ни о чём не ведаете. Но так тому и быть, особенно для неё. Иначе придётся поставить всё на кон, ты понял меня? Исход будет куда хуже, чем какая-то мерзкая погода. Но довольно болтовни. --- Lord Hades Misc Encounter 01 --- Hades: ...Море... небеса и земля. Всё это принадлежит моим братьям. Мы — их кровные родственники. Но в их мире мы чужаки. Zagreus: Нет. Хватит скорбных речей. Прочь с моей дороги. Hades: Дерзкий сопляк! Но ничего. Импульсивность — это наша семейная черта. --- Lord Hades Misc Encounter 02 --- Hades: Было время, когда Цербер не позволил бы ни одной душе покинуть Подземный мир через эти врата. Zagreus: О, вот здесь ты лукавишь. Как насчёт Орфея? Тесея? Геракла? Одиссея? Существует множество сказаний о смелых мужах, которые пробрались в Подземный мир, а затем покинули его тем же путём! Hades: Они покинули его только с моего разрешения. Кроме того, они не принимали мою милость как данность. Ты считаешь, что у тебя есть право просто уйти отсюда. От того, что принадлежит тебе по рождению, и от своих обязанностей! Но я здесь, чтобы *отказать *тебе в этом. --- Lord Hades Misc Encounter 04 --- Hades: Мои братья, мои сёстры и я сам. Мы тоже хотели уничтожить своих родителей. Титанов. Свирепых чудовищ. Даже хуже. Zagreus: И вам это удалось. Кое-кого из них вы разрубили на множество мелких кусочков и рассыпали по безднам Тартара, чтобы они не могли возродиться! По крайней мере, так говорят. Вдохновляющая история! Hades: В то время нам ничего не оставалось, кроме как объединить усилия. Мы разработали подробный план и следовали ему от начала и до конца. А титаны?.. Ты считаешь меня жестоким, хотя ничего не знаешь о жестокости. Но если тебе нужна причина для ненависти, то ты её получишь! --- Lord Hades Misc Encounter 07 --- Hades: Должен признать, мой мальчик, Ахиллес неплохо натренировал тебя. Я знал, что никто не обучит тебя боевым искусствам лучше, чем он. Zagreus: Но вряд ли ты ожидал, что однажды я применю всё, чему он меня научил, против *тебя*. Hades: Я предвижу больше, чем ты думаешь. Однако Ахиллес сражался только со смертными. А ты теперь сражаешься со *мной*. --- Lord Hades Misc Start 01 --- Hades: Ты снова прошёл весь этот путь, чтобы пасть от моей руки? Лучше бы ты раньше проявлял ко мне такое уважение. --- Lord Hades Misc Start 02 --- Hades: Как мне убедить тебя, что твоё место в Доме?! --- Lord Hades Misc Start 03 --- Hades: Не жди от меня пощады, мальчишка. Хотя, я не думаю, что ты надеялся на неё. --- Lord Hades Misc Start 04 --- Hades: Море и воздух безмятежны в этот вечер. Хотя полагаю, очень скоро это изменится. --- Lord Hades Misc Start 05 --- Hades: Тебе следует знать, что мне не доставляет никакого удовольствия то, что я сейчас вынужден сделать. --- Lord Hades Misc Start 06 --- Hades: А вот и ты. Не будем же откладывать далее наше неприятное дело. --- Lord Hades Misc Start 07 --- Hades: Небеса и моря принадлежат моим братьям, но ты всё ещё находишься в моих владениях. --- Lord Hades Misc Start 08 --- Hades: Тебе снова удалось обойти Цербера, как я вижу. Как это ни печально для нас обоих. --- Lord Hades Misc Start 09 --- Hades: У меня были другие срочные дела. Но я не могу позволить тебе уйти. --- Lord Hades Misc Start 10 --- Hades: Сколько бы ты ни пытался, твоё упрямство ни к чему не приведёт. --- Lord Hades Misc Start 11 --- Hades: Ты вернулся со Стигием в руке. Что ж, нападай, покажи своё мастерство! --- Lord Hades Misc Start 12 --- Hades: Клинок преисподней ничем тебе не поможет, понимаешь, мальчишка? --- Lord Hades Misc Start 13 --- Hades: Твой ищущий сердца Коронахт, может, и помог тебе зайти так далеко, но здесь он не будет столь же полезен. --- Lord Hades Misc Start 14 --- Hades: Этот ищущий сердца лук в твоей руке — игрушка для жалкого труса, юнец. --- Duo - Start and Spear (1) --- Hades: Что ж, Варате и Гигаросу предстоит вновь схлестнуться на этом пустынном поле. Приступим же. --- Duo - Start and Spear (2) --- Hades: Я знал, что однажды Вечное копьё обратится против меня. Посмотрим на твоё владение им, мальчишка. --- Lord Hades Misc Start 15 --- Hades: Щит Хаоса... поистине чудовищная вещь. Как раз под стать тебе. --- Lord Hades Misc Start 16 --- Hades: Ты владеешь Эгидой так же, как некогда твой дядя Зевс. --- Lord Hades Misc Start 17 --- Hades: Думаешь, Адамантовое орудие способно сокрушить меня? Сейчас мы это выясним. --- Lord Hades Misc Start 18 --- Hades: Осмелишься нацелить на меня Эксагриф? Что ж, хорошо. --- Lord Hades Misc Start 19 --- Hades: Осмелишься напасть на меня со всем варварством Перчаток-близнецов? Так не медли. --- Lord Hades Misc Start 20 --- Hades: В очередной раз ты обращаешь против меня силу Мальфона. Так и быть. --- Lord Hades Misc Start 21 --- Hades: Твои появления здесь нетрудно предсказать. Гораздо труднее — твоё поведение в бою. --- Lord Hades Misc Start 22 --- Hades: А я как раз думал о том, когда в последний раз одолел тебя. Давай же, освежи мою память. --- Lord Hades Misc Start 23 --- Hades: Одолевай меня сколько угодно раз — я всегда буду ждать тебя здесь. --- Lord Hades Misc Start 24 --- Hades: Не забывай, что я всегда добираюсь сюда гораздо быстрее тебя. --- Lord Hades Misc Start 25 --- Hades: Как быстро бы ты ни добирался сюда — я уже буду поджидать. --- Lord Hades Misc Start 26 --- Hades: Ты снова отрываешь меня от моих обязанностей в доме. --- Lord Hades Misc Start 27 --- Hades: Я не дам тебе пройти, мальчишка. Когда-нибудь такой же ночью ты это поймёшь. --- Lord Hades Misc Start 28 --- Hades: Интересно будет узнать, сможешь ли ты снова меня сразить, мальчишка. --- Lord Hades Misc Start 29 --- Hades: Ну же, покажи мастерство сражения, которому учился. --- Lord Hades Misc Start 30 --- Hades: Значит, ты снова проскользнул мимо Цербера. Так готовь же оружие, мальчишка. --- Lord Hades Misc Start 31 --- Hades: Вижу, снова пришла пора вершить кровавую расправу. --- Lord Hades Misc Start 32 --- Hades: Это проклятое место... как ты вообще выносишь эту поверхность? --- Lord Hades Misc Start 33 --- Hades: Как думаешь, кто на этот раз первым вернётся домой? --- Lord Hades Misc Start 34 --- Hades: Похоже, снова пришла пора самому отправить тебя домой. --- Lord Hades Misc Start 35 --- Hades: Я здесь и сейчас пресеку твоё бесчинство в моих владениях. --- Lord Hades Misc Start 36 --- Hades: Я полагал, что в этот момент ты и появишься. Начнём же битву. --- Lord Hades Misc Start 37 --- Hades: Дальше ты не ступишь ни шагу, мальчишка. --- Lord Hades Misc Start 38 --- Hades: Мир за чертой моих владений не для тебя. Ты сейчас же отправишься домой. --- Lord Hades Misc Start 40 --- Hades: Интересно, кто же кого убьёт на сей раз, мальчишка. --- Lord Hades Misc Start 41 --- Hades: Ума не приложу, почему ты так стремишься умирать раз за разом. --- Lord Hades Post Ending Start 01 --- Hades: Уже здесь? Кажется, в Подземном мире ещё полно недочётов, которые мне придётся исправить после этого. --- Lord Hades Post Ending Start 02 --- Hades: Покажи-ка своему отцу, чему ты научился в последнее время. Не сдерживайся. --- Lord Hades Post Ending Start 03 --- Hades: Ах, если бы в своих покоях ты прибирался с тем же рвением, с которым взбираешься на эти вершины. --- Lord Hades Post Ending Start 04 --- Hades: В моём распоряжении все невыразимо кровожадные проклятые, но тебе всё равно удаётся добраться сюда. --- Lord Hades Post Ending Start 05 --- Hades: И вновь ты обошёл все мои меры безопасности. Но сможешь ли ты обойти *меня*? --- Lord Hades Post Ending Start 06 --- Hades: Надеюсь, ты сохранил достаточно сил во время своих мытарств, чтобы провести нашу встречу достойно? --- Lord Hades Post Ending Start 07 --- Hades: Переведи дыхание, если необходимо, а потом давай проверим, получишь ли ты свою премию за сегодняшний день. --- Lord Hades Post Ending Start 08 --- Hades: *Ба*! Никому из моих надзирателей не удалось остановить тебя и в этот раз? Неужели я должен делать всё сам? --- Lord Hades Post Ending Start 09 --- Hades: У меня ещё полно работы! Вооружайся и давай побыстрее с этим закончим, мальчик. --- Lord Hades Post Ending Start 10 --- Hades: Кажется, у нашего царства немало уязвимостей. Я разберусь с ними как можно скорее. --- Lord Hades Post Ending Start 11 --- Hades: Давай проверим, поможет ли тебе вся та поддержка, которую ты получаешь от Олимпа. --- Lord Hades Post Ending Start 12 --- Hades: Проклятье, а ты упорный, даже сейчас! Хотя давай проверим, насколько ты силён. --- Lord Hades Post Ending Start 13 --- Hades: Мне пора возвращаться к своему столу. Но, полагаю, работа подождёт. --- Lord Hades Post Ending Start 14 --- Hades: А вот и ты, мальчик! Я уже начал думать, что мне понадобится утеплённый плащ. --- Lord Hades Post Ending Start 15 --- Hades: Итак, Загрей. Даже если я повергну тебя, то, что ты добрался сюда — выдающееся достижение. --- Lord Hades Post Ending Start 16 --- Hades: Должен признать, это приятное отвлечение от работы с документами. --- Lord Hades Post Ending Start 17 --- Hades: Полагаю, тебе не терпится отплатить мне за прошлый раз, верно? --- Lord Hades Post Ending Start 18 --- Hades: Думаю, я смогу вновь победить тебя. Но это мы ещё посмотрим. --- Lord Hades Post Ending Start 19 --- Hades: Возможно, проклятые Мойры хоть раз будут на *моей *стороне. --- Lord Hades Post Ending Start 20 --- Hades: Наша последняя встреча оставляет желать лучшего, по крайней мере для меня. Но в этот раз всё может измениться. --- Lord Hades R 1 First Win --- Hades: ...Пф-ф. Так низко повержен... своим собственным неблагодарным ребёнком. Я мог ожидать этого от своих братьев, но от тебя?.. Р-р-р-гх-х-х... --- Lord Hades Next Stage Misc 01 --- Hades: ...Сколько презрения к собственному отцу. Но мы ещё не закончили. --- Lord Hades Next Stage Misc 02 --- Hades: ...Молодость даёт тебе некоторую легкомысленную силу. Но такая мощь имеет свои ограничения. --- Lord Hades Next Stage Misc 03 --- Hades: ...Теперь, когда мы немного разогрелись, пора показать свою полную силу. --- Lord Hades Next Stage Misc 04 --- Hades: ...Ты поднял руку на собственного отца. Ты не оставляешь мне выбора. --- Lord Hades Next Stage Misc 05 --- Hades: ...Хм. Хорошо, мальчишка, тебе удалось разжечь мой гнев. --- Lord Hades Final Stage 01 --- Hades: *Аргх*... нет... я... с тобой... ещё... *не закончил*!!! --- Lord Hades First Defeat --- Hades: Я... да как... ты... Уходи. Тогда уходи. *Проваливай*!!! Проваливай отсюда! Проваливай! Zagreus: Я же сказал, что выберусь отсюда, отец. И сейчас я так и сделаю. Прощай. Hades: ...Постой. Подожди, только... если... если ты найдёшь её. Если ты каким-то образом найдёшь её? Передай ей от меня, скажи ей... Скажи, что у Цербера всё хорошо. Zagreus: Что? Подожди. Не думаю, что я обязан что-то для тебя делать. Но ответь мне на один вопрос, и я подумаю над твоей просьбой. Согласен? Hades: ...Я знаю, о чём ты хочешь спросить, мой мальчик. Но ты можешь задать свой вопрос. Zagreus: Персефона. Моя мать. Почему она ушла? Hades: ...Я... ох... кровь и тьма... --- Lord Hades Defeated 02 --- Zagreus: Ты не собираешься сотрудничать со мной, верно? Даже зная, что мать хочет вновь повидаться со мной? Hades: *Аргх*! Будь ты проклят... ты всё уничтожишь... своими проклятыми вопросами! Zagreus: Значит, умри. И проваливай с моей дороги. --- Lord Hades Chaos Surface Quest Defeat 01 --- Hades: ...Проклятье, мальчишка... создав нас, Хаос совершил огромную ошибку... создав всё это... --- Lord Hades Extreme Measures Defeat 01 --- Hades: *Аргх*... *<Резко вздыхает> *Как... я... я пошёл на всё! И всё же...? --- Lord Hades Misc Defeat 01 --- Hades: Будь ты проклят, мальчишка. Ты считаешь, что можешь превзойти меня? Глупец. --- Lord Hades Misc Defeat 02 --- Hades: *Угх-х!.. *Видно, в твоей молодости кроется определённая сила. --- Lord Hades Misc Defeat 03 --- Hades: *Тц... *Я... Я буду ждать тебя дома. --- Lord Hades Misc Defeat 04 --- Hades: Как? Как это возможно, как же... *угх!* --- Lord Hades Misc Defeat 05 --- Hades: *Мгх-х... *Мир, к которому ты так стремишься... ещё ужаснее, чем тот, к которому ты привык. --- Lord Hades Misc Defeat 06 --- Hades: *Агх! *Как же... Раньше я был куда сильнее нынешнего... --- Lord Hades Misc Defeat 07 --- Hades: Ах-х, проклятье! Я не мог и подумать, что из всей моей родни именно ты сделаешь это.... --- Lord Hades Misc Defeat 08 --- Hades: *М-мх*... Неважно, сколько раз ты меня убьёшь... мы всё равно останемся семьёй. Тебе от этого не сбежать. --- Lord Hades Misc Defeat 09 --- Hades: И вновь ты каким-то образом одолел меня. И всё же... --- Lord Hades Misc Defeat 10 --- Hades: Что же нужно сделать... Что нужно сделать, чтобы ты... --- Lord Hades Misc Defeat 11 --- Hades: *Угх-х, *ты... никому в доме ни слова. Ты слышишь меня? --- Lord Hades Misc Defeat 12 --- Hades: *Нгх-х*, упрямец... ты сбрасываешь смерть со счетов, будто она для тебя пустое место!.. --- Lord Hades Misc Defeat 13 --- Hades: ...Я буду возвращаться вновь и вновь... как и ты!.. --- Lord Hades Misc Defeat 14 --- Hades: Ты... Думаешь, ты единственный... кто продолжит сражаться? --- Lord Hades Misc Defeat 15 --- Hades: Должен признать... ты кое-чему научился. В какой-то момент. --- Lord Hades Misc Defeat 16 --- Hades: *Угх-х*... когда б только не моя гадкая родня с Олимпа, ты бы... --- Lord Hades Misc Defeat 17 --- Hades: *Р-р-рх*, вновь сражён... моим собственным никчёмным отпрыском.... --- Lord Hades Misc Defeat 18 --- Hades: *Гх*! Мальчишка, ты никому об этом не скажешь ни слова! --- Lord Hades Misc Defeat 19 --- Hades: *Угх-х*! Как тебе... это удалось?.. --- Lord Hades Misc Defeat 20 --- Hades: *Нргх*! Тебе не сбежать... как и всем нам. --- Lord Hades Misc Defeat 21 --- Hades: *Агх*... ну же, ступай и посмотри, что ждёт тебя в этом мире... --- Lord Hades Misc Defeat 22 --- Hades: *Гх*... Я проиграл тебе снова... как?.. --- Lord Hades Misc Post Ending Defeat 01 --- Hades: *Гх*... Ты унаследовал от матери упорство. Как же ты стал таким сильным? --- Lord Hades Misc Post Ending Defeat 02 --- Hades: *Аргх*! Кажется... на этот раз мне не сравниться с тобой. --- Lord Hades Misc Post Ending Defeat 03 --- Hades: *Агх*... Я уже не такой проворный, как раньше, а вот ты..? --- Lord Hades Misc Post Ending Defeat 04 --- Hades: *Нгх*... Для ученика Ахиллеса... Боюсь, твои способности сейчас превосходят даже его силу... --- Lord Hades Misc Post Ending Defeat 05 --- Hades: *Уф-ф-ф*... Ты снова пробился сквозь всю мою оборону... --- Lord Hades Misc Post Ending Defeat 06 --- Hades: *Аргх*... Отдам тебе должное, ты победил меня, Загрей... --- Lord Hades Misc Post Ending Defeat 07 --- Hades: *Агх*... Олимп дал тебе преимущество передо мной... --- Lord Hades Misc Post Ending Defeat 08 --- Hades: *Грнгх*... Этой победой ты обязан всем своим родственникам... --- Hades First Meeting --- Hades: Глупый мальчишка. Я же говорил, что никто не уйдёт отсюда, ни живым, ни мёртвым. Что же, как прошла ревизия моих владений? Zagreus: Приветствую, отец. Ревизия прошла чудесно, спасибо, что спросил. Я, пожалуй, вновь отправлюсь в путь. Hades: Иди-иди. Мне-то какое дело? Ты всё равно никогда не выберешься на поверхность. Ступай, и сам увидишь. --- Hades First Meeting Cont 1 --- Hades: Ну что ещё? У меня гора адской документации. --- Hades First Meeting Cont 2 --- Hades: Уйди же с глаз моих. --- Hades First Meeting B --- Hades: Чем я заслужил такую честь, мальчик? Для меня непривычно, что ты сам подходишь ко мне в моём Доме. Zagreus: Всякое случается. Просто хотел узнать, как у тебя дела, какие планы? Уверен, с документами всё в порядке? Hades: О да, с документами всё просто великолепно. Не желаешь помочь мне? Знаешь, их хватит на всех. --- Hades Lounge Closed 01 --- Zagreus: Отец, что случилось с комнатой отдыха? Единственное место, где можно было немного развеяться, а ты закрыл её. Hades: О, у меня не было выбора, мой мальчик. Видишь ли, после того как ты сбежал в первый раз, Цербер был очень расстроен. Он разнёс комнату в клочья. Теперь там идёт ремонт. И всё это из-за тебя. Zagreus: Ты действительно обвиняешь меня в том, что я не следил за собакой, пока меня не было, а вы все были здесь? Hades: Да, я считаю, что это исключительно твоя вина. Чья же ещё? Хорошо, что Цербер с тех пор уже успокоился! Пришёл в себя, так сказать. Надеюсь, и ты последуешь его примеру. --- Hades About Ghost Admin 01 --- Zagreus: А что это за плаксивая тень слева от тебя, отец? Уже нашёл новичка для рутинной работы. А я-то думал, что незаменим. Hades: Эта тень, мой мальчик, недавно назначенный мной подрядчик, который будет выполнять работы по Дому. Хотя, даже не знаю, кто заплатит за все запросы моих поданных. Zagreus: Ты пытаешься заставить меня почувствовать вину, чтобы я оплатил твой роскошный ремонт. Hades: Возможно, когда мы закончим убирать остатки от твоих кровавых побоищ, которые ты учинил в моих владениях, то у нас наконец появится время на все скопившиеся ремонтные работы. --- Hades About Ghost Admin 02 --- Hades: Должен сказать, ты не даёшь нашему подрядчику скучать. Заказываешь всяческую ерунду и тратишь деньги, украденные из моих владений. Чего ты пытаешься добиться? Zagreus: О, знаешь, просто занимаюсь благотворительностью. Подумал, если приходится постоянно сюда возвращаться, то можно сделать условия проживания немного более сносными. Hades: Сносными, говоришь. Насколько мне известно, сделать условия жизни в Подземном мире сносными не было одним из наших приоритетов. При всей твоей наглости не забывай, чей это Дом. --- Hades About Ghost Admin 03 --- Zagreus: Пожалуй, здесь стоило бы многое отремонтировать, отец. Подрядчик Дома показал мне длинный список незаконченных работ. Hades: Я приказал Никте следить за этим списком. Теперь это её проблема, мальчишка. И твоя. Каково это: знать, что после твоих безумных эскапад требуется провести такое количество ремонтных работ? Zagreus: А знаешь, это приятное чувство. Спасибо, что спросил. Всем есть чем заняться, разве нет? --- Hades About Office Backstory 01 --- Zagreus: Знаешь, отец, должен сказать, что проводить ревизию твоих владений куда интереснее нескончаемой работы в административном зале. Это хотя бы не так мучительно. Hades: *Ха! *Это так ты решил попросить меня вернуть тебе прежнюю работу, мальчик? Ты умудрялся провалить любое административное задание, которое тебе назначали. Zagreus: Да, отец, прошу, верни мне мою прежнюю проклятую работу, если тебе не сложно. Hades: Привилегии получают *за заслуги*, а не выпрашивают, мальчик. И ты не переступишь порог административного зала вновь, пока не возместишь этому Дому все расходы, которые мы понесли по твоей вине. Zagreus: И какова сумма возмещения, если не секрет? Hades: Эта заоблачная сумма должна быть записана у Подрядчика Дома. А теперь оставь меня! --- Hades About Office 01 --- Hades: Поделись со мной, мой мальчик, зачем тебе снова выкупать право на посещение административного зала? Ума не приложу. Zagreus: Я полагал, что ты бы ни при каких обстоятельствах не ожидал от меня подобного, отец. Вот тебе и причина. Но не бойся, я больше не собираюсь подавать повторную заявку на ту должность. Hades: Буду откровенен — ты и вправду облегчил глубоко сидящий во мне страх. Работающие на меня тени до сих пор обсуждают ту выходку, которую ты провернул за своё короткое пребывание там. --- Hades About Shoulder Skulls 01 --- Zagreus: Всегда хотел спросить тебя кое о чём, отец. Чьи черепа ты носишь на своих плечах? Если это не слишком личное. Hades: Я не записал имена всех проклятых отпрысков Тифона, мальчик. Никто их даже не запоминал. Некоторые из них теперь восседают на наших плечах, дабы мы не забывали, что всё запросто могло обернуться совсем по-другому — гораздо, гораздо хуже. Zagreus: Значит, это всего лишь останки потомков самого гнусного чудовища всех времён, которого вы с братьями убили. Ясно. Полагаю, ставить мёртвых на место — часть работы. Мне сложно представить, каким всё было до того, как вы с олимпийцами взяли бразды правления в свои руки. --- Hades About Keepsake 01 --- Hades: Не забывай принимать необходимые меры предосторожности с печатью мёртвых, которую ты теперь носишь. Если по твоей небрежности с ней что-то произойдёт — её не получится заменить. Zagreus: Даже и не знаю, что бы я делал без твоего благословения, отец! Но я хочу поблагодарить тебя ещё раз. Нечасто я удостаиваюсь почестей, которые раздают Мойры, и я позабочусь об этой вещице. Хотя... а что, если олимпийцы заметят? Вряд ли их устроит, что ты даже самую малость помогаешь мне, верно? Hades: Верно. Их это абсолютно не устроит. К счастью, мощь Незримого может оставаться тайной, если того желает. Что там любит повторять твой наставник? Zagreus: ...Страх — удел слабых? --- Hades Allows Legendary Keepsakes 01 --- Hades: Эти хтонические спутники, которых ты получил от Никты или от кого бы то ни было... Мне известно, что они помогают тебе. Zagreus: Ну, да, я ведь должен пытаться сбежать из этого места любой ценой, верно? Вот я и подумал, что раз уж я могу попросить Олимп о помощи, возможно, в непростой ситуации мне смогут помочь и мои друзья. Hades: Я не об этом. Некоторые из твоих друзей побаиваются участвовать в наших схватках на поверхности. Хочу оповестить тебя о том, что теперь я позволяю им вмешиваться при необходимости. Zagreus: Постой, ты серьёзно? Хочешь сказать, что ты не против того, чтобы твои верные подданные противостояли тебе там наверху? И им за это ничего не будет? Hades: Я считаю это их дополнительными обязанностями. Ступай. --- Hades About Zagreus Promotion 01 --- Zagreus: Скажи-ка мне, отец. Насколько сильно заболело твоё сердце при виде моего лица на доске лучших прислужников Дома, висящей в комнате отдыха у всех на виду? Hades: Ты не думал, что именно я решаю, чьи портреты там появляются? Тем не менее другие — не будем называть их имён — не раз хорошо отзывались о тебе. Zagreus: Кровь и тьма... всю свою жизнь я не воспринимал эту доску серьёзно. Но при виде себя на ней... у меня стало теплее на душе. Благодарю тебя, отец. Может быть, не в последний раз. --- Hades About Sundial 01 --- Hades: Потешь-ка моё любопытство, мальчик. Почему ты решил возвести солнечные часы? Ведь ты прекрасно знал, что я желаю установить их. Хотел продемонстрировать свою внушающую ужас власть? Или лишить меня маленькой радости от этого деяния? Zagreus: Возможно, и то, и другое? Или, может, пора перестать постоянно ставить под сомнение каждое моё решение или стремление и искать во всём зловещий умысел? Hades: *Пф-ф! *Я бы всё равно выбрал абсолютно другую текстуру мрамора. --- Hades Lounge Repaired 01 --- Zagreus: Знаешь что, отец? Комната отдыха восстановлена. Подрядчик Дома работает довольно эффективно, если выплатить ему необходимую сумму. Попробуй как-нибудь! Hades: Ты ожидаешь от меня слов благодарности за то, что заплатил подрядчику за устранение ущерба, который сам же и нанёс? Боюсь, этого недостаточно. Zagreus: А если бы я заменил все предметы мебели в этом проклятом месте, ты бы стал лучше относиться ко мне? Hades: Я полагаю, мой мальчик, что есть только один способ выяснить это. Но предлагаю тебе сэкономить время и силы. --- Hades Misc Meeting 01 --- Hades: Я вижу, ты решил вернуться домой. Уже передумал убегать или жаждешь ещё боли и страданий? Zagreus: Ещё боли и страданий, пожалуйста. В конце концов, это ты научил меня ценить прекрасное. Hades: Ты можешь и дальше убеждать себя в этом, мой мальчик. Но запомни мои слова: рано или поздно избранный тобой путь покажет, что я был прав. --- Hades Misc Meeting 02 --- Hades: Быстро ты обернулся. Что ж, мой мальчик, ты готов сдаться или ещё нет? Zagreus: Только этого и ждёшь, да? Мне повезло, что у меня есть другие родственники, которые в меня верят. Hades: Будь осторожен, выбирая, кому довериться. Мои братья веселятся на Олимпе, пока мы работаем. Пока *я *работаю! А ты похож на них. Неудивительно, что ты им по душе. --- Hades Misc Meeting 03 --- Hades: Ну, как прошло? Скажи на милость, каким постыдным образом ты умудрился погибнуть в этот раз? Нам с Цербером не терпится послушать. Zagreus: В этом случае я избавлю вас от подробностей. Hades: Отлично. Нетрудно представить твоё поражение. Оно случается так часто! Мои владения как будто специально созданы, чтобы задержать тебя. Тебя и любую когда-либо жившую душу. Но ты волен продолжать свою борьбу. --- Hades Misc Meeting 04 --- Hades: Добро пожаловать домой, мой мальчик. Ты опоздал к ужину... или к завтраку... или какой там следующий приём пищи нам светит. Zagreus: Ничего, отец, я что-то не голоден. Hades: ...Я уже не раз просил построить солнечные часы, но мне постоянно отказывают, представляешь? Твоё неповиновение заразительно. --- Hades Misc Meeting 04 B --- Zagreus: Ничего, отец, я что-то не голоден. Hades: ...Я уже не раз просил построить солнечные часы, но мне постоянно отказывают, представляешь? --- Hades Misc Meeting 05 --- Hades: Кровь и тьма, это место просто трещит по швам... Никто здесь не работает как следует. Zagreus: Отец, они все мертвы. Позволь им покоиться с миром. Hades: Да разве ты знаешь, что такое работать как следует? Хотя бы проклятые мертвецы ещё уважают меня как своего повелителя. Чего не могу сказать о тебе. --- Hades Misc Meeting 06 --- Hades: Ты ещё не натешился своими глупыми затеями? Возможно, кнуты фурий заставят тебя одуматься. Zagreus: Я уже испытал это удовольствие, благодарю. Hades: Вздор. Сначала открыто перечишь мне, а теперь просто лжёшь. Я поговорю об этом с фуриями на ближайшем совещании, будь уверен. --- Hades Misc Meeting 07 --- Hades: Не верю своим глазам, ты ли это, мой мальчик?! Цербер, смотри, кто вернулся! Storyteller: *Цербер печально смотрит на Принца.* Zagreus: Не нужно втягивать в это пса, отец. Hades: Всё, что ты хочешь мне сказать, говори при Цербере! Он вполне способен преподать тебе пару уроков внимательности и послушания! --- Hades Misc Meeting 08 --- Hades: Он уже вернулся, Цербер! Как я и говорил. Zagreus: Я стою прямо перед тобой, отец. Hades: Мне жаль, что он снова потревожил тебя, Цербер, ты так хорошо потрудился. Моё царство находится под надёжной защитой благодаря твоей неусыпной заботе. --- Hades Misc Meeting 09 --- Hades: Ну, что я говорил тебе, мой мальчик? Лишь зря тратишь своё время. И моё. Как идут дела в моём Подземном мире, а? Zagreus: Не понимаю, как ты его выносишь. Hades: Что ж, по крайней мере, что-то остаётся неизменным. Когда отправишься туда, чтобы снова умереть, передавай мои наилучшие пожелания всем измученным душам. --- Hades Misc Meeting 10 --- Hades: Ах, какой стыд, мой мальчик. Я уж думал, ты, наконец, выбрался. Zagreus: Правда?.. А, подожди, ты же это не всерьёз. Это опять твоё знаменитое чувство юмора. Hades: Конечно, я шучу над тобой. Ты никогда не выберешься, и я не устану это повторять, хоть и впустую. Но ты забрался дальше, чем я ожидал, так что кто знает... --- Hades Misc Meeting 11 --- Hades: ...Тебя долго не было... Zagreus: Я собираюсь отыскать свою мать. Не важно, сколько времени это займёт. Hades: В последний раз повторяю: не смей упоминать эту женщину в моём Доме. Если хочешь узнать о ней, иди же, отыщи её. --- Hades Post Flashback 01 --- Hades: Я знаю, что Никта тебе пособствует. Хочешь воспользоваться её жалостью? Мне всё равно. Но её власть имеет границы. Zagreus: Да как ты можешь... Никта — воплощение ночи и может поступать, как ей заблагорассудится, разве не так, отец? Ты думаешь, я попросил её вмешаться в мои дела? Hades: Ты, мальчишка, уже втянул в этот беспредел всех домочадцев, не говоря уже о моих дурных родственниках. И ещё смеешь называть это *своими делами*. --- Hades Post Flashback 02 --- Zagreus: Ответь, пожалуйста, на мой вопрос, отец. Раз уж мы в последнее время более откровенны насчёт моих прав по рождению... вы с матерью не... как бы выразиться? Нет ли у меня братьев или сестёр, о которых мне надо знать? Hades: Я, кажется, просил тебя не упоминать её! Скажи спасибо, что ты не имеешь никакой чёртовой родни. С твоей-то слабой кровью и твоим нравом... разве пошёл бы я на риск ради другого такого же отпрыска? Zagreus: Конечно, справедливо, но я наслышан, что не всегда всё идёт по плану. Судя по рассказам от твоих братьев и всех в таком духе. Hades: Ох, да будут прокляты мои братья и ты вместе с ними! Всем, кто знает меня, известно, что я не оставил наследства. Пытайся сколько хочешь, но ты никогда не будешь называться таковым! А больше никому и не бывать. У тебя есть только я. А я — у тебя. --- Hades About Orpheus Unlock Item 01 --- Zagreus: Ты говоришь, что в моих покоях полный беспорядок, но погляди на свой стол, отец! Что приключилось с твоим придворным музыкантом, а? Где документы с его приговором? Он застрял в Тартаре лишь потому, что перестал петь по твоему приказу? Hades: Мой стол куда более структурированный, чем *ты сам*, мальчик! И если ты так беспокоишься о нашем придворном музыканте, почему бы тебе не изменить его приговор самостоятельно? Раз уж ты видишь, что я до сих пор не добрался до него. Zagreus: Без проблем, рад угодить. Я просто спрошу Подрядчика Дома, раз уж ты так занят. --- Hades About Orpheus 01 --- Hades: Полагаю, ты попытался убедить нашего придворного музыканта вернуться к его ремеслу. Это одно из немногих полезных дел, которые ты совершал за последнее время. Zagreus: Я не совсем уверен, но мне кажется, что твои слова были совсем немного похожи на похвалу? Hades: Уверен, твоё хвастовство и словоблудие вскоре вдохновят его на создание ещё более гениальных композиций. --- Hades About Orpheus Sings Again 02 --- Hades: У меня было предчувствие, что наш придворный музыкант всё же одумается и снова порадует нас своим талантом, мой мальчик. И вновь моя интуиция меня не подвела. Однако, кажется, ты чем-то возмущён. Не нравится песня? Она ведь о *тебе*! Zagreus: В ней поётся, что я внебрачный сын Зевса, неразрывно связанный с богом виноделия, а ещё о том, как твои родители порвали меня на части, создавая смертных, и о том, что я навсегда останусь здесь. Hades: Ты наплёл Орфею ерунды, вот он и написал полную бессмыслицу. И эта бессмыслица разлетится далеко за пределы моих владений, чтобы все знали, что у нас с тобой нет ничего общего. Zagreus: Меня это не волнует. Орфей играет для очень узкой аудитории. --- Hades About Eurydice 01 --- Zagreus: Отец, я встретил нимфу по имени Эвридика. Я думаю, ты слышал это имя. Правда ли то, что произошло между ней и Орфеем? Говорят, ты почти отпустил её, так почему бы тебе не отпустить меня? Hades: *Пф! *Орфей — гениальный музыкант, но какой же глупец. Я знал, что ему не суждено вызволить отсюда свою возлюбленную жену. Ей не сбежать, как впрочем и всем остальным, включая тебя. Zagreus: Значит, ты его обманул. Или же предложил ему заключить нечестную сделку. Не важно. Что нужно сделать, чтобы отменить решение об их раздельном проживании? Hades: Это не подлежит обсуждению, мой мальчик. Отменить решение о раздельном проживании! Да только на пошлины уйдёт целое состояние. Даже не обсуждается. Займись лучше своими делами и оставь приказы и их отмену мне. --- Hades About Singers Reunion Quest 01 --- Zagreus: Отец, не задумывался ли ты о том, что Орфей куда лучше служил бы придворным музыкантом, если бы ты разрешил ему снова увидеться со своей музой? Hades: Я о многом задумывался, мальчишка. И уж полагаю, так же сделал и Орфей, когда, вторгнувшись в мои владения, собственноручно отказался от права видеть эту свою так называемую музу! Zagreus: Так ты вынуждаешь его оставаться здесь вечно лишь потому, что он заключил с тобой договор? Hades: Договоры со мной неукоснительны! По крайней мере до тех пор, пока не выберутся из глубин архивов и не разорвут сами себя на кусочки! А этого, я думаю, в ближайшее время не случится. --- Hades About Singers Reunion Quest 01 B --- Zagreus: Отец, предположим, что я заплатил пошлину, чтобы расторгнуть решение о раздельном проживании Орфея и Эвридики. Ты бы согласился на новые условия или бессовестно бы заставил меня нечестно отказаться от честной сделки? Hades: Я соблюдаю условия своих соглашений, мальчишка. Правила, которые мы внедряем, поддерживают Подземный мир хоть в каком-то подобии осязаемой формы! Но твой вопрос — полная чепуха. Издержки, вытекающие из расторжения этого решения, тебе уж точно не по карману. --- Hades About Singers Reunion Quest 02 --- Hades: Ты расторгнул договор с нашим придворным музыкантом. Использовал свою власть против меня же. Zagreus: Ну и что с того? Нужно давать ему время от времени отдохнуть. Он ведь до сих пор твой придворный музыкант, разве нет? Hades: Верно. И, смею надеяться, он в полной мере осознаёт, чего будут ему стоить попытки подорвать мой авторитет. Чёрт с тобой, разберусь с твоей непокорностью в другой раз. --- Hades About Singers Reunion Quest 02 B --- Hades: Верно. И, смею надеяться, он в полной мере осознаёт, чего будут ему стоить попытки подорвать мой авторитет. Но я полагаю, что царица согласится с тобой, что к настоящему моменту он полностью отработал свой долг?.. --- Hades About Sisyphus Liberation Quest 01 --- Zagreus: Отец, у меня к тебе вопрос по работе. Я знаком с тенью по имени Сизиф. Однажды он разозлил тебя и Танатоса, но с тех пор заплатил за это сполна. Разве сёстрам-фуриям нечем больше заняться, кроме как мучить его? Hades: Ты смеешь сомневаться в том, как я распределяю свои ресурсы? Невероятно. Мне нет дела до этой проклятой тени. Его вечные мучения — всего лишь логичное следствие его высокомерия. Условия его заключения давно утеряны! Zagreus: То есть, если у меня получится найти список этих условий, то теоретически я мог бы добиться помилования для него... Hades: Если у тебя получится выполнить свою работу и сотворить чудо, то да! Тогда, пожалуй, ты сможешь делать, что хочешь. Даже тратить своё время впустую на этого недостойного червя. --- Hades About Myrmidon Reunion Quest 01 --- Hades: Ты изменил один из моих личных пактов, даже не спросив моего согласия... и перечеркнул условия, о которых мы договорились. Ты желаешь дискредитировать всё в этом Доме, мальчик? Или только меня? Zagreus: Только тебя, отец. Хорошо, что я унаследовал часть твоих полномочий, дарованных Мойрами, ведь всё-таки я твой сын. В противном случае некоторые из наиболее преданных тебе подданных были бы навечно связаны эксплуататорскими условиями. Hades: Эти условия они выбрали сами! Эти условия выгодны для нашего Дома. Что будет, если Ахиллес решит оставить свой пост ради зелёных лугов Элизиума? Zagreus: Ты найдёшь ему замену? Однако твой вопрос всё равно не имеет смысла, ведь он по-прежнему здесь! Он никуда не уходит. Возможно, теперь он даже будет лучше выполнять свою работу, раз у него появилась возможность отдохнуть от неё. Hades: Это всего лишь наивная надежда. Чем больше ты отдыхаешь от своих обязанностей, тем меньше ты желаешь к ним возвращаться. --- Hades Run Progress 01 --- Hades: Мегера рассказала мне, что ты сумел её превзойти. Должно быть она крайне смущена таким исходом. Zagreus: Я полагаю, ты собираешься наказать её каким-нибудь изощрённым способом? Hades: О, конечно, я уже позаботился об этом. Думаешь, она сама вызвалась разобраться с тобой? Никто не хочет этим заниматься. Такое уж это постыдное занятие. --- Hades Run Progress 02 --- Hades: Скажи, мой мальчик, понравился ли тебе палящий зной Асфоделя? Ты, верно, думал, что будешь к нему более устойчив. Zagreus: Я готов к погодным изменениям. Даже если они приносят лёгкий дискомфорт. Hades: Ты ещё ничего не знаешь о дискомфорте. Выбраться из Тартара — ничто по сравнению с тем, что ждёт тебя потом. --- Hades Run Progress 03 --- Hades: Я слышал, ты произвёл фурор в Элизиуме. Огромный скандал в вечном раю! Zagreus: Ты называешь это раем? Там всего лишь кучка теней со скуки на стены лезет, пытаясь снова почувствовать себя живыми. Hades: Да что ты об этом знаешь! Величайшие из смертных обрели там всё, о чём могли мечтать. С ужасом думаю о том, что они обо всём этом скажут. --- Hades Run Progress 04 --- Hades: Скажи-ка мне вот что, мой мальчик, ибо мой поток идей на эту тему начинает иссякать. Что именно должно произойти, чтобы ты понял, что тебе не покинуть моё царство? Zagreus: Возможно, тебе стоит приковать меня рядом с Прометеем и заставить ужасного орла клевать мою печень до скончания веков? Hades: Ты был бы рад, если бы я скатился к подобному варварству. Чёрт тебя дери, мальчишка. Наказание — не путь к исправлению. Оно самодостаточно. Я ожидал, что твои скитания по Тартару научат тебя хотя бы этому. --- Hades Run Progress 05 --- Hades: Мне так жаль, что он снова тебя потревожил, Цербер. Я знаю, как ты любишь здесь лежать, но пока я не придумал, кто сможет лучше тебя охранять вход в моё царство. Zagreus: Мне казалось, ты уже понял, что тебе не удастся заставить меня отказаться от своего решения с помощью чувства вины. Это тебе стоит постыдиться, что заставляешь Цербера встать на моём пути. Hades: Да что ты об этом знаешь? Цербера нельзя заставить что-то делать. Он просто понимает свои обязанности. --- Hades About Charon Fight 01 --- Hades: Хм, подтверди для меня кое-какую информацию, мой мальчик. Согласно недавним отчётам... ты безуспешно попытался обокрасть самого Харона? И после этого был убит? Крайне недостойная смерть, даже для тебя. Zagreus: *Эм*, я просто *одолжил *у него кое-что, ясно? Не украл. Почему никто не говорил мне, что Харон так ужасен? Мне казалось, его меркантильные лодочные перевозки располагают к мирной жизни. Hades: Ты навлекаешь на себя гнев древних хтонических богов, а потом удивляешься, что они уничтожают тебя. Ты хоть чему-то научился за всё это время? --- Hades About Weapon Enchantments 01 --- Hades: Как тебе моё старое доброе копьё, *м*? Или, быть может, тебе больше по душе бывшее оружие моих братьев и сестёр? Оно было заперто под замком, и всё же оказалось в твоём распоряжении. Zagreus: Оружие во внутреннем дворе. Конечно, ты уже в курсе. Я его украл. Почему же ты просто не отнимешь его у меня? Тогда я точно останусь здесь. Hades: Эта мысль посещала меня. Однако я не так глуп, чтобы шутить шутки с этими проклятыми железками. Они сами решают, где им лежать. И сдерживать их бесполезно. Как и тебя. Так что ступайте и развлекайтесь вместе? --- Hades About Fury Sisters Union 01 --- Zagreus: Мегера давеча накинулась на меня вместе со своими сёстрами. Не думал, что кому-то удастся уговорить её снова объединиться с Алекто и Тисифоной. Или хотя бы оказаться с ними в одной комнате. Hades: При определённых обстоятельствах я умею быть достаточно убедительным, мой мальчик. Мой тебе совет, хотя ты вряд ли ему последуешь: не стоит открыто обсуждать с ней этот вопрос. Мегера — профессионал, но она ясно дала понять, что чувствует по этому поводу. --- Hades About Satyrs 01 --- Hades: Нечасто выпадает мне подобная честь, но я должен поблагодарить тебя, мой мальчик. Ты изничтожил сатиров и прочих вредителей, разрушавших наш Храм! Проклятые твари множатся в геометрической прогрессии. Zagreus: Они не подчиняются тебе, но так же назойливы, как и все твои проклятые слуги, которых я встречал. Я удивлён, что вы не нашли общего языка. Hades: Они — чума этого царства, хотя нам пока удавалось их сдерживать. А после заслуженной смерти они обычно соглашаются присягнуть мне на верность. --- Hades About Charon 01 --- Zagreus: Отец, ты всегда говорил, что олимпийцы не хотят иметь с нами ничего общего. Но разве Харон не работает с Гермесом? Быть может, это ты не хочешь иметь с ними ничего общего? Hades: Да, это правда, я не хочу иметь с ними ничего общего. Мой стремительный племянник помогает Харону только из необходимости. Даже Танатос не поспевает за темпом, с которым смертные гибнут и выстраиваются в очередь на наших границах. Zagreus: Хочешь помогу? Просто дай мне своё благословение, и я отправлюсь прямиком на поверхность. Hades: *Ха-ха-ха*, нет уж. Думаю, обойдёмся без тебя, мой мальчик. Ты родился в этом царстве. А наверху лишь открытая всем ветрам пустошь. Ты даже не представляешь себе, насколько здесь хорошо. --- Hades About Mother 01 --- Hades: Она ушла, мой мальчик. Ушла. Ты никогда её не найдёшь. Я думал, ты и сам уже должен был это понять. Но, видимо, это нужно озвучить. Zagreus: Ты имеешь в виду мою мать. Но как ты можешь быть в этом уверен? Ты говорил, что достичь поверхности невозможно, а я уже вот-вот там окажусь. Hades: В последний раз предупреждаю тебя, мальчишка: прекрати свои бессмысленные поиски. В противном случае последствия будут хуже, чем всё, что ты испытал до сих пор. --- Hades About Throne 01 --- Hades: Меня абсолютно не беспокоит то, что ты натворил с моим проклятым сиденьем. Когда я на нём сижу, я даже не вижу его! Это всего лишь глупая шутка и растрата ценных ресурсов — вот и всё. Zagreus: Это скорее для других, чем для тебя, отец. Думай об этом как о дани уважения Церберу! Да и потом, тебе воистину следует задуматься о периодической смене интерьера. Чтобы он не надоедал! Hades: Безостановочная работа и так не даёт ничему надоесть. А если уж ты решил, что бессмысленные изменения в Доме — твой способ потратить своё неограниченное время, я не желаю в этом участвовать. --- Hades About Skelly 01 --- Zagreus: Отец, среди множества скелетов и прочих существ, находящихся у тебя в услужении... Ты ведь не держишь кого-нибудь из них здесь в Доме, а? Например, в моём внутреннем дворе? Hades: *Скелеты*! Они несомненно поприветствуют тебя в следующий раз, когда ты посетишь Асфодель. Возможно, ты не осознаёшь этого, мой мальчик, но мы здесь придерживаемся определённых правил приличия! --- Hades About War 01 --- Zagreus: Ты никогда не думал дать Танатосу отдохнуть, отец? Кажется, в последнее время он выполняет куда больше работ, чем должен. Hades: Вини в этом проклятых смертных за то, что они так легко умирают, или же владыку Ареса, прежде чем приходить с этим ко мне. Благодаря своим войнам на поверхности они не только с радостью убивают друг друга, но и нередко погибают от последствий! Zagreus: Какие ещё войны? Что творится там наверху? Почему другие олимпийцы ничего с этим не сделают? Hades: *Пф-ф*! Откуда мне знать? Смертные обладают возможностью уладить свои жалкие различия любыми доступными средствами. Со временем нам всё равно придётся предоставить место для всех них. --- Hades About Minotaur 01 --- Hades: Итак, ты встретился с Минотавром в Элизиуме. Пожалуй, это единственная душа в моём царстве, которая упёрлась рогом похлеще тебя. Zagreus: Как долго ты ждал, отец, чтобы ввернуть это сравнение? Не удивлюсь, если ты отправил быка Миноса в Элизиум, только чтобы мы могли поговорить об этом сейчас. Hades: Ты льстишь мне, мой мальчик. Минотавр попал туда, где сейчас находится, по совершенно другой причине. Zagreus: Он работает на тебя, не так ли? Ты думаешь, он может остановить меня. Hades: Большая часть душ в Элизиуме с радостью выполнит любые мои приказы. Хотя откуда тебе знать, каково это. Теперь иди, посмотрим, как ты справишься с быком. --- Hades About Theseus 01 --- Hades: Как продвигается твоё ожесточённое соперничество с величайшим царём Афин, мой мальчик? Твои сражения против него и Минотавра — всё, о чём говорят в Подземном мире в последнее время. Zagreus: Признайся, отец. Тесей — единственный герой, которого ты уговорил выступить против меня. Он только и делает, что хвастается своим титулом чемпиона. Что, Геракл был слишком занят? Hades: Не упоминай при мне Геракла. Ты знаешь этих героев по их подвигам, а не по натуре. Гераклу повезло, что мой брат милостив к нему. А то бы жил в Тартаре, где ему и место. Понятия смертных о том, что делает человека героем, абсурдны. --- Hades About Nyx Chaos Reunion Quest 01 --- Hades: Я знаю, что ты сотворил. В следующий раз не лезь в дела Никты, мальчишка. Она нужна нам здесь! А не где-то в топях первородной тьмы. Zagreus: Ты злишься, потому что некоторые из нас всё ещё хотят не утратить связи с родителями. Hades: Родителями, *пф*! Ты не ведаешь о том, на что способны родители. Строй сколько хочешь свои козни вопреки моим желаниям, мне всё равно. Ступай прочь. --- Hades Run Cleared 01 --- Hades: Значит, ты разделался с моей Гидрой, мальчишка. Снёс все её омерзительные головы вплоть до последней. Я не ожидал, что подобное будет тебе под силу. Но, тем не менее, ты снова здесь. Zagreus: Ты меня обманул. Там было некуда идти! А я мог бы продвинуться гораздо дальше. И найти свою мать! Hades: Ничего подобного ты не сделаешь. Кроме того, если бы ты мне помогал, то знал бы, что в настоящее время в моих владениях идёт ремонт. Ты не сможешь пройти дальше, чем уже прошёл. Zagreus: Я подожду. Ты не сможешь вечно держать всё под замком. Смертные этого не потерпят. Hades: Да, их запасы терпения невелики. Как и твои. Что же, жди вместе с ними. Мне всё равно. У меня есть другие заботы. --- Hades Run Cleared 01 Follow Up --- Hades: А теперь уходи. Можешь умирать, сколько влезет, мне до этого нет дела. --- Hades Run Cleared 02 --- Hades: Итак, мой мальчик. До меня дошли слухи о том, что ты поверг чемпиона Элизиума и его рогатого напарника. Расскажи, как тебе это удалось? Zagreus: Сначала ты скажи мне, когда я смогу отсюда выбраться. Путь, который охранял Тесей, оказался запечатан! А существует ли вообще поверхность? Или внешний мир — обман?! Hades: О, наконец, ты задаёшь достойные вопросы! Радостно наблюдать твой внутренний рост. Даже если внешний мир существует, ты его нескоро увидишь. А знаешь почему? Zagreus: Потому что в Подземном мире идёт ремонт? Hades: Потому что в Подземном мире идёт ремонт. А теперь ступай к царю Тесею. Пусть он ещё разок-другой пронзит тебя своим острым копьём. Скоро смертные заставят меня снова открыть все двери, и что тогда? --- Hades Run Cleared 03 --- Hades: Ты припозднился, мой мальчик! Ты вообще в курсе, который час? Zagreus: Нет. Погоди-ка, что? Я только что победил тебя в поединке, и это всё, что ты хочешь мне сказать? Hades: Победил *меня*? *Ха-ха, ха-ха-ха*, какой вздор. Тебе не кажется, что я бы запомнил такое событие? Zagreus: Ты что, серьёзно? Будешь делать вид, что ничего этого не было? Hades: Всё осталось так, как было всегда. И будет так, пока Мойры не решат иначе. Или пока не завершится ремонт в Подземном мире. Посмотрим, что случится раньше. --- Hades Run Cleared 03 C --- Zagreus: Значит, ты действительно не ответишь на мой вопрос о матери, пока не завершатся ремонтные работы в Подземном мире? Hades: Не понимаю, о чём ты, мальчишка. Впрочем, да, моё внимание всецело отдано ремонту. Возможно, однажды наступит тот день или ночь, когда здесь, наконец, всё будет починено, и у меня найдётся время, чтобы ответить на твои глупые вопросы. --- Hades After Persephone Meeting 01 --- Zagreus: Нет. Погоди-ка, что? Я только что в одиночку победил тебя в поединке и наконец отыскал мать, и это всё, что ты хочешь мне сказать? Hades: *Ха, ха-ха-ха*, какой вздор! Тебе не кажется, что я бы запомнил такое событие? Zagreus: Ты же не серьёзно. Неужели ты собираешься притворяться, будто ничего не произошло? Она хочет узнать правду, как и я. Она требует, чтобы ты пропустил меня! Отпусти меня к ней обратно. Hades: Молчать! Разговор окончен. Я считаю, что сейчас абсолютно неподходящее время, чтобы выслушивать твои взволнованные выдумки. --- Hades After Persephone Meeting 01 B --- Hades: Я же говорил тебе, мальчишка. Говорил! Отсюда не сбежать. Понял это на своём горьком опыте? Zagreus: Ты мог бы рассказать мне нечто более важное. Мать ушла, поскольку так и не узнала о том, что я выжил. И всё благодаря тебе! У неё полно вопросов, как ты мог догадаться. Я возвращаюсь к ней. Ты пойдёшь мне навстречу? Hades: *Ха-ха-ха*, вздор! Послушай меня: если в твоей голове осталась хотя бы толика разума, предупреждаю, не заводи такие разговоры здесь и сейчас. Zagreus: Отпусти меня. Позволь мне найти её. Она требует этого! --- Hades After Persephone Meeting 02 --- Zagreus: Должен сказать, вот это беспорядок ты устроил, отец... отказавшись помочь мне разобраться во всём этом. Хотя это неподходящее место для разговоров, верно? Hades: Да! Абсолютно неподходящее. Хотя, полагаю, наша личная встреча состоится уже совсем скоро. --- Hades Run Cleared 03 B --- Zagreus: Что-то случилось, отец? Ты ведёшь себя тише, чем обычно. Осмелюсь сказать, что ты выглядишь немного опечаленным и виноватым, но что же стало причиной? Hades: Молчи, мальчишка, а лучше уйди с глаз долой. У меня есть дела поважнее, чем выслушивать твоё хвастовство. Поговорим в другом месте в другой час. --- Hades About Underworld Renovations 01 --- Zagreus: Знаешь, отец, хотя я и уверен, что ты не в восторге от всего, что отвлекает тебя в последнее время, похоже, твоя безостановочная усердная работа наконец принесла свои плоды. Мне только кажется, или бесконечный ремонт Подземного мира почти подошёл к концу? Hades: Вот опять, ты снова торопишь события. Последние этапы ремонта всегда наиболее важны! Важнее них только первоначальное планирование. Впереди ещё немало работы! Zagreus: Я не умаляю важность твоих работ, просто хотел сказать, что, возможно, когда-нибудь всё это подойдёт к концу. Что ты будешь делать со всем своим свободным временем тогда? --- Hades About Shrine 01 --- Zagreus: Отец, что за огромный пакт вывешен во внутреннем дворе? Ты предлагаешь мне работу? Hades: Оставь надежду. Это чтобы сделать твои мучения ещё горше, не более того. Zagreus: Зачем бы мне желать, чтобы мои мучения стали ещё горше? Hades: Кто знает, мой мальчик, а точнее — кому какое дело? Чтобы смертные там наверху благоговели перед твоими подвигами? Иди же, позволь моим слугам разделаться с тобой ещё разок, чтобы я точно убедился, что ты никуда не денешься из моего царства. --- Hades About Bounties 01 --- Hades: В моих записях указано, что твои достижения позволили тебе немного подзаработать, мой мальчик. Пожалуй, тебе действительно понадобятся собственные деньги, раз ты решил навсегда уйти отсюда. Zagreus: А, ты говоришь о наградах, которые полагаются тому, кто победит Мег и других твоих стражей? Тебе не кажется, что ты оказываешь на них чрезмерное давление, делая из них живые мишени? Hades: Им следует лучше делать свою работу, или я найду им замену. Если они хотят чего-то добиться на своих должностях, им полезно знать свои слабые места. Как и мне. А то, что ты получаешь за это награды, не так уж важно. Zagreus: А как насчёт награды тому, кто одолеет тебя? Кто же тебя заменит? --- Hades About Shrine 02 --- Zagreus: Видел твой новый Пакт о наказании во внутреннем дворе, отец. Интересно, как тебе удалось найти столь огромный пергамент, чтобы он вместил все эти неприятные положения. Итак, ты принял ещё более жёсткие меры, чтобы задержать меня? Hades: Согласишься ли ты с условиями Пакта, мой мальчик, зависит только от тебя. Но, учитывая все твои перемещения, нам важно точно знать, какое имущество покидает стены Дома. --- Hades Shrine Progress 01 --- Hades: Ты получил больше пользы от Пакта о наказании, чем я ожидал, мой мальчик. Я почти готов похвалить тебя за это. Zagreus: Почти? Я бесчинствовал в самых убогих закоулках твоих владений. Причинил тебе немыслимые неудобства и нанёс ущерб стоимостью в целое состояние. Я думал, ты будешь расстроен. Hades: Расстроен? Конечно, нет. Благодаря твоим метаниям нам удалось выявить недостатки, над устранением которых теперь работают мои прислужники. Zagreus: Знаешь, что ты особенно омерзителен, когда называешь их «прислужниками»? Hades: Не задерживайся, мальчишка, ступай дальше! Попробуй убежать ещё раз. Ты помогаешь сделать Подземный мир лучше прежнего. --- Hades Shrine Progress 02 --- Hades: Объясни-ка мне вот что. Как тебе это удалось? Я имею в виду Пакт. Несмотря на все установленные в нём условия... тебе удалось превзойти меня. Как? Zagreus: Постоянная практика, регулярные тренировки, позитивный настрой, благословение целого сонма родственников, которые тебе не по душе, и выброшенное тобой оружие, погубившее Титанов, — думаю, в этом мой секрет. Ничего особенного. А почему ты спрашиваешь? Hades: Горько осознавать, что ты растрачиваешь такой талант на свои пустые поиски. Ты ведь даже не понимаешь, чего достиг. Zagreus: Погоди-ка, погоди-ка, погоди-ка, ты не мог бы повторить начало фразы? Про талант? Hades: Ах, если бы боги наградили тебя талантом слушать. А теперь уходи. --- Hades About Extreme Measures 01 --- Hades: Значит, пришёл в себя, мальчик? С Пактом о наказании не следует бездумно шутить, если ты ещё это не уяснил. Zagreus: Отец... Пакт... ты был чересчур силён. Я и понятия не имел. Во время всех других наших сражений... Поверить не могу, что ты сдерживался. Ты отчаянно желал остановить меня. И ты мог бы этого добиться! Hades: Мойры привязали нас к этому царству — оно наше, но и мы принадлежим ему. И... я не сдерживался. Скорее... просто позабыл свою былую мощь. С тех пор часть её вернулась ко мне. Zagreus: Небось, всё благодаря нашим ожесточённым битвам насмерть? Или, быть может, потому что мать снова стала частью твоей жизни? Hades: Бессмысленно спрашивать. Нашу мотивацию нелегко объяснить. Но если ты желаешь сразиться со мной, обладающим силами, которыми я пользовался в своей молодости... У тебя есть средства для этого. --- Hades About Extreme Measures 02 --- Hades: *Аргх*... подходи, злорадствуй, сколько тебе угодно, чтобы я мог уже вернуться обратно к работе с документами. Их тут немало накопилось во время моего затянувшегося отсутствия! Zagreus: Я не собираюсь злорадствовать, отец. Это был отличный бой. Поверить не могу, что победил тебя. Hades: ...Как и я. В следующий раз Мойры могут и не быть столь благосклонными к тебе. Если этот следующий раз наступит. --- Hades About Zeus 01 --- Zagreus: Отец... Знаешь, я говорил с царственным дядей Зевсом, и он желает примирения. Он попросил меня передать тебе это. Сказать, что он прощает тебя за всё... что произошло. Hades: Мой брат Зевс... прощает меня? Зевс прощает *меня*?! Как он посмел, мелкий мерзавец! Пусть борода его роскошна, но он ещё больший ребёнок, чем ты. Прощает меня, вот это да! Zagreus: А что ты сделал?.. Что произошло между вами? Hades: Не твоё дело! Ступай, развлекайся со своим царственным дядей, да хоть с ними обоими! И никогда больше не заговаривай со мной о нём, слышишь? --- Hades About Persephone 01 --- Zagreus: Хочу спросить, отец. Не говорит ли тебе случайно о чём-нибудь имя *Кора*? Hades: Что? Откуда ты...?! А. Морозная ведьма всё разболтала, верно? Никогда больше не повторяй этого имени — ни здесь, ни где-либо ещё, понял меня, мальчишка? Но знай вот что: та, кто носила это имя, ненавидела его ещё пуще меня. Zagreus: Посмотрим. Дочь Деметры пропала. Она оказалась здесь. Я... появился. Мать ушла. Деметра и все остальные на Олимпе, видимо, не в курсе. Всё правильно? Скажи мне, что случилось. Hades: Ты ничего не услышишь от меня! Ещё раз сунешь нос в то, что не способен понять — я обрушу гнев Олимпа на всё, что тебе дорого. И знай, что это предупреждение не для моего блага. --- Hades About Persephone 02 --- Hades: Чего тебе? Опять я вижу эту ехидную гримасу, а это значит, что ты пришёл задать очередной дурацкий вопрос, не иначе. Zagreus: Ох, и вовсе он не дурацкий. Позволь мне прояснить. Моя мать — Персефона. Её мать — Деметра, а отец... кажется, какой-то парнишка-фермер? Моя красная кровь — от него? Да и моя предрасположенность к смерти тоже. Hades: Винишь своих предков в своей же слабости? Ты бы лучше благодарил судьбу за то, что родился бессмертным! Но твоё назойливое любопытство и вечная тяга к утверждению, очевидно, пережиток твоей смертной стороны. Zagreus: Так, значит, мать, она... со временем старела? Неужели она угаснет, как все смертные? У полу-богов, я слышал, бывает и так. Hades: Я же сказал, чёрт побери, не говорить о ней! Она, с твоих же слов, дочь богини времён года! Подумай хоть раз своей никчёмной головой. --- Hades About Demeter 01 --- Zagreus: Здравствуй, отец. Я в свой последний выход в свет повстречал Деметру. Или, стоит сказать, мою бабушку? Тогда кем она тебе приходится, бывшей тёщей? Источником унизительного страха? Сложно уследить. Наша семья не из простых. Hades: Не произноси её имени в стенах моего дома, слышишь, мальчишка? Ты совсем не знаешь, какова она. Но мне вполне ясно, почему вы двое сдружились. Она презирала своего отца. Но её можно понять, ведь он был ещё хуже моего. И даже твоего. --- Hades Post Ending 01 --- Zagreus: Приветствую, отец. Итак! Я могу просто... вновь отправиться туда, когда мне вздумается? Я не должен следовать какому-либо строгому расписанию? Hades: Твоя непредсказуемость — одно из твоих преимуществ. Наша защита всегда должна быть настороже. Поэтому всё так. Распоряжайся своим временем, как тебе угодно! Zagreus: А олимпийцы продолжат помогать мне, думая, что я пытаюсь сбежать от тебя к *ним*. Ты ведь понимаешь, что невозможно продолжать так вечно. --- Hades Post Ending 02 --- Hades: Расскажи-ка мне кое-что, мальчик... Загрей... Почему ты всё это затеял? Вернул царицу. Поставил на кон всё. В определённый момент... ты должен был понять, что я чувствую к ней. И всё же это тебя не остановило. Будь я на твоём месте... я бы не делал себе никаких одолжений. Zagreus: Я редко останавливался, чтобы успеть задуматься об этом. Просто знал, что должен отыскать её... И когда у меня получилось, я понял, что мне хочется, чтобы она была частью моей жизни. Другими словами, я не собирался делать тебе одолжений, отец. Просто так получилось. Hades: ...Понимаю. Я ценю твою искренность. И всё же... благодарю тебя. Не знаю, как тебе удалось всё это провернуть, но хочу сказать, что я рад, чем всё обернулось. Даже если я и не показываю этого большую часть времени. --- Hades Post Ending 03 --- Zagreus: Скажи, отец... когда вы с братьями тянули жребий, и тебе достался Подземный мир, а не небеса или моря... что бы ты выбрал, если бы была такая возможность? Hades: Я не строю гипотезы, мальчик. Каждому царству присущи свои неприглядные проблемы. Тебе не доводилось бывать в холодных и мокрых морях или на головокружительных вершинах Олимпа. В отличие от меня. И уверяю тебя, ты не многое теряешь. Zagreus: Ты когда-нибудь пытался самостоятельно покинуть Подземный мир? Однажды мне так показалось. Я всегда думал, это потому, что ты ненавидишь это место. Hades: Я ненавижу то, что у меня нет выбора. Наслаждайся своими свободами. По мере того, как ты будешь становиться старше, у тебя будет становиться всё больше забот и обязанностей, и в конце концов они зажмут тебя в тиски. --- Hades Post Ending 04 --- Zagreus: Отец, все эти тени... Разве они не разболтают, что мама вернулась? Что, если молва разнесётся... и об этом узнают на Олимпе? Hades: Ты так привык перечить мне, что совсем позабыл, что никто другой — живой или мёртвый — не осмелится вести себя так же. *Никто *в этом Доме не посмеет заговорить об этом до тех пор, пока мы не будем готовы сообщить обо всём на своих условиях. --- Hades Reveals Badge Seller 01 --- Hades: Насчёт твоих обязанностей. Теперь тебе доступны услуги Заведующего ресурсами. Ты найдёшь его в моих личных покоях. В обычных условиях я бы самостоятельно отправлял излишек ресурсов обратно в наше царство. Zagreus: Легендарный Заведующий ресурсами! Итак, теперь я могу отдавать ему нажитые тяжёлым трудом ресурсы, которые я кропотливо собирал? Hades: Именно так. Ты не обязан это делать. Но коли желаешь продвинуться по карьерной лестнице, тебе следует этим заняться. Zagreus: Какой смысл в продвижении по карьерной лестнице? Я думал, наша работа должна выполняться скрытно. Hades: Да, а смысла никакого, помимо гордости за себя. А гордость может быть опасной. Делай, что пожелаешь. Мне всё равно, если ты продолжишь выполнять разумную долю работ. --- Hades Reveals Badge Seller 01 B --- Hades: Насчёт твоих обязанностей. Теперь тебе доступны услуги Заведующего ресурсами. Ты найдёшь его в административном зале. В обычных условиях я бы самостоятельно отправлял излишек ресурсов обратно в наше царство. --- Hades About Badge Seller Progress 01 --- Hades: Пару минут, мальчик. Наш Заведующий ресурсами сообщил мне, что твой ранг повысился. Похвально. На этом всё. --- Hades About Badge Seller Progress 02 --- Hades: Ты продвигаешься в рангах для своей должности и возвращаешь в наше царство множество полученных тобою ресурсов. Как тебе и надлежит. Продолжай. --- Hades About Badge Seller Progress 03 --- Hades: Нам не следует разговаривать об этом, разве что... Незримый глава... это самый высокий ранг, который только можно заслужить. Никогда бы не подумал, что тебе удастся его достичь. Или вообще достичь чего-то, заслуживающего внимания. Zagreus: Ты всегда был невысокого мнения обо мне, отец. Хотя я ценю, что ты отметил это. Подумал, что стоит воздать должное царству, которое сделало меня таким, какой я есть. Hades: Да. Ибо у нас есть лишь этот царство. --- Hades About Olympian Reunion Quest 01 A --- Zagreus: Отец... Вся эта история с олимпийцами... Ты можешь мне хотя бы раз рассказать, что произошло? Как мама оказалась здесь с тобой? Что вы не поделили с дядей Зевсом? Hades: Я думал, она уже тебе рассказала...! *Ар-р*. Пойдём со мной. Живо. Hades: ...Поклянись, что никогда не повторишь то, что сейчас услышишь. Поклянись! Zagreus: Ну хорошо-хорошо, клянусь. Клянусь хранить в секрете всё, что ты скажешь... Итак? Hades: Ну... Ты уже почти обо всём догадался. Когда я унаследовал Подземный мир... твой дядя Зевс проникся ко мне симпатией, как он сам сказал. Он знал, что твоя мать несчастлива на Олимпе. И... он знал, что я влюблён в неё. И что же он сделал? Привёл её сюда. Вручил мне в качестве *подарка*! Zagreus: Ты не ожидал получить такой подарок. Но она не захотела возвращаться на Олимп, а ты прикипел к ней душой и не отправил её назад. Ты разозлился на Зевса, что он поставил тебя в такое положение? Оборвал с ним связь? Hades: *Да*!! Чёртов глупец, любитель фантазий! Делает всё, что ему в голову взбредёт! Он мог добиться примерно того же результата бесчисленным количеством разумных способов... но он предпочёл всё равно что похитить её! *Хоть *она и хотела уйти! Zagreus: И если теперь Деметра и остальные узнают всё это, ты и мама... и даже Зевс окажется в невыгодном положении, так ведь? Наверняка у него суровый нрав под стать твоему. Hades: Ты ничего не знаешь о суровом нраве, если меряешь по мне, Загрей. Довольно! Теперь ты всё знаешь. Помни о своей клятве. --- Hades About Olympian Reunion Quest 01 --- Hades: Хочу кое-что сказать, прежде чем ты уйдёшь, мальчик. Пока замысел Царицы, связанный с Олимпом, не будет претворён в жизнь... никому не говори о том, что она здесь. Тебе ясно? Zagreus: Ясно. Но ей не придётся скрываться вечно. --- Hades Post Epilogue 01 --- Zagreus: Итак, как только пиршество закончилось, ты сразу же вернулся к работе, где всё как обычно? Hades: Ты вообще представляешь себе, что происходит, когда ты объявляешь, что в Подземном мире есть царица, мальчик? *Аргх, проклятье*! Я хотел сказать, *Загрей*. Ты сразу оказываешься по уши в наилучших пожеланиях от каждой проклятой тени, которой что-то нужно. Zagreus: Ты отвечаешь на пожелания? *Оу. *Тебе не кажется, что некоторые из твоих подданных искренне рады за тебя? --- Hades Post Epilogue 02 --- Zagreus: Я вечно пытался понять, почему в Подземном мире растут гранаты. Всё благодаря маме? А то, что она сказала олимпийцам насчёт того, что они привязывают к этому месту... это неправда? Hades: Тебе доподлинно известно, что в моём царстве гранаты обладают определённой силой, помимо своего кислого вкуса, мальчик. Царица... знаешь, она всегда умела управляться с растениями. Часть умения её матери, которую она использует с умом. Zagreus: Ты выращивал их всё это время... заботился о них ради неё. --- Hades Post Epilogue 03 A --- Zagreus: Могу я спросить, что произошло, когда мама впервые попала сюда? Некоторые обитатели нашего Дома, кажется, помнят царицу. И всё же, на Олимпе так и не прознали об этом? Hades: У них не было здесь ни власти, ни информации о наших делах. Возможно, за исключением разве что Гермеса, но и его полномочия были весьма ограничены. Все за пределами этого царства считали, что... нашей царицей была Никта. Больше не спрашивай об этом. --- Hades About Persephone Leaves To Olympus 01 --- Zagreus: Отец... как ты справляешься со всем без мамы? С ней всё будет в порядке на Олимпе? Hades: Очевидно, она более чем способна справляться со всем самостоятельно. А мы здесь давным давно привыкли обходиться и без неё. Zagreus: Значит, теперь всё будет по-старому? Звучит чудесно. Hades: Больше ничего не будет по-старому. Да и потом! Она вернётся. Тебе недостаточно того, что ты знаешь об этом? Хотя бы раз будь терпеливым. --- Hades About Persephone Returns From Olympus 01 --- Zagreus: Здорово, что мама вернулась. Не то чтобы я сильно беспокоился, но... самую малость я всё-таки беспокоился. Hades: Я разделял твои тревоги, и да... хорошо, что царица снова вернулась. Ты не успеешь и заметить, как она вновь уйдёт, поэтому цени время, которое проводишь с ней, мальчик! --- Hades Post Epilogue 03 --- Hades: Скажи-ка мне кое-что, мальчик. Наша родня на Олимпе... они продолжают помогать тебе, как и ожидалось? Zagreus: По-прежнему объявляются и предлагают помощь. Думаю, некоторые из них слегка расстроены, что я не собираюсь присоединяться к ним, хотя... Думаю, теперь они понимают, что задолжали Подземному миру. Мы все должны вносить свой вклад, приглядывая за смертными. Как за живыми, так и за мёртвыми. Hades: Действительно. Отчасти я ожидал, что они не оправдают надежд. Бросят тебя надрываться в одиночестве. Ну, они хотя бы сдержали свои обещания. --- Hades Post Epilogue 04 --- Zagreus: Итак, ты теперь лучше общаешься с дядей Зевсом, дядей Посейдоном и остальными? А, и... могу ли я говорить о них здесь? Hades: *Ар-р*... Уверен, эти пустые обещания, которыми мы обменялись, со временем канут в небытие. Мы всегда были порознь — неважно, какое расстояние нас разделяло. Я знаю, что Зевса устроила версия событий, озвученная твоей матерью. Теперь между нами на какое-то время установился мир. Zagreus: Погоди, что ты имеешь в виду, говоря *«пока что»*? Hades: Лишь то, что наша семья прекрасно умеет создавать проблемы для себя. Вечно не могут оставить всё, как есть. Но если мы будем иметь мало общего с ними... с их ссорами и прочим вздором с Олимпа... никаких последствий не должно быть. --- Hades Post Epilogue 05 --- Hades: Последние отчёты показали, что смертные вдвое больше стали бояться попасть в Тартар по сравнению с нашим предыдущим периодом оценки. И всё благодаря разрушениям, которые ты посеял. Ты — незримая сила Подземного мира. Похвально. Zagreus: Ты хвалишь меня? Незримая сила, ха. Удивлён, что ты решил отметить мои заслуги, отец. Hades: Я отмечаю заслуги, когда это необходимо. А вот смертные? Они понятия не имеют о том, что здесь творится. До них доходят лишь слухи о том, что мы позволяем попытаться сбежать из нашего царства... слухи, которые ещё больше укрепляют их глубочайшие страхи насчёт того, что же с ними будет после кончины. Zagreus: Значит, чем больше я разрушаю Подземный мир, тем больше смертные слышат о всяких неприятностях и... начинают бояться этого места? Если всё больше людей будут вести достойную жизнь, мне кажется, нам удастся спасти Тартар от перенаселения. --- Hades Chat 01 --- Hades: Что бы ты ни собирался сказать, я не желаю это слышать. --- Hades Chat 02 --- Hades: Ты отвлекаешь меня от работы. --- Hades Chat 03 --- Hades: Мне кажется, что в последнее время я выслушал от тебя достаточно. --- Hades Chat 04 --- Hades: Ты нарочно тратишь моё время, не так ли? --- Hades Chat 05 --- Hades: Иди, выметайся отсюда. Не смею задерживать. --- Hades Chat 06 --- Hades: Разве тебя сейчас не должны пронзать клинками мёртвые души? --- Hades Chat 07 --- Hades: Ступай в свои покои или куда угодно, только убирайся отсюда. --- Hades Chat 08 --- Hades: Кровь и тьма, да что с тобой не так? --- Hades Chat 09 --- Hades: Придумал, как ещё мне нахамить? --- Hades Chat 10 --- Hades: Я не желаю выслушивать твои непочтительные речи. --- Hades Chat 11 --- Hades: Ты не задумывался о том, что я могу быть занят? --- Hades Chat 12 --- Hades: Мне неинтересно с тобой беседовать, мальчишка. --- Hades Chat 13 --- Hades: Ты здесь больше не желанный гость. --- Hades Chat 14 --- Hades: Как у тебя могло сложиться впечатление, что я хотел поговорить с тобой? --- Hades Chat 15 --- Hades: Ты хоть понимаешь, какой ущерб нанёс моему Дому? --- Hades Chat 16 --- Hades: Ты можешь терпеть неудачу раз за разом, но тебе никогда не выбраться отсюда. --- Hades Chat 17 --- Hades: Рано или поздно ты примешь своё место, но, видимо, только набив себе шишек по пути. --- Hades Chat 18 --- Hades: Такое унижение, и от собственного сына! --- Hades Chat 19 --- Hades: Отказываюсь понимать, как можно быть таким глупцом, как ты. --- Hades Chat 20 --- Hades: Нам больше не о чем говорить. --- Hades Chat 22 --- Hades: Я уже упоминал, что ты никогда отсюда не выберешься? --- Hades Chat 23 --- Hades: Ты останешься здесь, мой мальчик. Как и все мы. --- Hades Chat 24 --- Hades: Сейчас я занят, как ты видишь. --- Hades Post Ending Chat 01 --- Hades: Проклятые бумаги, они никогда не заканчиваются. --- Hades Post Ending Chat 02 --- Hades: Твои недавние усилия принесли пользу этому месту. --- Hades Post Ending Chat 03 --- Hades: Пойди и припугни этих теней там снаружи, хорошо? --- Hades Post Ending Chat 04 --- Hades: Он опять вернулся, Цербер! Я постараюсь не задерживать его так надолго в следующий раз. --- Hades Post Ending Chat 05 --- Hades: Несомненно, я ещё отыграюсь за прошлый раз позже. --- Hades Post Ending Chat 06 --- Hades: Остерегайся очередного нашествия сатиров, когда отправишься туда в следующий раз... --- Hades Post Ending Chat 07 --- Hades: Не забудь передать наилучшие пожелания своей матери! --- Hades Post Ending Chat 08 --- Hades: Ремонтные работы для последствий резни, которую ты учинил, уже заказаны. --- Hades Post Ending Chat 09 --- Hades: Интересно, что ещё можно придумать, чтобы удержать тебя... --- Hades Post Ending Chat 10 --- Hades: Как видишь, мне нужно наверстать упущенное. --- Hades Post Ending Chat 11 --- Hades: Ах, полагаю, нам необходимо повторно созвать суд. --- Hades Post Ending Chat 12 --- Hades: Как видишь, я должен разобраться со всеми этими документами. --- Hades Post Ending Chat 13 --- Hades: Должен сказать, в этот раз ты выставил Тесея полным идиотом. --- Hades Post Ending Chat 14 --- Hades: Наших мер безопасности в Асфоделе, очевидно, недостаточно. --- Hades Post Ending Chat 15 --- Hades: Пойди отдохни, если нужно. Хотя Подземный мир будет готов к твоему появлению в любой момент. --- Hades Post Ending Chat 16 --- Hades: Вопреки здравому смыслу, я пожалел тебя в тот раз. --- Hades Post Ending Chat 17 --- Hades: Наш краткий обмен любезностями начался и уже закончился. --- Hades Post Ending Chat 18 --- Hades: Продолжай исполнять свои обязанности, как и прежде. --- Hades Post Ending Chat 19 --- Hades: Цербер с нетерпением ждал твоего возвращения. --- Hades Post Ending Chat 20 --- Hades: Твоя мать предполагала, что ты справишься с этим. --- Hades Post Ending Chat 21 --- Hades: Неужели я выгляжу так, будто у меня есть время на разговоры, мальчик? --- Hades Post Ending Chat 22 --- Hades: Давай обсудим твою эффективность в другое время. --- Hades Post Ending Chat 23 --- Hades: Твоя дурная слава в Элизиуме распространилась ещё больше. --- Hades Post Ending Chat 24 --- Hades: Должен признать... ты замечательно справился со своей работой там. --- Hades Gift 01 --- Zagreus: Послушай, отец. Я подумал, может быть... Вот, держи. Hades: Где ты это достал?.. Думаешь, что меня можно умаслить такой ерундой? Давай её сюда и убирайся с глаз долой. --- Hades Gift 01 B --- Hades: Ты мне ничего не должен и тем более это. И мне нечего дать тебе взамен. Но ладно, я буду соблюдать традицию. Давай сюда. --- Hades Gift 02 --- Zagreus: *Эм*, отец... Я знаю, что мы не можем изменить прошлое, но мы можем попробовать двигаться дальше. Слушай, я знаю, что не должен обладать этой штукой, но она всем нравится, почему бы и тебе не попробовать? Вот, возьми в любом случае. Hades: Кхм. Я... смогу утилизировать её правильным способом. Кстати об утилизации... Это мне больше не потребуется, поэтому... будь добр, избавь меня от этой вещи, хорошо? Когда будешь уходить. --- Hades Gift 03 --- Zagreus: Ещё нектар для старой доброй утилизации, отец, если ты не возражаешь. Да ты же наверняка пробовал эту штуку, по крайней мере до того, как попал сюда! Разве ты никогда не баловал себя? Hades: Для этого мне не нужны напитки, мальчик. В отличие от большей части твоей родни на их горе. И всё же эта проклятая субстанция каким-то образом вечно попадает в мои владения. Ну ладно! Ты желаешь, чтобы наши обычаи больше походили на олимпийские? Почему бы и нет. --- Hades Gift 04 --- Zagreus: Может, ещё бутылочку, отец? Вряд ли это изменит что-то между нами, так ведь? Весь нектар Подземного мира не изменит того, что произошло. Или тебя. Hades: *Хм*. Вероятно, ты прав. Ты наверняка думаешь, что я упёрт из-за своего возраста. Неспособен изменить свою суть. Но я всегда был неподатливым. Думаешь, я этим горжусь? Ты зовёшь меня *«отцом» *так, будто желаешь оскорбить. Знаю, я заслуживаю этот титул только в силу формальностей. Zagreus: Ты мог попытаться стать лучшим отцом в любой момент. Тебе не мешает никто, кроме тебя самого. Hades: Да, что же... к сожалению, я сам — серьёзное препятствие для себя. Тебе ли не знать. *Тебе *удалось остановить меня. У меня же не получалось сделать этого до сих пор... --- Hades Gift 05 --- Hades: Довольно, мальчик! Даже смертные знают, когда остановиться. Мне не нужен твой нектар, амброзия и вообще какие бы то ни было подношения. Ты мне ничего не должен, и я больше ничего не приму. Более того, вот... забери это всё обратно! Zagreus: Почему? Это всего лишь нектар, отец, не бери в голову. Я понимаю, что ты любишь поворчать, но попытайся вести себя прилично хотя бы со мной! Если не ради меня, то ради мамы. Hades: Как ты смеешь читать мне нотации? То есть... *аргх*... послушай. Как ты сам однажды мне сказал... нам не изменить того, что произошло. И наши воспоминания — своеобразные предупреждения. Когда проживёшь столько, сколько я... начнёшь понимать свои слабости. Zagreus: Что ты хочешь этим сказать? Ты просто собираешься сдаться и вернуться к привычному положению дел вместо того, чтобы действительно попытаться примириться со своим сыном? Hades: *Гр-р-р*. Послушай меня. Мои попытки примириться будут едва заметными, по сравнению с тем, к чему ты привык. Мне не дано изменить прошлое. И есть предел тому, что я могу поделать с будущим. Я говорю тебе это, потому что... больше я не буду тебе лгать. В этом могу поклясться. --- Hades Flashback Day Night Job 01 --- Hades: Ну? И как на сей раз оправдаешь своё опоздание? Засмотрелся на вид из дворика и потерял счёт времени? Хотя, скорее, поправлял силы после тренировок. Ахиллес едва ли склонен сдерживаться. Zagreus: Я... прости, отец, я просто проспал. Наверно, проспал. Откуда мне знать, когда именно нужно явиться сюда? Ведь здесь день не шибко отличается от ночи! Hades: Как раз-таки *сильно *отличается! Фонарь Иксиона начинает светиться зелёным гораздо ярче, когда приходит время! Ты разочарование не только для меня, мальчишка, но и для всей системы. А ну, за работу! --- Hades Flashback Day Night Job 02 --- Hades: Ты не только снова опоздал... но ещё и не сумел выполнить простейшие задания, о которых я день за днём тебя просил. Сколько ещё попыток тебе дать? Я к тебе слишком добр. Zagreus: Слишком добр? Может, вместо того, чтобы без устали отчитывать меня, ты бы попытался научить меня делать эту твою важнейшую работу? Уж прости, что я не запомнил каждую кропотливую деталь из твоего прошлого монолога о том, как это всё работает. Hades: *Что-что*?! Мне послышалось, или ты обвиняешь *меня *в своей некомпетентности? Такое чувство, будто сама богиня мудрости пришла к тебе на помощь! Да я хоть сейчас заменю тебя на миллион теней, изголодавшихся по труду! Zagreus: Так чего же ты ждёшь? Не хочу этим заниматься. Это не мне катастрофически повезло проиграть своим братьям и застрять здесь навсегда! Зачем мне нужно разбирать эту твою бессмысленную пергаментную волокиту? Hades: Ты-то застрял? Вовсе нет. Ты *уволен*! Я ошибся, когда подумал, что ты готов взять на себя хоть долю ответственности. И даже не вздумай ещё раз заговорить о своих дядюшках. А иначе я отошлю тебя в самые тёмные глубины Тартара. А теперь убирайся из моих дел и с глаз долой! --- Duo - Achilles and Hades (1) --- Achilles: ...Вы попросили меня обучить его, повелитель. Подготовить его к тягостям жизни. Это был ваш приказ! А теперь вы гневаетесь на меня? Hades: Следи за своим тоном, тень. Ты работаешь на меня. А не то пойдёшь гулять по полям Элизиума. Или по другим, не столь известным полям, это уж как я решу. Achilles: ...Что я должен сделать? Hades: Я подумаю. А до тех пор просто охраняй этот зал. И ничего больше. --- Duo - Achilles and Hades About Myrmidon Reunion Quest (1) --- Hades: ...Мне стало известно, что твои условия найма были изменены от моего имени, тень. Будь благодарен, что занимаешь не настолько важную должность, чтобы для подобных изменений требовалось моё личное одобрение. Но ты по-прежнему продолжаешь работать на меня, верно? Achilles: Насколько мне известно, это так, Владыка. Я навечно привязан клятвой к этому Дому, разве что... теперь мне дозволено иногда посещать Элизиум. Вне рабочего времени, конечно же. Hades: В наши дни пакты стали слишком снисходительными. Сейчас ведь не твоё рабочее время, разве не так? Так ступай же и воспользуйся своими новыми привилегиями. --- Duo - Nyx and Hades (1) --- Hades: ...Не смей помогать ему, Никта. Его глупость презренна и достойна наказания, а не поощрения. Ты поняла меня? Nyx: Да, я поняла, Аид. Всё же он твоя родная кровь, а значит, твоя ответственность. И я, в свою очередь, имею обязательства в отношении этого царства и этого дома. Ты помог мне с ними, и я, как и прежде, у тебя в долгу. Hades: Об этом мне не нужно напоминать. Конечно, все, кто некогда осмелился бросить вызов мне и моим братьям, предпочтут получить должность в моём Доме, а не прозябать вечность в тёмных глубинах Тартара. Хоть я и сомневаюсь, что та темнота тебя пугает. --- Duo - Nyx and Hades (2) --- Hades: ...Я точно знаю, что ты помогаешь ему, несмотря на мой запрет. Что мне прикажешь с этим делать, Никта? Что бы ты сделала на моём месте? Обманут в собственном Доме! Отвечай. Nyx: Аид, моё отношение к нему не изменилось. С тех самых времён, когда ты попросил меня позаботиться о нём, мы состоим в таких же связях. Я всецело поддерживаю его, и так будет всегда. Тебе следует это знать. Сейчас он желает уйти. И я не буду его останавливать. Hades: *Тц*. От вас всех никакого толку. Он даже не твой сын, а ты с ним нянчишься. Ты знаешь не хуже меня, что у него ничего не выйдет. И тешишь его разум опасными иллюзиями. Но, если в этом твоя цель, тогда, пожалуйста! Продолжай в том же духе. --- Duo - Nyx and Hades (3) --- Hades: *Олимпу известно о нём*?! Они осыпают его своими никчёмными благословениями в моём царстве! В нашем царстве! Расскажи мне в подробностях, почему это происходит, Никта. Либо твоя безграничная сила начала давать слабину, либо ты что-то задумала. Nyx: Не сомневайся в моих силах, Аид. Чем ближе твой сын приближался к поверхности, тем неизбежнее было то, что его обнаружат. Олимпийцы были рады узнать о том, что у них есть дальний родственник, и с радушием пригласили его на свою гору. Вот и всё. Их влияние чрезвычайно ограничено. Hades: Кровь и тьма! Не смей рассказывать мне об их *влиянии*! Я своими глазами видел это влияние. Ты совершила глупейшую ошибку. Nyx: Ты смеешь говорить мне о глупейших ошибках? Не в твоих силах изменить происходящее. Делай, что хочешь. --- Duo - Nyx and Hades (4) --- Hades: Что теперь, Никта? Ты осознаёшь опасность, которую навлекла на неё? Ты уверяешь, что беспокоишься о ней, но теперь угрожаешь разоблачить её перед *ними*! Nyx: Аид. Разве я когда-нибудь не была полностью уверена в том, что я собираюсь сделать? Ни в коем случае я не наврежу царице, как и твой сын. Zagreus: Навредить царице, погоди... О чём ты? Nyx: Дитя! Загрей. Намерен ли ты выдать местонахождение своей родной матери олимпийцам? Zagreus: Нет! Конечно же, нет. Она... кажется, довольна жизнью в одиночестве. Hades: Ты ему веришь на слово? Как ты можешь быть так уверена, что он ничего не разрушит? Nyx: Именно так я и собиралась привести всех нас к этому моменту. --- Duo - Nyx and Hades (5) --- Hades: ...Я пытаюсь поблагодарить тебя, Никта. За наше проверенное временем сотрудничество. Моё правление было навязано тебе и твоим близким. По всем правилам, ты должна была всеми силами саботировать любые мои действия. Мне часто казалось, что так и будет. И всё же, когда мы разорвали связь с Олимпом... ты по-прежнему продолжила поддерживать меня. Nyx: Ведь, как тебе известно, Аид, я — сама Ночь. Как я и сказала тебе в нашу первую встречу: я буду на твоей стороне всегда, покуда ты остаёшься правителем этого царства, назначенным Мойрами. Hades: Мне больше не нужны напоминания. Знай же, что я всегда буду тщательно присматривать за этим царством. --- Duo - Hypnos and Hades (1) --- Hades: ...Ты опоздал с отчётом, Гипнос. Опять. Опять! Конечно, мёртвые могут подождать, но моё терпение на исходе. Немедля объяснись. Hypnos: О! Так, давайте посмотрим. Я проснулся, не знаю, сколько было времени, как всегда убедился, что все тени зарегистрированы, хотя сначала я никак не мог найти свой список, представляете? Я подумал, что мой брат решил подшутить надо мной, и... Hades: Говори уже по существу, я не могу тратить на тебя весь день! Или ночь. *Аргх*! Твой отчёт, где же он? Hypnos: Конечно, я как раз подходил к этому, повелитель! Свой список я нашёл в комнате отдыха, но это не я его туда принёс, нет-нет! И вот я начал проверять, что никто его не изменил, что внесены все имена, причина смерти, место рождения, бывший вес тела, любые аллергии или принимаемые лекарственные препараты... Hades: *Довольно*!!! Кровь и тьма, хватит уже, просто... Следи, чтобы в списках мёртвых не было неточностей, и вернись на свой пост. *Эх*, был бы ты хоть немного похож на своего брата. --- Duo - Hypnos and Hades (2) --- Hades: ...В последнее время твои отчёты стали намного пунктуальнее, Гипнос. Это ожидаемо. Однако... иллюстрированные края... это полезная особенность. Благодаря ним определённые отчёты можно с лёгкостью отыскать в стопке пергаментов. Hypnos: Ох, *благодарю*, Владыка, рад, что они вам нравятся! Даже Танатос предельно ясно выразился, что вскоре я потеряю свою работу. Поэтому я начал вести список своих *собственных *заданий, который я фильтрую в течение дня: определяю важность заданий, рассчитываю время, необходимое для их выполнения, провожу анализ затрат и выгод... Hades: Что же, хорошо. Тогда у тебя наверняка есть несколько таких заданий, требующих твоего внимания. Продолжай усердную работу. --- Duo - Hypnos and Hades (3) --- Hypnos: Владыка, я никогда не смогу отблагодарить вас за то, что вы решили вывесить мой портрет на доске в комнате отдыха! Говорят, это хороший портрет! У меня ещё не было времени поглядеть на него, но я собираюсь — это задание есть в моём списке! Hades: Гипнос... на этом всё. Или я аннулирую твою похвалу и прикажу снять портрет. Hypnos: ...Эм, не могли бы вы всё это перефразировать, Владыка? Ибо я подумал, что, возможно, вы меня *ругаете*? --- Duo - Thanatos and Hades (1) --- Hades: Я привык к опозданиям твоего брата, Танатос, но не к твоим! Ты же практически бог пунктуальности. Thanatos: Мой повелитель, я приношу искренние извинения за недочёты в моей работе в последнее время. Полагаю, что обязанности, связанные с недавней войной, забрали у меня больше сил, чем я ожидал. Hades: Танатос, даже богам время от времени нужно отдыхать. Когда-нибудь и мы сможем отдохнуть, только сначала наведём порядок в этом проклятом Доме. А до тех пор, я благодарен тебе за усердие. Береги силы. Thanatos: Спасибо, мой повелитель. Я всегда к вашим услугам. Немедленно возвращаюсь к своим обязанностям. --- Duo - Thanatos and Hades (2) --- Hades: ...В последнее время ты не торопишься исполнять свои обязанности, Танатос. И я получаю отчёты о происшествиях из Тартара, в которых присутствует твоё имя. Помни о своих обязанностях. И помни, что *я за тобой наблюдаю*. Теперь уйди прочь с моих глаз. --- Duo - Thanatos and Hades (3) --- Hades: Ты помогаешь ему, Танатос. За моей спиной! Предательство. Скажи мне, *почему*. Ну же? Thanatos: Мой повелитель, мы с ним... Прошу. Заприте меня в Тартаре или накажите, как посчитаете нужным, но... я не предаю тех, кому я верен. И я не могу просто стоять и смотреть, как вы ругаетесь. Эта ссора с Загреем... Должен же быть какой-то выход. Hades: Ты смеешь читать мне нотации? Тц! Кажется, в последнее время у меня осталось мало верных подданных. Это *твой *мир, а не мой. И я не низвергну тебя в эту гнусную дыру. Всё равно замены тебе не сыскать. А теперь уходи. Thanatos: Мне так жаль, повелитель... --- Duo - Thanatos and Hades (4) --- Thanatos: Вы желали вновь увидеть меня, мой повелитель? Прошло... немало времени с тех пор, как вы принимали меня. Hades: Да. Что ты там мне говорил в прошлый раз? Что нужно найти решение некой, как ты выразился, *«проблемы» *с моим сыном? Теперь всё улажено. Не так ли, мальчик? Zagreus: Ну, ты всё ещё так же сильно стараешься помешать мне сбежать за порог твоего царства, поэтому даже не знаю, можно ли назвать эту проблему *улаженной*. Но... теперь всё ощущается по-другому. Hades: Вот видишь?.. Я был бы рад сохранить наше взаимное доверие. Этот Дом будет процветать, только если высшее руководство будет в согласии. Что скажешь? Thanatos: Скажу, что это честь для меня, мой повелитель. Я ценю, что вы говорите мне это лично. И я согласен, что во благо всего Подземного мира необходимо, чтобы каждый из нас продолжал стараться изо всех сил. Hades: Тогда возвращайся к своим делам. Можешь идти. --- Duo - Dusa and Hades (1) --- Hades: Почему все мои подданные не могут быть такими же пунктуальными? Ты можешь приступить к отчёту, Дуза. Dusa: Господин! В настоящее время всё идёт гладко, господин! Количество посещений комнаты отдыха увеличилось на двадцать восемь процентов, а удовлетворение гостей — в пределах восьмидесятого процентиля. В настоящее время нет никаких проблем, о которых следовало бы докладывать. Hades: Убедись, что мы достигнем *тридцати *процентов ещё до конца эры, главный хранитель. В остальном... отчёт меня устроил. Можешь идти. --- Duo - Orpheus and Hades (1) --- Orpheus: ...Вы звали своего скромного придворного музыканта, повелитель Аид? Это я о себе, конечно. Hades: Итак, Орфей... на случай, если ты насытился пребыванием в глубинах Тартара, я попрошу тебя ещё раз: сыграй нам, наконец. Иначе в следующий раз я не буду так благосклонен, выбирая тебе наказание. Orpheus: Ах, вот что. Я должен снова извиниться, повелитель Аид. Боюсь, что всё ещё не хочу петь. Даже несмотря на вашу убедительность. И это, эм-м, моё последнее слово по данному вопросу. Пока. Hades: Вот как?.. Ну, что ж, я подожду. Моё терпение бесконечно. --- Duo - Orpheus and Hades (2) --- Hades: Объясни-ка мне кое-что, Орфей. Зачем я держу в своём Доме такую бессмысленную тень придворного музыканта? Ты неустанно треплешь языком, но я не могу выжать из тебя ни единой ноты! Orpheus: Могу ли я осмелиться предположить, мой повелитель? Возможно, один лишь мой вид напоминает вам о моих былых выступлениях. Мне так приятно, что вам некогда нравились мои песни. Hades: Некогда я терпел твою заносчивость. Всё, хватит. Ты вновь должен обрести голос. Немедленно! У тебя есть сто лет, не больше. --- Duo - Orpheus and Hades (3) --- Hades: Ты, наконец, образумился, Орфей. Придворный музыкант, который отказывается петь! Такой вздор. Надеюсь, впредь мы не увидим подобного непослушания с твоей стороны? Orpheus: Я рад, что мои песни всё так же ласкают ваш слух, мой повелитель. Но, должен признаться, моё желание петь вернулось главным образом благодаря Принцу. И моей музе, конечно же. Hades: Ах, ты всё ещё твердишь о своей музе, как я вижу. У тебя был шанс спасти Эвридику. Ты его упустил. Теперь ты здесь — уговор дороже денег. И я рассчитываю, что ты исполнишь свою часть сделки. --- Duo - Orpheus and Hades (4) --- Orpheus: ...Мне радостно оттого, что мои новые более гибкие условия вас по-прежнему устраивают, повелитель. Должен признать, я опасался, что мой уход вновь приведёт к куда более продолжительному пребыванию в безднах Тартара. Hades: Не подавай мне таких хороших идей, Орфей! Лучше займись делом и играй свои проклятые песни, когда ситуация того требует. Orpheus: Буду рад угодить вам, повелитель. Мы с Эвридикой благодарны за проявленное вами великодушие. --- Duo - Megaera and Hades (1) --- Hades: ...Позаботься об этом, Мегера. В последнее время я замечаю, что от слуг в этом Доме не дождёшься помощи, не то, что раньше. Я верю, что тебе удастся это исправить. Megaera: ...Ваша воля, повелитель Аид, будет исполнена. Я приложу все силы. --- Duo - Megaera and Hades (2) --- Megaera: ...Дайте мне ещё один шанс, повелитель Аид. Я могу справиться лучше. Не нужно... звать их сюда. Hades: Слишком поздно, Мегера. Я уже послал за ними, и, пока мы разговариваем, они приближаются к Тартару. Megaera: Вы же их знаете. Лучше, когда они заняты только своей работой. Но не этим. Hades: Мегера, поверь, мне знакомо это чувство. Тем не менее, думаю, твоя изобретательность поможет тебе достичь взаимопонимания с сёстрами. --- Duo - Megaera and Hades (3) --- Megaera: ...Я не могу работать с ними, повелитель Аид. Прошу вас. Они не уважают моё мнение и даже не слушают. Hades: *Довольно*. Пойми, Мегера, это не твоя вина. Я виноват. Я должен усерднее работать над решением этой проблемы. Megaera: ...Я пыталась, но никогда не добивалась пристойного результата. Вы просите меня о невозможном. Hades: Это не просьба, Мегера. --- Duo - Megaera and Hades (4) --- Megaera: ...Но я не понимаю, повелитель Аид. Я проигрывала ему бессчётное количество раз. Как такое возможно?.. Hades: Вы с сёстрами защищали Тартар безупречно. Но Принц оказался неудержимым. Это моя вина, а не твоя. Я должен выразить тебе признательность за службу этому царству. Megaera: Это честь для меня... Я не заслуживаю этого. Наверняка я могу сделать для вас что-то ещё? Hades: И да, и нет, Мегера. Я прошу тебя и дальше служить этому царству. Охраняй вход в Тартар и выход из него. И если Принц снова объявится, задай ему жару. Megaera: С удовольствием, повелитель Аид. --- Olympian Reunion Quest Complete --- Zagreus: Всё готово, мама! Отец. Приглашения. Лично доставлены каждому, с кем я знаком. Что будем делать теперь? Persephone: Прекрасно, Загрей! Похвали его, Аид! Он отлично справился. Hades: *Гр-р. *Персефона, как ты можешь быть уверена, что твоя просьба выполнена как надо? Persephone: Это называется доверием, Аид. Или верой? Они похожи. Попробуй как-нибудь! Тебе пойдёт на пользу. А теперь... нам нужно подготовиться к великому пиру! Hades: Наш Дом не пригоден для таких гостей! Один только Дионис камня на камне здесь не оставит! Ну или... *ургх*... есть вера, как ты говоришь. Persephone: Да, отлично! Итак... у нас много работы. Хорошо бы позвать весь персонал, разъяснить происходящее и дать каждому подходящее дело, как вам такая идея? Hades: Ладно... Zagreus: Хорошо. Persephone: Замечательно! Persephone: ...*Фу-ф*! Можно сказать, что всё прошло настолько неплохо, насколько это вообще возможно! И в целом уборка была терпимой. Zagreus: К счастью, дядя Зевс, похоже, сразу обо всём догадался и принял это. Но вся эта история, что ты придумала... Я помню, как больно мне было, когда я узнал, что отец лгал мне про тебя. А теперь мы лжём олимпийцам. А вдруг они узнают правду? Да даже если и не узнают... Мне это не нравится. Persephone: Загрей... Быть может, я не особо в этом разбираюсь... Но по моим наблюдениям, именно так и работает семья. Во всяком случае наша. Суть в том, что... то, как мы разговариваем друг с другом, даже важнее слов, которые мы используем. Я думаю, в глубине души все в нашей семье знают это. Zagreus: Ты хочешь сказать, они все поняли, что ты недоговариваешь, и стерпели это? Думаю, история с гранатом вышла слегка натянутой. Persephone: Нашу семью объединяет то, что мы хотим мира. Кроме Ареса, хотя даже он предпочёл бы устроить ругань в другом месте. Выдуманная история... скорей, шаг навстречу, а не обман. Способ сказать: «Давайте забудем прошлое и начнём заново. Без обид». Zagreus: Ты не в обиде? А как же отец? А Деметра? Persephone: Посмотрим. Моя обида ничего не стоит по сравнению с тем счастьем, которое я испытываю, обретя сына. Твой отец никогда и подумать не мог, что наши с ним отношения перестанут быть тайной. А моя мать... она просто рада, что я жива. Zagreus: А дядя Зевс рад, что *ему *удалось выйти сухим из воды. Мне кажется, порой он принимает импульсивные решения, а после разбирается с последствиями. Persephone: Что сказать, Загрей? Мы — семья. Ты сам сказал мне это: мы все плывём в одной лодке. То, что мы хоть чуть-чуть смогли примириться... думаю, это чудо и благословение. Zagreus: Да. Я понимаю, что ты имеешь в виду. Спасибо, мама. Я скоро снова отправлюсь в путь. Увидимся, когда вернусь? --- Duo - Persephone and Hades (1) --- Persephone: ...*Да ладно *тебе, Аид! Смертные гораздо более жизнестойкие, чем тебе кажется! Думаешь, все они одновременно появятся у твоих врат? И потом, наша семья приглядывает за ними. Hades: Этого-то я и боюсь. Ты правда веришь, что мои братья и остальные проявят ту же заботу о ещё дышащих людях, что и мы о тех, чья жизнь подошла к концу? Persephone: Мы и правда должны присматривать за ними целую вечность, в то время как Олимп приглядывает за ними совсем недолго. Но наши родные всегда наблюдают с горы! И если вдруг их взгляд ненадолго затуманится... смертные сами смогут постоять за себя. Hades: Но ведь им всегда чего-то не хватает! Вечно хотят от нас большего. Persephone: Они *любят *нас, Аид! Они боготворят нас, рассказывают друг другу о нас. Чего ты от них ждёшь? Хочешь, чтобы они про нас забыли? Hades: ...Нет. Думаю, что нет. Но они *нуждаются *в нас! --- Duo - Persephone and Hades (2) --- Hades: ...Что насчёт жалобы из Элизиума? Они хотели, чтобы площадки были тщательно подготовлены к их спортивным соревнованиям. Persephone: Об этом уже позаботились. А вот наводнение в Асфоделе, *хм*, не похоже, что с ним получится быстро разобраться. К счастью, его жители начинают привыкать. Hades: В последнее время оттуда стало приходить меньше сообщений. А что насчёт проблемы с сатирами? Проклятые твари там всё ещё свирепствуют. Persephone: По крайней мере, их должны сдерживать. И Загрей вроде бы занялся ими. --- Duo - Persephone and Hades (3) --- Hades: ...Ну, как бы то ни было... если они будут тебе докучать, дай мне знать, и я быстро с ними разберусь. Persephone: *Ох*, Аид... думаю, что тени уже достаточно натерпелись! Я ничего против них не имею. После стольких лет, проведённых в одиночестве, небольшая компания мне приятна. Hades: Ты уверена, что тебя обеспечили всем необходимым? Если есть что-то, в чём ты нуждаешься... Persephone: *Нуждаюсь*? Взгляни на это место, Аид. Посмотри на *меня*! У меня есть всё! Как и у тебя. Постарайся поменьше волноваться. И будь терпеливее со своим сыном. Это всё, чего я хочу. Hades: Персефона, я не могу тебе это обещать. Это вне моей власти. И потом, мне нужно поддерживать репутацию! *Бог мёртвых*! Если проклятые перестанут страшиться меня или, если на то пошло, *тебя*... что тогда? Persephone: Я не собираюсь учить тебя находить баланс между работой, браком и родительскими обязанностями. Не думаю, что кто-либо на Олимпе или под ним знает, как с этим лучше всего справиться. Главное — стараться изо всех сил. --- Duo - Persephone and Hades (4) --- Hades: ...Иногда я... не могу поверить, что ты здесь. Вернулась к нам. Твой свет во всём этом мраке... должно быть, ты скучаешь по побережью. Persephone: Мне нравилось на побережье, Аид. Но идеал — на то и идеал, что недостижим, верно? Как бы сильно мы ни старались. Хотя... иногда мне кажется, что мы подбираемся к нему достаточно близко. Hades: Ты освоилась гораздо быстрее, чем в первый раз. Я удивлён. Я сам здесь не по собственной воле. Не думал, что однажды кто-нибудь сам захочет спуститься сюда. Persephone: Порой сердце толкает нас на величайшие безумства.